DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на и в | all forms
SubjectRussianEnglish
Makarov.а факт тот, что на войне, как и в бизнесе, все сводится к вопросу соотношения прибыли и затратthe hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus cost
gen.автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно /shuttle bus
Makarov.акцент рока на ритме, шероховатом инструментальном звучании и зачастую вульгарных текстах подчёркивал, что жанр коренится в сексуальном, возбуждающем и земномrock's emphasis on rhythm, gritty abrasive instrumental sounds, and often salacious lyrical themes underscored the genre's roots in sexuality and things impulsive and earth
gen.акционеры, присутствующие на собрании и участвующие в голосованииshareholders present and voting
Makarov.аппаратура, расположенная на земле и в ракете, зафиксировала, что полёт протекает удовлетворительноthe instrumentation on the ground and in the missile recorded the flight satisfactorily
gen.блюда, приготовленные в кастрюльке, которые родственники и друзья умершего приносят на поминкиcasserole (ad_notam)
gen.блюдо, приготовленное в такой кастрюльке и в ней же подаваемое на столcasserole
gen.бронирование билета на самолёт и номера в гостиницеa flight and hotel booking (Assteria)
gen.будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этажеit is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor
Makarov.было решено, что Станиславский будет полностью контролировать режиссуру, в то время как на Немировича-Данченко возлагалась литературная работа и административные делаit was agreed that Stanislavsky was to have absolute control over stage direction while Nemirovich-Danchenko was assigned the literary and administrative duties
gen.быстро растущие цены на нефть и бензин в начале 1980-хrapidly escalating oil and gas prices in the early 1980s (bigmaxus)
gen.быть спутницей, провожатой молодой девушки на балах и т. п. вывозить в светchaperon
gen.в быту и на отдыхеin everyday life and on holidays (Alexander Demidov)
comp.в видеопиратской продукции-так называемая "экранка". Видео и звук записывается на камеру прямо в зале кинотеатраCAMRip (Kugelblitz)
gen.в его голосе не было и намёка на шуткуthere was not a shade of humour in his voice (шутливый тон)
gen.в его голосе не было и намёка на шутливый тонthere was not a shade of humour in his voice
Makarov.в её ответах не было и намёка на жеманствоshe answered without a hint of coyness in her manner
Makarov.в Китае мы встретили на каменистой дороге нищего и его жену, которую тот нёс на плечахin China we overtook a beggar and his wife traveling pickapack along the stone road
gen.в комнату ворвалась целая орава на редкость грязных и оборванных уличных мальчишекthere rushed into the room half a dozen of the dirtiest and most ragged street Arabs (A. C. Doyle)
Makarov.в курсе делается акцент на способах подачи и демонстрации материалаthe course places emphasis on presentation and display
Makarov.в курсе делается акцент на способах подачи и демонстрации материала, что является важными умениямиthe course places emphasis on presentation and display, which are important skills
Makarov.в лесах и на плантациях вырубаются деревьяin the woods and plantings trees are being felled
Makarov.в маленьких городках общественное мнение самопроизвольно делилось на сторонников "белых" и сторонников "красных"in small towns public opinion spontaneously distinguished between "whites" and "Reds"
gen.в музыкальной индустрии отдел на звукозаписывающем лейбле, который отвечает за поиск новых исполнителей и их продвижениеArtists and repertoire (lavagirl)
Makarov.в настоящее время Российско-американская программа "Обмен социальным опытом и знаниями" ОСОЗ принимает заявки на участие в конкурсе проектов независимых профессионаловthe US-Russia Social Expertise Exchange SEE is now accepting applications for its Independent Professionals Project Initiative
Makarov.в наше время мы все чаще используем еду, которую можно перехватить на скорую руку, и полуфабрикатыtoday we tend to rely on fast-food and convenience food
