Russian | English |
адвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления в момент его совершения | the lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crime |
Американские социологи придумали термин "время, предоставленное на собственное усмотрение". Под ним понимается все то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию | American sociologists have invented the term "discretionary time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living |
бабушка рассердилась на его слова | his granny got angry at his words |
бедность толкнула его на преступление | he was impelled to crime by poverty |
вечно его нет на месте! | he is always out! |
взор её медленно переместился вверх и остановился на его руках | her eyes travelled slowly upward and rested on his hands |
включение рецептора эпидермального фактора роста человека и его мутанта, укороченного с С-конца, в частицы, похожие на вирус иммунодефицита человека: познание процессов, управляющих включением гликопротеинов в ретровирусные частицы | incorporation of wild-type and C-terminally truncated human epidermal growth factor receptor into human immunodeficiency virus-like particles: insight into the processes governing glycoprotein incorporation into retroviral particles |
война наложила на него свой отпечаток | war had left its traces on him |
враги бросились на него, ослеплённые яростью | his opponents run at him with blind fury |
врачи поставили его на ноги | the doctors brought him through |
вчера вечером в Нью-Йорке на улице Байярд одного человека задушили при попытке ограбить его | a man was garrotted last night at Bayard Street, New York |
выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай | it would be cheaper to hog off than to harvest it |
говорить дурно о ком-либо в расчёте на то, что он это услышит | talk at |
говоря о нашем письме и вашем ответе на него | with reference to our letter and your answer to same |
годы упорного труда ушли на то, чтобы его мечта воплотилась в реальность | after years of hard work his dream become a reality |
горе и разочарование наложили отпечаток на его характер | sorrow and disappointment had left their traces upon his character |
горе оставило глубокие следы на его лице | his face is seamed with sorrow |
городом правят определённые группы работников юстиции, они же делят его на районы | the town is in the hands of certain groups of lawyers, and is districted by them |
горячий пепел упал на спичечный коробок и зажёг его весь | some hot ash fell into the box of matches, and sparked off the whole lot |
Гранвель быстро понял, что его влияние на регента ослабло | Granvelle was not slow to perceive his loss of credit with the regent |
Грейс год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время | Grace went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall |
довольно поздно вступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званию | by joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself |
доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день | the doctors told me that he might go off any day |
дом был заложен на всю его стоимость | the house was mortgaged up to the hilt |
дом его соседа не застрахован на случай пожара | his neighbour's house is not insured against fire |
дом у него заколочен на зиму | his house is shut up for the winter |
допрос свидетеля стороной, которая на него ссылается | direct examination |
достать двухдюймовый канат и разрезать его на три куска было делом одной минуты | produce a two-inch rope and junk it into three lengths was the work of an instant |
думаю, он напал на эту девушку, только погляди, как он на неё смотрит Примечание: напал (жарг.) – т. е. захотел или полюбил в современном смысле | he fancies that girl, I think, see how he's looking at her |
ещё бы этот пес так не лаял, он весь день на цепи | of course the dog makes such a noise, the poor creature is chained up all day |
её голова лежала на его руке | his arm pillowed her head |
журнал "Тайм" подал его броско на обложке | Time splashed him on its cover |
зависть, что преследовала Монтегю на протяжении всей его жизни | envy such as dogged Montague through a long career |
записать товар на его счёт | put the goods down to his account |
записать товар на его счёт | put the goods down to him |
запиши её телефон на случай, если ты его забудешь | note down her telephone number in case you forget it |
захоронение на полигонах загрязнённых вычерпанных донных отложений и относящиеся к нему вопросы | land disposal of contaminated dredged material and related issues |
зритель должен перемещать взгляд по пространству картины, фиксируя внимание на том фрагменте, который он хочет рассмотреть более подробно | the subject must move his eyes and look around the picture, fixating each part he wants to see clearly |
игрок "Арсенала" послал мяч в сетку ворот, прежде чем на него обрушились игроки обороны | the Arsenal man had the ball in the net before the defensive hordes could descent on him |
извлечение водорода из его смеси с водой и бромидом водорода с использованием мембран на основе диоксида кремния при повышенных температурах | hydrogen recovery from a H2_-H2O_-HBr mixture utilizing silica-based membranes at elevated temperatures |
им на все наплевать, кроме его мнения | they do not regard anything except his opinion |
истинный смысл образования в том, как оно влияет на вашу жизнь | the substance of an education is its effect on your life |
кампания, направленная на поощрение избирателей голосовать за кандидата путём внесения его фамилии в избирательный бюллетень | write-in campaign |
кит продолжал опускаться в момент, когда оба судна оказались на расстоянии броска от него | the whale was continuing to descend at the moment either of the boats got within dart of him |
климат вредно отразился на его лёгких | the climate affected his lungs |
климат вредно сказался на его лёгких | the climate affected his lungs |
когда вы на пляже, оберегайте ваш фотоаппарат от попадания в него песка | on beaches, keep your camera safe from sand |
когда газеты обрушились на него, он не остался в долгу | when newspaper attacked him he answered back |
когда корабль налетел на скалы, он перевернулся, и судно пошло на дно со всеми пассажирами и командой | the ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailors |
