Russian | English |
вопрос, на который нельзя дать ответ | dead-ender |
вот мысль, на которую «клюнут» | here's an idea that'll sell |
девушка, которая готова на всё ради кумира | groupie (Taras) |
девушка, которая готова на всё ради любимого | ride or die (originates from Biker Culture "ride till the end or die trying" Taras) |
друг-помощник на свидании, который развлекает / отвлекает подругу приглашённой на свидание девушки | wing person |
Жест в знак извинения водителя, который подрезал другого водителя или что-то учудил на дороге | Guilt Wave (ksyuwa) |
здание, на которое крайне неприятно смотреть | concrete carbuncle (a building that is extremely unpleasant to look at
concrete carbuncles macmillandictionary.com suburbian) |
картина, которая продаётся на улице | board |
количество товара, которое можно купить на 1 пенни | pennorth (upahill) |
комплимент, который третье лицо готово передать адресату в обмен на аналогичный комплимент со стороны адресата | trade-last |
металлическая рама, на которой крепится спортивное оборудование | gymnasium (качели, кольца и т. п.) |
на который делается основной упор | tentpole (a tentpole feature 4uzhoj) |
недвижимость, которая приносит меньше, чем требуется на её содержание | alligator |
Неприятная для работника ситуация, в которой он находится между двумя боссами начальниками и оба на него наезжают, либо ситуация, в которой два чиновника дают взаимоисключающие указания ... и как быть | boss sandwich (mazurov) |
Неприятная для работника ситуация, в которой он находится между двумя боссами начальниками) и оба на него наезжают, либо ситуация, в которой два чиновника дают взаимоисключающие указания...и как быть | boss sandwich |
проблема, решение которой изначально обречено на провал | catch-22 (Interex) |
статист, который должен сохранять умное лицо на сцене | thinking part |
человек, который несёт всю ответственность на себе | responsibility hoarder (Taras) |
человек, который помешан на новинках электроники | Tech-Mad (alfranch) |
Член, который делает больно во время полового акта "на сухую" | zipper dick |
я похож на человека, которому не пофиг? | do I look like I give a damn? (Andrey Truhachev) |