Makarov.в окнах и на балконах было полно любопытных лицthe windows and balconies were studded with wondering faces
Makarov.в окнах и на балконах было полно удивлённых лицthe windows and balconies were studded with wondering faces
Makarov.в плохую погоду капитан находился на палубе, а мы были внизу, там, где было сухо и теплоthe captain was out in the bad weather but we were below where it was dry and warm
gen.в плохую погоду капитан находился на палубе, а мы оставались внизу, там, где было сухо и теплоthe captain was out in the bad weather but we were below where it was dry and warm
gen.в порядке, в сроки и на условияхaccording to the procedures, terms and conditions (ROGER YOUNG)
gen.в порядке и на условияхin the manner and on the terms (Alexander Demidov)
gen.в порядке и на условияхpursuant to the terms and conditions contained herein (natasha396)
gen.в порядке и на условияхpursuant to and as specified in (andrew_egroups)
Makarov.в последние годы они постоянно шли на риск и становились жертвой гнусного мошенничестваthey always took chances and got burned very badly in past years
gen.в рамках и на основанииunder and pursuant to (Alexander Demidov)
gen.в своих произведениях, как на светские, так и на религиозные темы, он использовал сложную, своеобразную символикуhe employed an intricate and idiosyncratic symbolism in his paintings of both secular and sacred subjects (о Босхе)
Makarov.в следующее мгновение со свистом пронёсся какой-то тёмный предмет и упал на дно канавыthe next instant a dark object swooshed and fell in the bottom of the trench
gen.в случаях и на условиях, предусмотренныхwhere and as provided (Alexander Demidov)
gen.в соответствии с положениями и на условиях настоящего договораon the terms and subject to the conditions contained in this agreement (gennier)
gen.в старости память на имена и цифры слабеетold age reduces one's power to remember names and figures
Makarov.в толще воды и на дне водоёмаin and at the bottom of a water body
Makarov.в тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикийon that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius
avia.в установленном порядке с выходом на междугороднюю и международную связьin accordance with the applicable procedure for national and international telecommunication (tina.uchevatkina)
gen.в экспедициях, партиях, отрядах, на участках и в бригадахin expeditions, parties, detachments, divisions and teams (ABelonogov)
Makarov.в этих местах продажа спиртного в шабат запрещена, и именно в этот день бутлегеры "выходят на большую дорогу"the sale of liquor is banned here on the Sabbath, and that's when the bootlegger bootlegs
Makarov.в этом районе львы охотятся на оленей и других диких животныхthe lions in this area prey on deer and other wild animals
Makarov.в ямбе ударение может падать также и на первый слогin iambic the stroke may come equally on the first syllable
biol.вещество, которое вызывает образование защитных фенольных соединений, отсутствующих у здоровых растений и образующихся как ответная реакция на поражение возбудителем в высших растенияхelicitor (intao)
gen.взятка, которую она взяла в минуту слабости, поставила на карту её репутацию и, может быть, даже жизньthe bribe she's taken, in a weak moment, put her reputation, if not her life, at stake
Makarov.включение рецептора эпидермального фактора роста человека и его мутанта, укороченного с С-конца, в частицы, похожие на вирус иммунодефицита человека: познание процессов, управляющих включением гликопротеинов в ретровирусные частицыincorporation of wild-type and C-terminally truncated human epidermal growth factor receptor into human immunodeficiency virus-like particles: insight into the processes governing glycoprotein incorporation into retroviral particles
Makarov.влияние амплитуды РЧ-воздействия с пониженной частотой на выход ионов кальция и на активность орнитиндекарбоксилазы ОДК в подвергнутом постоянному воздействию мозге крысeffects of amplitude modulated RF radiation on calcium ion efflux and ODC activity in chronically exposed rat brain