когда мой дядя стал мэром Шербрука, он говорил на очень плохом французском | when my uncle became mayor of Sherbrooke he spoke a pretty punk French |
когда он вернулся, его снова взяли на работу в контору | when he returned he was taken back to the office |
когда он вернулся, его снова приняли на работу в контору | when he returned he was taken back to the office |
когда он выходит из себя, он кидается на всякого, кто смеёт ему противоречить | once he gets angry, he lets out at anyone who opposes him |
когда он уйдёт на пенсию, его сын возьмёт управление фермой в свои руки | his son'll take over the farm when he retires |
когда у него не хватает фактов, он полагается на своё воображение | when facts are scarce he falls back on his imagination |
когда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она сказала его родителям, что, по всей видимости, ему нужны очки | when the teacher saw the boy squinting at the page, she suggested to his parents that he might need glasses |
когда Харри ушёл в море, его вещи запаковали и сдали на хранение | when Harry went to sea, his things were boxed up and put in the storeroom |
конфигурационная энергия атома определяется как усреднённая на один электрон энергия валентных электронов свободного атома в его основном состоянии | the configuration energy of an atom is defined as the average one-electron energy of the valence electrons of the free atom in its ground state |
конфигурационная энергия атома определяется как усреднённая на один электрон энергия валентных электронов свободного атома в его основном состоянии | configuration energy of an atom is defined as the average one-electron energy of the valence electrons of the free atom in its ground state |
копы взяли его прямо на кладбище | the cops pinched him right in the cemetery |
линия на леднике, разделяющая области с разнонаправленным перемещением частиц льда – внутрь ледника и из него | line on a glacier dividing the areas with differently directed particles of ice, i.e. with a component into the glacier or outward from it |
лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнет | the best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist |
метод равномерного списания стоимости основного капитала с начисленными на него процентами | compound interest depreciation method |
министр увиливал от ответа на вопросы о его связи с актрисой | the minister dodged questions about his relationship with the actress |
морщины на его лбу разгладились | his wrinkles on forehead were smoothed away |
морщины на его лбу разгладились | his wrinkles on forehead relaxed |
морщины у него на лбу разгладились | the wrinkles on his forehead were smoothed away |
морщины у него на лбу разгладились | the wrinkles on his forehead relaxed |
мотивы, на которых базировалась политическая деятельность Карла Второго, резко отличались от тех, которыми были движимы его предшественник и его последователь | the motives which governed the political conduct of Charles the Second differed widely from those by which his predecessor and his successor were actuated |
мы не можем не принять во внимание, что он часто опаздывает на работу | we cannot disregard his coming late to work so often |
на весь обед они в общей сложности потратили меньше, чем некоторые другие его клиенты тратили на одни напитки | altogether they did not spend as much on the whole meal as some of his other customers on drink alone |
на всех его произведениях лежит чёткая печать его индивидуальности | his individuality is strongly stamped on all his work |
на голове у него была шляпа | he had a hat atop his head |
на душе у него омерзительно | he has an awful feeling |
на душе у него омерзительно | he feels really bad |
на его аргументы нечего возразить | his arguments are not answerable |
на его банковском счёту за годы накопились проценты | the interest on his bank account accrued over the years |
на его банковском счёту за годы накопились проценты | interest on his bank account accrued over the years |
на его бельё не было меток | there were no marks on his linen |
на его бельё не было меток прачечной | there were no marks on his linen |
на его бельё не было меток прачечной | there were no laundry marks on his linen |
на его вилле все говорит о его жадности | his villa is filled with evidence of his acquisitiveness |
на его долю выпала честь | the honour fell on him + inf. |
на его долю выпала честь | he had the honour to + inf. |
на его долю выпало слишком много работы | too much work devolved upon him |
на его лице была трёхдневная щетина | he had three days' stubble on his face |
на его лице выражались насторожённость и готовность к действию | he had a sharp expression of outlook and readiness |
на его лице написано смущение | his disconcertment is written on his features |
на его лице отразилась печаль | his face expressed sorrow |
на его лице отразилось то, что он думал | his face reflected what he was thinking |
на его лице отразилось удивление, которого он не мог скрыть | a surprise that he was unable to hide registered on his face |
на его лице появился оттенок ещё большего уныния | his countenance assumed a deeper cast of dejection |
на его лице промелькнула тень неудовольствия | a shade of annoyance passed over his face |
на его лице промелькнула тень неудовольствия | a shade of annoyance crossed his face |
на его лице промелькнула тень неудовольствия | shade of annoyance passed over his face |
на его лице промелькнула тень неудовольствия | shade of annoyance crossed his face |
на его лице промелькнула тень неудовольствия | shade of annoyance came over his face |
на его лице промелькнула тень неудовольствия | a shade of annoyance came over his face |
на его лице промелькнула тень сомнения | shade of doubt came over his face |
на его лице промелькнула тень сомнения | shade of doubt crossed his face |
на его лице промелькнула тень сомнения | a shade of doubt passed over his face |
на его лице промелькнула тень сомнения | a shade of doubt crossed his face |
на его лице промелькнула тень сомнения | shade of doubt passed over his face |
на его лице промелькнула тень сомнения | a shade of doubt came over his face |
на его машине установлена автоматическая коробка передач | his car has an automatic shift |
на его новый товар почти не было спроса | his new product found few buyers |
на его память надежда плохая | his memory is treacherous |
на его помощь полагаться нельзя | you can't rely on him to assist you |
на его помощь полагаться нельзя | you can't rely on him for assistance |
на его протесты не обратили внимания | his protests went unheeded |
на его руках были сильные ожоги от кислот | his hands were badly burnt with acids |
на его спине были рубцы от ударов бичом | the scores of the whip showed on his back |
на его спине были рубцы от ударов бичом | scores of the whip showed on his back |
на его стороне был перевес | the odds were in his favour |
на его устах печать молчания | his lips are sealed |
на его фирме висело бремя долгов | his company was loaded down with debts |
на его эполетах были вышиты знаки отличия | the shoulders of his uniform were piped with signs of his rank |
на его языке сказывается влияние Шекспира | his language has a tang of Shakespeare |
на картине стояла его подпись | the painting was signed with his name |
на лбу его выступали воспалённые рубцы | he had angry welts on his forehead |
на лбу у него выступили капли пота | sweat dropped from his brow |
на мгновение он застывает над ней, его возбуждённый член оттопыривает рубашку | he stood over her a moment, his member erect and thrusting out his shirt (John Fowles, "French lieutenant's woman", ch. 46) |
на мгновение он показался растерянным, потом быстро обрёл своё обычное самообладание | he looked embarrassed for a moment, then quickly regained his poise |
на мгновенье Хэрри ослабил силу захвата, и Анна выскользнула у него из рук | Harry loosened his grip momentarily and Anna wriggled free |
на него будут влиять обстоятельства | he will not be uninfluenced by the circumstances |
на него была возложена важная миссия | he was charged with an important mission |
на него валилось много шишек | he has taken a lot of lumps |
на него давят, чтобы он выступил с заявлением | he is being pressurized to make a statement |
на него давят, чтобы он выступил с заявлением | he is being pressured to make a statement |
на него набросились трое мужчин | the three men laid about him |
на него надавили, и он сдался | he buckled under pressure |
на него напал лев | he was attacked by a lion |
на него напал приступ кашля | he was taken with a fit of coughing |
на него напал приступ смеха | he was taken with a fit of laughter |
на него напал страх | he was seized with fear |
на него напал ужас | he was seized with terror |
на него напал чих | he had an attack of sneezing |
на него напала глубокая тоска | he sank into deep melancholy |
на него напала икота | he has got the hiccup |
на него напала паника | he was seized with panic |
на него напала хандра | he's got the blues |
на него напала хандра | he is in a bad mood |
на него напала хандра | he has a fit of spleen |
на него напали на улице | he was set on in the street |
на него напали три человека и начали бить руками и ногами | the three men set about him with their hands and boots |
на него напали три человека и стали бить его руками и ногами | the three men set about him with their hands and boots |
на него настучал его же приятель | the man was fingered by one of his pals |
на него находит задумчивое настроение | he has fits of abstraction |
на него находит молчаливое настроение | he has fits of silence |
на него нашла лень | he had a fit of the laziness |
на него нашла хандра | he had a fit of the blues |
на него нашло | he is in one of his do's |
на него нашло какое-то оцепенение | he felt dazed |
на него не угодишь | he is hard to please |
на него никто не обращал внимания | he remained unattended to (о больном, покупателе и т.п.) |
на него обрушилась скала | the rock calved in upon him |
на него обрушился град вопросов | he was deluged with questions |
на него посыпались вопросы | he was showered with questions |
на него свалилось столько забот! | he has so many troubles piled up on him! |
на него столбняк нашёл | he was consternated |
на него столбняк нашёл | he was stunned |
на него столбняк нашёл | he was petrified |
на него столбняк нашёл | he stopped dead in his tracks |
на него упали капли дождя | he felt a splash of rain |
на нём была ленточка его возлюбленной | he wore his lady's favour |
на нём лица нет | he looks like death warmed up |
на нём лица нет | he is very pale |
на нём лица нет | he doesn't look himself |
на обед был фруктовый салат – его любимый десерт | at lunch there was fruit salad, his favourite pudding |
на пасху он приедет из Оксфорда | he is coming down from Oxford at Easter |
на первых 12 лунках он набрал 78 очков | he shot 78 on the first 12 holes |
на перекличке его не оказалось, выяснилось, что на перекличке его нет | he turned up missing at roll call |
на перекрёстном допросе все его объяснения рухнули | under cross-examination his story went to pieces |
на плечах его мундира были вышиты его знаки отличия | the shoulders of his uniform were piped with signs of his rank |
на последнем месте дела у него шли неважно | he didn't fare very well on his last job |
на похоронах у него всегда сдают нервы | he gets emotional at funerals |
на преступление его толкнула нужда | he was spurred on by poverty to commit a crime |
на промежуточных выборах его партия потерпела очень серьёзное поражение | at the midterm elections his party suffered a very serious setback |
на протяжении почти всей гонки Джим не отставал от лидера, но потом он устал и был вынужден отстать | Jim was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько дней | he popped off last week for a few day's holiday |
на самом деле, корни нужны дереву для того, чтобы оно не падало | the true function of the root is to give stability to the tree |
на самом деле он не болен, а лишь притворяется | he is not ill really, he's just playing off |
на самом деле он не такой уж плохой человек | he is really not such a bad fellow |
на самом деле он совсем не такой способный, как про него говорили | his abilities are not what they were cracked up to be |
на свою зарплату он не может обзавестись новой машиной | he was not able to swing a new car on his salary |
на сегодня у него нет никаких особых планов | he is on his own today |