Makarov.влияние быстрого роста населения на здоровье и благосостояние людей в развивающихся странахeffects of rapid population growth on health and welfare in developing nations
Makarov.влияние взаимодействий белок-белок и белок-мембрана на загрязнение мембраны в ходе ультрафильтрацииthe effect of protein-protein and protein-membrane interactions on membrane fouling in ultrafiltration
Makarov.влияние взаимодействий белок-белок и белок-мембрана на загрязнение мембраны в ходе ультрафильтрацииeffect of protein-protein and protein-membrane interactions on membrane fouling in ultrafiltration
Makarov.влияние внутрисуставных введений морфина на биохимические, клеточные и гематологические показатели крови и синовиальной жидкости и на белки синовиальной жидкости, определяемые электрофорезом в полиакриламидном геле у ословthe effect of intra-articular administration of morphine on biochemical, cellular and hematological factors of blood and synovial fluid and SDS-PAGE of synovial fluid proteins in donkeys
Makarov.влияние внутрисуставных введений морфина на биохимические, клеточные и гематологические показатели крови и синовиальной жидкости и на белки синовиальной жидкости, определяемые электрофорезом в полиакриламидном геле у ословeffect of intra-articular administration of morphine on biochemical, cellular and hematological factors of blood and synovial fluid and SDS-PAGE of synovial fluid proteins in donkeys
Makarov.влияние добавки ZrO2 на спинодальное разделение фаз и распределение пор в боросиликатных стеклахeffect of additive ZrO2 on spinodal phase separation and pore distribution of borosilicate glasses
Makarov.влияние кремния на рост растений и минеральный состав ячменя при выращивании в условиях токсических уровней содержания алюминияeffects of silicon on growth and mineral composition of barley grown under toxic levels of aluminum
Makarov.влияние межфазных компонентов на вольт-амперные характеристики композитной биполярной мембраны в водных и метанольных растворахeffect of the interface component on current-voltage curves of a composite bipolar membrane for water and methanol solutions
Makarov.влияние токов в нейтральном слое на форму и магнитное поле хвоста магнитосферыeffect of the neutral sheet currents on the shape and magnetic field of the magnetosphere tail
Makarov.влияние химических примесей на сорбцию газов в полимерных мембранах. II. использование двух типов замещённых поликарбонатов ПКР-1 и ПКР-2 в качестве мембранных материаловeffects of chemical impurities on gas sorption in polymeric membranes. II. PC-1 and PC-2
Makarov.влияние широты и плотности населения на содержание 14C в зёрнах рисаEffects of latitude and population density on 14C content of rice grains
Makarov.влияние электролитов и отверждения на свойства осадков сточных вод в процессах замораживания-оттаиванияeffects of electrolyte and curing on freeze/thaw treatment of sludge
Makarov.вода должна равномерно подаваться не только в каждый дом, но и на каждый этажwater should be distributed not only to every house, but to every floor
gen.воду и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать в домах для обогреваhot water and steam, if brought to the surface, can be piped through buildings as heat (bigmaxus)
Makarov.воды, поступающие в ледник с окружающих склонов и далее в сток на замыкающем ледник створеwater coming to the glacier from surrounding slopes and further on discharged at the outlet
gen.война, ведущаяся на суше, на море и в воздухеtriphibious warfare
Makarov.волноводный направленный ответвитель на эффекте взаимодействия продольной и поперечной компонент магнитного поля в связанных волноводахSchwinger directional coupler
Makarov.вот уже сорок один год Дональд Финкель – профессор и "приглашённый поэт" в Университете Вашингтона. Он несколько раз выигрывал в конкурсах на получение грантов, включая конкурс на грант от Фонда ГуггенхаймаA professor and poet-in-residence at Washington University for 41 years, Donald Finkel has won several grants, including a Guggenheim fellowship.