на скатерти отвратительное пятно, думаете, мы сумеем его вывести? | the table-cloth has a nasty mark on it, do you think it will bleach out? |
на следующей неделе он проводит семинар по последним достижениям в области генной инженерии | he is giving a seminar on the latest developments in genetic engineering next week |
на службе его величества | on His Majesty's Service (форма франкирования официальной переписки) |
на сцене он настоящий истукан | he is a regular stick on the stage |
на убийцу донесла его же подруга | the murderer was shopped by his girlfriend |
на части его посевных земель был высажен кофе | he has sown coffee on part of his acreage |
на чердаке он нашёл старые шахматы, однако две фигуры были потеряны | he found an old chess set in the attic, nut two of the pieces were missing |
на щеке у него красноватая родинка | he has a purplish birthmark on his cheek |
на этой картине у него блаженная улыбка | he has beautific smile in the painting |
на этой сомнительной сделке он потерял всё, что у него было | he shot his whole wad on a shady deal |
на этот вопрос он не обратил внимания | this point has slipped his attention |
на этот вопрос он не обратил внимания | this point has slipped from his attention |
на этот раз ему пришлось это сделать | he had to do it but this once |
на этот раз он вас прощает | he forgives you this time |
на этот раз он выглядел вполне прилично | he was looking quite presentable for once |
на этот раз он избежал наказания | he escaped a scouring for that time |
надо поставить его на ноги | we must bring him back to health |
наклонные щиты, направляющие струю воздуха на полотно для удаления с него снега | inclined shields directing the air stream to the railway and removing snow from it |
невзирая на его старость | in spite of his advanced age |
несколько ковбоев, держась по краю гурта, гнали его на юг | several cowboys were riding herd on a drove heading south |
несмотря на все его недостатки, я его люблю | he has many faults, still I love him |
несмотря на всё его недостатки, я его всё же люблю | he has many faults, still I love him |
несмотря на всё он мне нравится | I like him nonetheless |
несмотря на исключительные способности, из него ничего не вышло | in spite of his exceptional abilities he just rusted away |
несмотря на свою враждебность, она находила его привлекательным | in spite of her hostility, she was attracted to him |
несмотря на то, что у него было достаточно опыта, и он мог ошибаться | although he was experienced, he was not infallible |
несчастья сваливались на него одно за другим | he took a few hard knocks |
нет нужды выяснять, что у него было в прошлом, если мы собираемся брать его на работу | there's no need to bring up his past when we are considering him for employment |
ни за что на свете не согласился бы быть на его месте | I wouldn't change with him for anything |
новости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизнь | the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life |
новости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизнь | the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life |
оказать давление на кого-либо, воспользовавшись его слабостью | take someone at the rebound |
она была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботы | she was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shoulders |
она была обручена с неким графом ..., но променяла его на герцога | she was engaged to an earl ..., and then jilted him for a duke ... J. M. Thackeray |
она взирала на его страдания с холодным безразличием | she watched at his suffering with clinical indifference |
она возлагала надежду на его поездку за границу | she pinned her hopes on his going abroad |
она всегда учила его не отвечать грубо ни на какие замечания | she always taught him not to answer back |
она год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время | she went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall |
она его на себе женила | she rushed him into marriage |
она закрывала глаза на его недостатки | she was blind to his faults |
она заметила, что он уставился на неё | she noticed that he was staring at her |
она затянули петлю у него на шее | they tightened the noose around his neck |
она злобно посмотрела на него | she looked daggers at him |
она искоса посмотрела на него | she gave him a sidelong glance |
она лукаво взглянула на него | she gave him a wicked glance |
она накинулась на дворецкого, потому что он что-то напутал с напитками | she jumped on the butler for misunderstanding something about the drinks |
она налетела на него как фурия | she flew into a fury |
она написала первый роман и продала права на его экранизацию | she has written a first novel and had it optioned for films |
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужас | she refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps |
она никогда не забрасывала его нескромными вопросами, на которые нельзя ответить | she never plied him with embarrassing, unanswerable questions |
она обиделась на его замечание | she took offence at his remark |
она обнаружила, что он вступил в сговор с её врагами и давил на её друзей | she discovered that he was trafficking with her enemies and tampering with her friends |
она обнаружила, что он уже переписал дом на свою жену | she found that he'd already signed his house over to his wife |
она обратила внимание на его женоподобные черты – длинные ресницы и пухлые губы | she noted his epicene features – the long eyelashes, the full lips |
она оказывает на него такое большое влияние, что может манипулировать им, как хочет | her interest with him is such, that she governs him absolutely |
она окликнула его, и он застыл на месте | she called and he froze on the spot |
она осуждающе посмотрела на него | she glared at him accusingly |
она ответила пощёчиной на его оскорбления | she retaliated to his insults by slapping his face |
она перестала отвечать на его поцелуи | her lips have gone dead (букв.: её губы стали мертвыми) |
она плевала на его угрозы | she pooh-poohed his threats |
она побрызгала духами на его пиджак | she sprinkled his coat with some perfume |
она повернулась на диване, чтобы посмотреть на него | she twisted on the sofa to watch him |
она подала на него в суд, требуя возмещения крупной суммы денег | she sued him for a large sum of money |
она подняла ребёнка, чтобы он мог посмотреть на тигра | she lifted the child to look at the tiger |
она поехала с ним на вокзал, чтобы проводить его | she went with him to the railway station to see him off |
она позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоить | she pillowed his head on her shoulder to comfort him |
она показала пальцем на яблоко на ветке, и я сорвал его | she pointed her finger at an apple at the branch and I picked it |
она покорно ответила на его упреки | she responded submissively to his reproaches |
она положила ему ладонь на плечо | she laid her hand on his shoulder |
она положила ему руку на плечо | she laid her hand on his shoulder |
она положила руку ему на плечо и увела его | she put her hand on his shoulder and then drew him away |
она посмотрела на него влюблённо | she gave him an amorous look |
она посмотрела на него долгим взглядом | she gave him a long stare |
она посмотрела на него долгим взглядом | she gave him a long look |
она посмотрела на него долгим взглядом | she gave him a lingering glance |
она посмотрела на него со страхом и недоверием | she looked at him with fear and mistrust |
она поцеловала его на ночь | she kissed him goodnight |
она поцеловала его на ночь / пожелала ему спокойной ночи | she kissed him goodnight |
она почувствовала лёгкое прикосновение его губ на своей щеке | she felt the brush of his lips against her cheek |
она преследовала его судебным порядком, претендуя на крупную сумму денег | she sued him for a large sum of money |
она пригласила его к себе на квартиру | she invited him into her flat |
она призывала тысячи проклятий на его голову | she imprecated a thousand curses on his head |
она пристально на него посмотрела | she gave him a level look |
она проводила его на террасу и усадила на скамейку | she led him up on a porch and settled him down on a bench |
она проявила неуважение к нему, не пригласив его на свой день рождения | she put a slight upon him by not inviting him to her birthday |
она прямо спросила, собирается ли он жениться на Кэти | she asked straight out whether he was going to marry Cathy |
она рискнула повернуться к нему на мгновение | she chanced to round her face towards him on a sudden |
она сделала ему выговор за то, что он разговаривал на уроках | she came down on him for talking in class |
она сказала ему, что он произвёл на неё сильное впечатление, она и не подозревала, что у него такой талант | she told him how impressed she was by his unsuspected talent |
она сказала им, что они могут всецело на неё рассчитывать | she told them they might count on her with security |
она сказала, что подаст на него в суд | she says she'll have him up |
она склонила голову ему на плечо | she reclined her head on his shoulder |
она склонила голову ему на плечо | her head fell on his shoulder |
она смотрела на Джима свысока и считала, что он недостоин её дочери | she looked down on Jim and thought he was not worthy of her daughter |
она смотрела на него, открыв рот | she was staring at him open-mouthed |
она собиралась пожаловаться на него отцу | she was going to tell father on him |
она сравнила свой и его ответы на задачу | she balanced her answer to the sum with his |
она стояла, как окаменевшая, перед ним, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятие | she had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell |
она стояла перед ним окаменев, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятие | she had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell |
она схватила нападавшего и бросила его на землю | she grabbed hold of her attacker and flung him to the ground |
она сыграла на его тщеславии | she played on his vanity |
она твёрдо на него посмотрела | she gave him a level look |
она у него на хорошем счёту | she is in his good graces |
она увидела, что его кроткие, грустные глаза устремлены на нее | she found his soft, pensive eyes looking at her |
она увидела, что его мягкие, грустные глаза устремлены на нее | she found his soft, pensive eyes looking at her |
она уже привыкла к тому, что он оставляет после себя грязь на кухне | she was used to his messing up the kitchen |
она уселась на лошадь сзади него | she got up behind him |
она уставилась на стену позади него | she was staring at the wall behind him |
они возвели его на королевский престол | they crowned him king |
они предложили его кандидатуру на звание лучшего актёра года | they nominated him for player of the year |
они согласились на все его условия | they acceded to all his terms |
они толкали его на уловки | they prompted him to shift |
опасности подстерегали его на каждом шагу | he was encompassed with perils |
опасность подвигла его на отчаянный поступок | the danger made him desperate |
описание поля скорости движения льда без учёта действующих на него сил | descriptions of the velocity field of ice flow apart from considerations of forces effecting it |
оппозиция налетела на правительство за его бездействие | the opposition laid into the government for its inaction |
особенности военного времени быстро помогли ему выдвинуться на передний план | wartime conditions brought him quickly to the fore |
от холода у него зуб на зуб не попадает | his teeth are chattering with cold |
ответы на вопросы ставили под сомнение его предыдущие свидетельства | the answers had the effect of throwing discredit upon his previous evidence |
отвечая на вопрос, он зашёл слишком далеко | he went farthest toward answering the question |
отец Джима пытался отговорить его от женитьбы на Мери | Jim's father tried to dissuade him from marrying Mary |
отец обеспечил его на будущее | his father had made provision for him |
отец пытался отговорить его от женитьбы на Мэри | his father tried to dissuade him from marrying Mary |
победа подвигла его на то, чтобы послать поздравительную телеграмму Рузвельту | the victory inspired him to dispatch a gleeful telegram to Roosevelt |
погонщик слона обычно сидит у него на шее | the elephant's conductor is usually mounted upon its neck |
поднять ящик и положить его на плечо | lift a box and put it on one's shoulder |
'пойдёмте посмотрим на оранжерею', – с улыбкой сказала ему хозяйка | come and look at the conservatory, smiled his hostess |