gen.время в пути на работу и с работыhome-to-work and work-to-home travel times (zhvir)
gen.время в пути на работу и с работыcommute time (george serebryakov)
avia.время на ремонт и возвращение в эксплуатациюturnaround (напр., ВПП)
avia.время, необходимое на полное обслуживание и загрузку воздушного судна в процессе стоянкиground turn-around time
Makarov.вся масса народа была поделена на смены, одна смена работала, пока другая спала и елаthe army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ate
Makarov.вся масса народа была поделена на смены: одна смена работала, пока другая спала и елаthe army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ate
gen.всё можно в любви и на войнеall's fair in love and war
gen.всё чаще общественность подвергает сомнению этичность и правомерность действий компании, направленных на отслеживание выходов в Интернет её служащимиpublic debate has grown over the ethics and legality of employer monitoring (bigmaxus)
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: обзорный радиолокатор системы точного захода на посадкуCR-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: огни зоны приземления на ВППLZ-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: радиолокатор точного захода на посадкуCP-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: радиолокационная система захода на посадку по командам с землиCG-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: схема захода на посадку по приборамPI-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: схема ухода на второй кругPU-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: тормозное устройство на ВППMH-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: указатель траектории точного захода на посадкуLP-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: участок разворота на ВППMU-NOTAM
Makarov.выдвигающаяся в море и находящаяся на плаву часть выводного ледникаportion of an outlet glacier protruding into the sea and being afloat
gen.выключение света в зрительном зале и на сценеblackout
gen.Вынесенный вердикт вызвал многочисленные протесты в зале суда и на улицеthe verdict sparked scenes of protest inside and outside the courtroom
gen.выращивание монокультур на одной и той же земле из года в год без ротацииmonocropping (emmaus)
gen.выскочить стремительно на улицу в незастёгнутом пальто и в незашнурованных ботинкахrush out with a coat unbuttoned and boots unfastened
gen.выявляющий и выставляющий на показ нарушения в общественной сфереmuckraking (trtrtr)
Makarov.вязко-пластическое течение увлажнённых тонкодисперсных грунтов и почвы на склонах под действием силы тяжести в результате их промерзания и протаиванияprocess of viscous-plastic flow from higher to lower ground of a mass of soil saturated with water as a result of freezing, thawing and gravitation
gen.говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиямhe is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray
gen.Государственная программа перехода Российской Федерации на принятую в международной практике систему учёта и статистики в соответствии с требованиями развития рыночной экономикиState programme for the transition of the Russian Federation to the system of accounting and statistics which is accepted in international practice in accordance with the requirements for the development of the market economy (E&Y ABelonogov)
Makarov.государство обеспечивает уход в домах престарелых и присмотр в дневное время, включая уход на домуthe State provides nursing homes and day, including home care
Makarov.группа работников, выезжающая в страну, город и т.п. для подготовки к визиту государственного деятеля, кандидата на президентских выборахadvance party (и т.п.)
Makarov.гряды снега высотой до 1 м и длиной 5-10 м, образующиеся на ледяной корке или насте после отложения рыхлого снега, часто выпадающего в виде крупыridge of drifted snow up to 1 m high and 5-10 m long, occurring on ice crust after the deposition of loose snow, often falling as pellet snow
Makarov.две женщины, в буквальном смысле обрушившиеся на фортепиано и извлекающие из него грохочущие резкие звукиtwo women literally crashing hoarse thunder out of a piano
Makarov.движения Тайцзи Цзюан и гексаграммы, на которых они основываются, описывают циркуляцию психической энергии в теле медитирующегоthe movements of T'ai Chi Ch'uan and the hexagrams upon which they are based are both methods of describing the circulation of psychic energy in the body of the meditator
gen.девятнадцать, деленное на пять, равно трём и четыре в остаткеnineteen divided by five makes three, and four over
avia.действия на земле и в полетеground and flight operations
Makarov.деления на этой линейке и в сантиметрах и в дюймахthe scale on this ruler is in both centimetres and inches
Makarov.деления на этой линейке и в сантиметрах и в дюймахscale on this ruler is in both centimetres and inches
gen.дельфины доставили его на берег в целости и сохранностиthe dolphins brought him safe to land
gen.денежные средства в кассе и на расчётных счетах в банкахcash on hand and cash at bank (Alexander Demidov)
vulg.десять раз вокруг ноги, через жопу в сапоги и на шее бантомhe straps it to his ankle (об очень большом половом члене igisheva)
gen.деятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судахoperation of restaurants and bars as part of train and ship food service (Alexander Demidov)
gen.деятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судахrestaurant and bar business as part of train and ship food service (Alexander Demidov)
gen.Джейн и Пэт были хорошими подругами, но стоило мне появиться на горизонте, как они разругались в дымJane and Pat were good friends, but then they broke up only cause I've appeared between them
Makarov.Джим работает на нефтяных промыслах в Северном море и зашибает нехилые бабкиJim's working in the North Sea oil business, and he's coining it in
Makarov.дискриминация мужчин и белых при приёме на работу, в учебные заведения и т.п.reverse discrimination (в пользу женщин, негров, пуэрториканцев)
gen.добровольный переход с более оплачиваемой работы на менее оплачиваемую (в поисках других благ, например, меньшее количество рабочих часов, более спокойная или интересная работа и т.д.down-shifting (Sibiricheva)
gen.договор на транспортно-экспедиторское обслуживание в международном прямом и мультимодальном сообщенииUnimodal and Multimodal International Freight Forwarding Contract (4uzhoj)
gen.Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в их недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтоженияSeaBed Treaty (1970)
gen.Договора о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтоженияTreaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof
gen.20 долларов в неделю и на своих харчах$20 a week and find yourself
Makarov.Дэвис объявляет чрезвычайное положение в четырёх графствах и призывает на помощь Национальную ГвардиюDavis declares emergencies in four counties and enlists help of National Guard
gen.его E. Гротовски аскетическая теория театрального действия оказала сильное влияние на экспериментальный театр в США и Европеhis ascetic theory of performans has had a great influence on experimental theatre in the USA and Europe
Makarov.его допросили в полиции и предложили пройти проверку на детекторе лжиhe was interviewed by the police and asked to take a polygraph
gen.его музыка к фильмам "Николай и Александра" и "Убийство в Восточном экспрессе" выдвигалась на премию "Оскар"his film scores for Nicholas and Alexandra and Murder on the Orient Express all received Oscar nominations
Makarov.его работа была изматывающей и в конечном счёте пагубно сказалась на его здоровьеhis work was mentally exhausting, and eventually it took its toll on his health
gen.ездить в город на работу и обратноride back and forth to one's work in a city
gen.ездить ежедневно на работу из пригорода в город и обратноcommute (обыкн. по сезонному билету)
Makarov.если Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдастif John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
gen.если не видишь в жизни светлой стороны, протри тёмную и взгляни на нееif you can't see the bright side, polish up the dark one and look at it
Makarov.её сбила машина, и у меня душа ушла в пятки, пока не увидел, что она встаёт на ногиshe was knocked down by a car, and I had my hear in my mouth until I saw her get up
gen.её фамилия стояла в афише на первом месте и была напечатана крупноshe received star billing
Makarov.женщины должны объединиться в борьбе с несправедливостью и неравноправием, от которых они страдали на протяжении всей истории развития человечестваwomen must stand together against the injustice which they have suffered throughout history
gen.живопись на аллегорические, исторические и мифологические темы в стиле "ар нуво"the Art Nouveau paintings of allegorical, historical, and mythological subjects
gen.житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездомcommuter (автобусом и т. п.)
Makarov.житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездом, автобусомcommuter (и т.п.)
gen.житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездом, автобусомcommuter
gen.забронировать билет на самолёт и номер в гостиницеbook a flight and a hotel (Assteria)
geol.закон США, регулирующий права на отвод участка в зависимости от выхода и падения жилы в пределах участкаapex law