положитесь на него – он не бросит дело на полдороге | depend on him to see things through |
после драки в пабе у него на всю жизнь остались шрамы | he was scarred for life during a pub fight |
после того, как его преследовали на протяжении трёх миль, он смог оторваться от полиции | after a three-mile chase, he was able to shake off the police |
после того, как ребёнок несколько раз повторил свою просьбу, учитель строго взглянул на него, и тот замолчал | the teacher frowned the child down when he kept repeating his request |
после того как член клуба был пойман на шулерстве, его исключили из клуба | after the member was caught cheating, he was barred from the club |
после того, как член клуба был пойман на шулерстве, его исключили из клуба | after the member was caught cheating, he was barred from the club |
последнее время, после того, как мы пожаловались на его работу, этот паренёк стал работать усерднее | that boy has begun to smarten up recently, since we complained about his work |
последний вопрос на экзамене окончательно сбил его с толку | the last examination question baffled him completely |
последний вопрос на экзамене окончательно сбил его с толку | last examination question baffled him completely |
последний вопрос на экзамене совершенно сбил его с толку | the last examination question baffled him completely |
последний инфаркт плохо сказался на его здоровье | this latest heart attack has really crocked him up |
похитители ребёнка вынудили его отца раскошелиться на двадцать тысяч баксов | the men who took his son bled the father for $20000 |
председатель не может присутствовать на заседании, поэтому он передал свой голос своему секретарю | the chairman is unable to attend the meeting, so he has deputed his voting power to the secretary |
председатель не может присутствовать на заседании, поэтому он передал свой голос секретарю | the chairman is unable to attend the meeting, so he has deputed his voting powers to the secretary |
председатель не может присутствовать на собрании, поэтому он передал своё право голоса секретарю | the chairman is unable to attend the meeting, so he has delegated his voting powers to the secretary |
председатель не может присутствовать на собрании, так что он передал своё право голоса секретарю | the chairman is unable to attend the meeting, so he has delegated his voting powers to the secretary |
прежние владельцы острова передали права на его управление материковому государству | the island was ceded to the mainland nation by its former owners |
приблизить на полчаса обычное время его прихода | anticipate by half an hour the usual time of his arrival |
прививка на черенок с последующим его укоренением | cutting-graftage |
приговор будет касаться только его одного, остальные будут отпущены на свободу | the judgement shall be against him only and the others shall go quit |
приговор будет касаться только его одного, остальные будут отпущены на свободу | the judgment shall be against him only and the others shall go quit |
прилив вынес его на берег | the flow drove him upon shore |
приют рассчитан на 20 человек, для семей он предоставляет полный пансион, для "живой рекламы" – дешёвые обеды | the hospice provides 20 beds, soup, bread, and coals to families, and penny dinners to sandwichmen |
приёмы и методы удержания снега от сноса ветром на полях и его накопление для увеличения запасов воды в почве и утепления зимующих растений | methods of retaining snow from wind drifting on the fields, and ways of encouraging its accumulation for the increase of water in soils and for warming wintering plants |
провалив экзамен на права восемь раз, Джон на девятый всё-таки сдал его | after failing his driving test eight times, John at last pulled it off |
провалив экзамен на права восемь раз, на девятый Джон всё-таки сдал его | after failing his driving test eight times, John at last pulled it off |
пролить свет на состояние духа его последователей | throw light on the mentality of his followers |
пролить свет на умонастроение его последователей | throw light on the mentality of his followers |
реакция на его замечание озадачила его | he was puzzled by the reactions to his remark |
ребёнок может быстро перечислить имена всех президентов, но знает ли он на самом деле историю своей страны? | the child can spiel off the names of all the Presidents, but does he really understand his country's history? |
результаты его экзаменов – хорошая заявка на будущее | the exam results augur well for his future |
ресурс с общественной собственностью на него | common property resource (напр., рыболовный флот) |
Роберт был ни чуточки не смущен, на каждый удар у него был готовый ответ | Robert wasn't a smidgin behind, for every clip he had the answer ready |
с виду он похож на обезьяну | he is like a monkey |
с тех самых пор, как мост был построен, на нём всё время случались катастрофы | this bridge has been plagued with accidents ever since it was built |
само выражение лица провоцирует на то, чтобы проверить и перепроверить его слова | his whole countenance is a challenge to scrutiny |
сапоги на него не лезут | he can't get the boots on |
селективный сенсор на дифенгидрамин с пластиковой мембраной и его применение в фармацевтике | diphenhydramine-selective plastic membrane sensor and its pharmaceutical applications |
скот забрёл на поле с овощами, нужно его оттуда прогнать | the cows are in the vegetable field, we shall have to drive them out |
совокупность явлений, возникающих при взаимодействии движущегося тела лавины с препятствием на его пути | phenomena related to the interaction of a moving avalanche with any obstacle in its way |
совпадающие сроки пребывания на посту президента и его главного советника | conterminous terms of office of the President and his chief adviser |
спасательный пояс поддерживал его на поверхности | the life belt buoyed him up |
спасательный пояс удерживал его на поверхности | the lifebelt supported him on the surface |
спасательный пояс удерживал его на поверхности | lifebelt supported him on the surface |
способ, при помощи которого вы можете покорить англичанина – пригласить его на обед | the way to manage your Englishman is to dine him |