gen.закрытая акционерная компания общество Слово "limited" указывает лишь на то, что участники общества компании не отвечают по его обязательствам и несут риск убытков, связанных с деятельностью общества, в пределах номинальной стоимости принадлежащих им акцийprivate company limited by shares ("Limited by shares" means that the company has shareholders and that the liability of the shareholders to creditors of the company is limited to the capital originally invested, i.e. the nominal value of the shares and any premium paid in return for the issue of the shares by the company. Слово "private" указывает на закрытый характер компании (общества), то есть на то, что акционер такой компании имеет право продать или передать свои акции другому лицу только по решению общего собрания акционеров. Для направления АНГЛ ⇒ РУС: слово "компания" предлагается для исключения путаницы между нашими и их обществами. Если употребляете "общество", то после наименования нужно добавить "юридическое лицо по законодательству [такой-то страны]", а в сноске указать, что расшифровка ОПФ дается для общего сведения и что соответствие ОПФ является примерным. Для направления РУС ⇒ АНГЛ: хороший вариант для описательного перевода 4uzhoj)
Makarov.заряды на атомах в ипсо-, орто-, мета- и пара-положенияхatomic charges at ipso, ortho, meta and para positions
Makarov.захоронение муниципальных отходов в Перте и их влияние на качество грунтовых водmunicipal waste disposal in Perth and its impact on groundwater quality
gen.знания и навыки, направленные на улучшение качества жизни человека в дикой природеbushcraft (на протяжении значительного периода времени; не тоже, что "знания и навыки выживания" в дикой природе (survival skills), так как последнее подразумевает наличие "чрезвычайной ситуации": shkola-v-blog.ru Artjaazz)
Makarov.зона на леднике, где таяние охватывает менее 10% отложенного за год снега и льдообразование идёт в основном путём оседания и рекристаллизацииzone on a glacier where melting embraces less than 10% of snow deposited through the year and ice formation is mainly due to snow settling and recrystallization
Makarov.и в довершение всего мы опоздали на последний поездand then, to crown all, we missed the last train
Makarov.... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какуюand then you may come and see the picture, she says, that you wot of (W'. Shakespeare; пер. С. Я. Маршака, М. М. Морозова)
gen.... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую... and then you may come and see the picture, she says, that you wot of (W. Shakespeare, The Merry Wives of Windsor Taras)
Makarov.и в этот момент он наступил мне на ногу своим деревянным протезомat the same time he set his wooden stump upon my foot
Makarov.и в этот самый момент судья на линии поднял флажок, означающий положение вне игрыat that very moment a lineman flagged for being offside
Makarov.IBM и Sun Microsystems возглавили альянс из шести крупнейших в мире компаний в области программного обеспечения для скоординированной атаки на MicrosoftIBM and Sun Microsystems spearheaded an alliance among six of the world's largest software companies for a coordinated attack on Microsoft
gen.и врачей, и семью больного могут ввести в заблуждение, и уговорить и тех и других оставить надежды на его выздоровлениеdoctors and families may be prompted to give up on recovery much too early (bigmaxus)
Makarov.и когда в сентябре 2000 года ей исполнилось шестьдесят лет, она получила право на пенсиюand when she turned 60 in September 2000 she became entitled to draw her pension
Makarov.и республиканцы, и демократы готовятся к решающей схватке Буша и Керри на выборах в ноябреboth Republicans and Democrats are preparing for a Bush v Kerry showdown in November's election
gen.и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любвиthen he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love
pack.избегать попадания в глаза и на кожуprevent contact with eyes and skin (надпись на упаковке, рекомендации по хранению ALAB)
gen.избегать попадания в глаза и на кожуavoid eye and skin contact (SAKHstasia)
Makarov.изменение температуры в приземном слое воздуха при изменении подстилающей поверхности с ледниковой на каменную и наоборотchange in temperature in the near-surface air layer accompanying the change of the underlying surface from a glacier to rocky surface and vice versa
gen.изменения генерации активных форм кислорода и мембранного потенциала митохондрий в процессе апоптоза, индуцированного антидепрессантами имипрамином, кломипрамином и циталопрамом и влияние на эти изменения Bcl-2 и Bcl-XLchanges in the generation of reactive oxygen species and in mitochondrial membrane potential during apoptosis induced by the antidepressants imipramine, clomipramine, and citalopram and the effects on these changes by Bcl-2 and Bcl-XL
gen.изображение Бога Отца, Христа, Богоматери и т.п., сидящими на троне в ореоле и в окружении херувимов, святыхmajesty (и т.п.)