спуск жидкой воды из ледника по системе каналов, трещин и полостей на поверхности ледника, внутри него и под ним | draining of liquid water from a glacier along the system of conduits, cracks and cavities on the glaciers surface, inside it and under it |
спустившись с возвышения, он взял за руку какого-то человека из толпы и повёл его на трибуну | stepping down from the stage, he took a member of the crowd by the hand and led him up the steps |
срок его пребывания на посту истечёт в будущем году | his term of office expires next year |
стоимость жизни у него возрастает на 9 процентов в год | his living costs are rising at an annual rate of nine per cent |
Тай цзи в китайском искусстве является символом великого абсолюта. Он состоит из волнистой линии, делящей круг на две половины, красную и чёрную | T'ai chi, in Chinese art, the symbol of the great absolute. It consists of a curved line bisecting a circle, one half of which is red and the other black |
так проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым | so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably round (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам") |
тогда его просто переводят на какую-нибудь другую работу | then he is just transferred to some other job |
травма руки вывела его из игры на две недели | injury to his arm sidelined him for two weeks |
травма руки вывела его из игры на две недели | an injury to his arm sidelined him for two weeks |
тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести | there's a dirty mark on the wall that I can't get off |
ты не можешь закрывать глаза на истинное положение дел, а оно безнадёжно | you cannot blind yourself to the true facts, the position is hopeless |
у заключённого на руке такие раны, что невольно веришь его рассказу | the wounds of the prisoner's arm lend colour to his story |
у заключённого на руке такие раны, что невольно веришь его рассказу | wounds of the prisoner's arm lend colour to his story |
у нас есть способ наказать правительство за то, что оно не выполнило свои предвыборные обещания – проголосовать против него на следующих выборах | we can get back at the government for their unfulfilled promises by voting against them at the next election |
у нас на него ничего нет. Равно как и на половину уголовников в восточном порту | We've nothing on him. But then we've nothing on half the hooks in Eastport |
у него больное место на руке | he has a sore place on his arm |
у него болячка на губе | he has a sore place on his lip |
у него был здоровый вид и, несмотря на морщины, он не выглядел озабоченным | he had a healthy colour in his cheeks, and his face, though lined, bore few traces of anxiety |
у него был перевес в тысячу голосов, в результате чего он был избран на пост президента | he had a thousand plurality and was elected President |
у него был пессимистический взгляд на жизнь | he had depressing views of life |
у него был странный взгляд на жизнь | he had strange views of life |
у него был чудовищный аппетит как на женщин, так и на выпивку | he had a prodigious appetite for both women and drink |
у него была дурная привычка заглядываться на чужих жён | he had the bad habit of eyeing up other men's wives |
у него была приручённая змея, он любил наблюдать её чудесные извивы на ковре | he kept a tame snake, he liked to watch his wonderful sinuosities on the carpet |
у него были большие ссадины на правой щеке | he had severe abrasions to his right cheek |
у него было достаточно времени, чтобы поговорить со всеми людьми, присутствующими на этом вечере | he had enough time to mix with all the people present at the party |
у него было несколько занятий по технике безопасности на воде | he has some lessons in water safety |
у него было слабое здоровье, и это очень психически на него действовало | his health was bad, and this had no doubt preyed very much upon his mind |
у него было три жены, и он произвёл на свет 15 детей | he married three woman and sired 15 children |
у него волосы редеют на макушке | his hair is getting thin on top |
у него все на лице было написано | you could guess by the look of his face |
у него всё время уходило на преподавание, в то время как он мечтал об исследовательской работе | he was spending all his time on teaching, whereas he yearned to do research work |
у него всё расписано на год вперёд | he has everything planned for a year ahead |
у него всё хорошо на работе | he is happy in his work |
у него гадко на душе | he has a nasty feeling |
у него глаза на лоб лезут | his eyes are starting out of his head |
у него глаза на лоб лезут | his eyes are popping out of his head |
у него достаточно продуктов на две недели | he has enough provisions for two weeks |
у него другое на уме | his thoughts are otherwise occupied |
у него другое на уме | he has something at the back of his mind |
у него душа рвётся на части | his heart is being torn in two |
у него есть абонемент на все матчи "Манчестер юнайтед" | he has a season ticket for all Manchester United's games |
у него есть имение на Западе | he owns some property out West |
у него есть кое-какая земля на Западе | he owns some property out West |
у него есть небольшая сумма, припрятанная на чёрный день | he has a little nest egg tucked away somewhere for a rainy day |
у него есть поместье на Западе | he owns some property out West |
у него есть пропуск на проезд из НьюЙорка в Чикаго | he has a pass to go from New York to Chicago |
у него ещё молоко на губах не обсохло | he is still very green |
у него задвигались желваки на скулах | he worked his jaws |
у него захолонула на сердце | his heart jumped |
у него захолонула на сердце | his heart almost stopped |
у него иной взгляд на это | he has a different view of that |
у него кошки на сердце скребут | he is sick at heart |
у него кошки на сердце скребут | he is very upset |
у него кошки на сердце скребут | he feels bad |
у него кошки скребут на сердце | he is heavy-hearted |
у него кошки скребут на сердце | he has the blues |
у него лучше получается воздействовать на людей, произнося демагогические речи по-английски, а не по-китайски | he rabble-rouses more fluently in English than in Chinese |
у него масса дел на сегодня | he has got a million things to do today |
у него на банковском счёту ни цента | he has absolutely zilch in the bank |
у него на висках появилась седина | he started going grey round the temples |
у него на войне погиб сын | he lost his son in the war |
у него на все готов ответ | he has a ready tongue |
у него на все готов ответ, у него всегда ответ наготове | he has a ready answer for any question |
у него на десять очков меньше | he is 10 points down |
у него на душе | his feelings have burned out |
у него на душе пасмурно | he feels gloomy |
у него на душе покойно | his worries are gone |
у него на душе полегчало | he feels relieved |
у него на душе полегчало | he feels a load off his mind |
у него на душе хмуро | he is feeling very gloomy |
у него на иждивении жена и дети | he has a wife and family to keep |
у него на лбу выступил пот | the sweat beaded on his brow |
у него на лбу выступил пот | the sweat stood out on his forehead |
у него на лбу выступил пот | sweat beaded on his brow |
у него на лбу выступил пот | the perspiration stands on his forehead |
у него на лбу выступила испарина | the perspiration stands on his forehead |
у него на макушке редеют волосы | his hair is thinning on top |
у него на мой счёт есть сомнения | he has his doubts about me |
у него на неё не поднялась бы рука | he would not lift a hand against her |
у него на подбородке выскочили прыщи | pimples began to break out on his chin |
у него на подбородке появились прыщи | pimples began to break out on his chin |
у него на Рождество два выходных дня | he gets two days off at Christmas |
у него на руках растрескалась кожа | his skin on his hands chapped |
у него на руке саднит царапина | his hand smarts from a scratch |
у него на совести много грехов | he has many sins on his conscience |
у него наблюдались симптомы эмфиземы на последней стадии | he showed signs of advanced emphysema |
у него намного более высокий урожай, чем на любой ферме вокруг | he has a far better yield than any farm round here |
у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни | he had no clinical clerks, and his cases were not taken |
у него не было никаких шансов на успех | he had no chance of winning |
у него не было притязаний на оригинальность | he had no pretensions to originality |
у него не хватит ума на это | he has not the wit to do it |
у него неприятности на работе | he was given a bed of nails in his job |
у него нет времени на махинации в рамках или за рамками закона | he has no time for spivvery within or without the law |
у него нет времени на такую пустячную работу | he has no time for such piddling work |
у него нет надежд на повышение | he has no hope of promotion |
у него нет настоящей работы, просто пустяковое дело примерно на месяц | he has no real work, just a good potter for about a month |
у него нет никаких шансов на выигрыш | she is quite out of the running |
у него обгорела кожа на плечах | the skin on his shoulders has burnt away |
у него оказалась положительная реакция на кокаин | he tested positive for cocaine |
у него особое мнение на этот счёт | he has his own opinion about this |
у него остались на ночь некоторые из гостей | he has some overnight guests |
у него осталось аспирина только на один приём | he has only one dose of aspirin left |
у него отвисла челюсть и глаза полезли на лоб | his mouth dropped open and his eyes bugged |
у него отложено немного денег на чёрный день | he has a little money laid away for a rainy day |
у него плохая память на имена | he has a poor memory for names |
у него плохая память на лица | he has a poor memory for faces |
у него плохая память на лица | he has a bad memory for faces |
у него развязался шнурок на ботинке | his bootlace came undone |
у него рука на перевязи | his arm is in a sling |
у него сегодня был адский день на работе | he has had a hellish day at work |
у него семь пятниц на неделе | he says one thing one day and another the next |
у него семь пятниц на неделе | he does one thing one day and another the next |
у него сердце разрывается на части от жалости | his heart is breaking with pity |
у него сердце рвётся на части | his heart is being torn in two |
у него смутно на душе | he feels depressed |
у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англию | having no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England |
у него сумрачно на душе | he is feeling downhearted |
у него терпение на исходе | his patience is wearing thin |
у него только пять минут, чтобы успеть на автобус | he has only got five minutes to catch the bus |
у него тревожно на сердце | he feels anxious |
у него тяжело на душе | he is sick at heart |
у него тяжело на душе | he has a weight upon his heart |
у него хорошая память на имена | he has a good memory for names |
у него хорошая память на лица | he has a good memory for faces |
у него хороший нюх на деньги | he can smell money |
у него хороший нюх на деньги | he can scent money |
у него чутьё на таланты | he can scent talent |
у него шишка на затылке | he has a lump on the back of his head |
у него шишка на затылке | he has a bump on the back of his head |
у неё достаточно доказательств, чтобы упрятать его в тюрьму на всю жизнь | she has enough evidence to put him away for life |
удар в челюсть на мгновение оглушил его | the blow to his jaw stunned him for a moment |
Уже прозвучало признание, что мистер Л. Напал на него из засады в полночь | it was admitted that Mr. L. Had ambushed him at midnight |
усмешка застыла на его губах | he stood grinning fixedly |
устанавливать экваториал на небесный объект по его склонению | elevate or depress an equatorial according to the position in declination of the celestial body observed |
Хью и двух его приятелей проводили на самые почётные места | Hugh and his two friends were inducted into the most honourable seats |
целую ночь он шёл вперёд на всех парусах | he was booming along all night |
чёрная корова немедленно кинулась на него | the black cow immediately went for him |
шляпа у него на голове съехала набок | his hat was atilt on his head |
эти трое смотрели на него широко открытыми глазами, полными удивления | the three gazed at him with wide eyes wondering |
эти трое смотрели на него широко раскрытыми от удивления глазами | the three gazed at him with wide eyes wondering |
язык надо обварить, снять с него кожу и выложить на тарелку | blanch your tongue and lay it on a soup plate |