gen.инвестиционный фонд, который обладает диверсифицированным и сбалансированным инвестиционным портфелем, который даёт результаты в зависимости от изменений на рынке и выбранной управляющим фонда стратегииmulti-asset fund (123:)
avia.иностранных государств на право выполнения полётов в воздушном пространстве по внутренним и международным воздушным трассамforeign country for flight at air area of internal and international air route (tina.uchevatkina)
avia.иностранных государств на право выполнения полётов воздушных судов российских и иностранных перевозчиков в воздушном пространстве этих государствforeign countries for navigation of Russian and foreign transport operators at air area of these governments (tina.uchevatkina)
gen.Инструкция о порядке и сроках внесения в бюджет платы за право на пользование недрамиInstruction Concerning the Procedure and Deadlines for the Payment to the Budget of Payments for the Right to Use Subsurface Resources (E&Y ABelonogov)
Makarov.интервал времени, в течение которого условия снегонакопления и характер механической устойчивости снега на склонах может привести к сходу лавинtime interval during which conditions of snow on mountain slopes may cause the descent of avalanches
gen.Интернет и электронная почта только-только входили в обиход, когда некоторые провидцы уже сумели разглядеть в этих средствах связи заявку на их международное признаниеthe Internet and email were barely in existence when some seers foretold international recognition to these ways of communications (bigmaxus)
Makarov.ионселективное разделение зарядов на поверхностях раздела между жидкими мембранами с включёнными в них поверхностно-активными краун-эфирами и водными растворами образцов, исследуемое методом резонансной оптической генерации второй гармоникиion-selective charge separation at the interfaces between surface-active crown ether-incorporated liquid membranes and aqueous sample solutions as studied by resonant optical second-harmonic generation
Игорь Мигиспытывающий недостаток в парках и местах для отдыха на природеpark-poor
Makarov.исследование восстановления кислорода и перекиси водорода на электродах из стекловидного углерода, модифицированных платиновыми частицами, диспергированными в поли-о-фенилендиаминовой плёнкеinvestigation of oxygen- and hydrogen peroxide-reduction on platinum particles dispersed on polyo-phenylenediamine film modified glassy carbon electrodes
gen.как на очном заседании в форме совместного присутствия, так и в заочной формеby meeting or correspondence (The members of the Presidency Committee may consult together either by meeting or correspondence. | that cannot be resolved by meeting or correspondence, the Chair will provide a casting determination of the assessment, noting any material ... Alexander Demidov)
Makarov.как раз в тот момент, когда опытный борец стал уставать, его удар достиг цели и новичок упал на пол без сознанияjust as the old fighter was tiring, his blow struck home and the young fighter fell unconscious to the floor
gen.как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
Makarov.как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и расчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
gen.карта постановки на налоговый учёт и включения в Гос. реестр предприятийtaxpayer recordation card (Lavrov)
Makarov.когда вы делите 216 на 4, вы сначала делите на 4 21, получаете 5 и один в остатке, затем сносите 6, и делите получившееся 16 на 4, итого ответ – 54when you divide 216 by 4, divide 21 into 4, giving 5 with 1 remaining, then bring down the next figure, 6, and divide this 16 by 4, the answer is 54
Makarov.когда мы ходим в походы, дети часто выбираются из палатки и спят прямо на открытом воздухеwhen we go camping, the children sometimes leave their tent and kip out in the open field
Makarov.когда Харри ушёл в море, его вещи запаковали и сдали на хранениеwhen Harry went to sea, his things were boxed up and put in the storeroom
geol.количество жидкости в буровых трубах при испытаниях через трубы, недостаточное для их заполнения и поступления на поверхностьrecovery
Makarov.количество машин на дорогах также можно сократить, если более интенсивно поощрять автомобилистов объединяться в группы и поочерёдно развозить друг друга на работуthe number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and car-pool to work
Makarov.конденсация водяного пара из воздуха на поверхности почвы, снежного покрова и разных предметов в результате их радиационного охлаждения до отрицательных температур, более низких, чем температура воздухаcondensation of water vapour from the air on the surface of the ground, snow cover and exposed objects due to their radiative cooling below 0 grad. C, their temperature being lower than temperature of the air
Makarov.конкурсная премия поддерживает независимые социальные инициативы, направленные на установление или укрепление сотрудничества между россиянами и американцами в следующих социально-ориентированных тематических сферах:the competition award supports independent social initiatives which aim to establish or strengthen collaboration between Russians and Americans across the following socially-oriented thematic areas:
Makarov.контракт на поставку товара в указанный срок и по указанной ценеforward contracting
gen.контракт на строительство, поставку, установку и ввод в эксплуатациюEPCIC contract (nkb)
Makarov.контролируемое химическое осаждение TiO2, используемого в качестве мембран – влияние термообработки и условий получения на их характеристикиcontrolled chemical precipitation of titania for membrane applications – effect of heat treatment and fabrication conditions on its performance
Makarov.конъюгаты, образованные эфиром фосфолипида с AZT, обладающие активностью в отношении ВИЧ и опухолевых клеток: синтез, конформационный анализ и изучение их термального воздействия на мембранные бислоиether phospholipid-AZT conjugates possessing anti-HIV and antitumor cell activity: synthesis, conformational analysis, and study of their thermal effects on membrane bilayers
gen.кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найтиsomebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now
Makarov.курс направлен на развитие в молодых людях уверенности в себе и личной ответственностиthe course focussed on building the young people's self-reliance and personal responsibility
gen.лауреат третьей премии на ежегодном музыкальном и поэтическом конкурсе в Уэльсеovate
Makarov.ледяной сталактит, образующийся у края нависающих предметов, на склонах и в подземных полостях при послойном намораживании медленно стекающей водыhanging spike of clear ice formed by the multistratified freezing of dripping water over the edges of overhanging objects on rocks and in underground cavities
Makarov.ледяные пики и зубцы на поверхности ледников, образующиеся в результате неравномерного таяния и обрушения глыб на ледопадахice pinnacles and spikes formed on the surface of a glacier as a result of uneven melting and collapse of broken masses of ice on icefalls
Makarov.Лица, возвращающиеся из регионов, поражённых САРС, помещаются на 14 дней в карантин под медицинское наблюдение. Карантин строго ограничивает свободу передвижения и запрещает контакты с другими людьмиPersons returning from SARS affected areas are subject to a 14 day quarantine or medical observation , under which their mobility is highly restricted and contact with other people banned
Makarov.локализация неструктурных белков и синтеза РНК вируса гепатита мышей указывает на роль поздних эндосом в вирусной репликацииlocalization of mouse hepatitis virus nonstructural proteins and RNA synthesis indicates a role for late endosomes in viral replication
gen.лучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременноit's best to book hotels and flights well in advance
gen.лучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременноit's best to book hotels and flights in advance
Makarov.льды, возникающие на поверхности суши и моря, в атмосфере и литосфере в условиях отрицательных температурice formed in nature on the surface of land and sea, in the atmosphere and lithosphere under conditions of negative temperatures
Makarov.лёд, образующийся в реках при кристаллизации воды в поверхностном слое и на глубинеice formed on rivers through water crystallization in the surface layer and at depth
geol.масса разломанных и разрозненных обломков пород в результате выветривания и распада на местеbrash
Makarov.мелко порежьте одну большую луковицу и две головки чеснока, затем потушите это на медленном огне в маленькой кастрюлькеfinely chop one large onion and two cloves garlic, sweat these in a little oil in a little saucepan
Makarov.мельчайшие атмосферные частицы минерального и органического происхождения, на которых происходит сублимация водяного пара в воздухе и образуются ледяные кристаллыminute atmospheric particles of mineral or mineral or organic origin on which sublimation of water vapour occurs in the air and ice crystals form
Makarov.мельчайший пылеватый материал, образующийся в результате выветривания морённых отложений и скапливающийся на поверхности ледников и снежниковpowdery dust formed by the weathering of morainic deposits, and deposited on the surface of glaciers and snow patches
Makarov.мне придётся приходить в форму после того, как я переел и перепил на РождествоI've got to get back into shape after all that eating and drinking at Christmas
gen.многочисленные группы по правам человека и комитеты в защиту прав пользователей сети Интернет на невмешательство в их личную жизнь осуждают тактику отслеживания работодателем посещения сети своими служащимиnumerous civil rights and computer privacy groups condemn monitoring (bigmaxus)
Makarov.можно ожидать авиакатастрофы, в случае которой погибнет 500 пассажиров и непредсказуемое число находящихся на земле людейan occasional crash of an aeroplane may be expected, possibly involving the death of 500 passengers and an unpredictable number of groundlings
Makarov.молекулярные прямоугольники на основе углов из fac-ReCO3, содержащие 4,4'-бипиридин в качестве одной стороны и два алкокси- или гидрокси-мостика в качестве другойmolecular rectangles based on fac-ReCO3 corners containing 4,4'-bipyridine as one side and two alkoxy or hydroxy bridges as the other
Makarov.монополисты захватили землю и обосновались на ней, сделавшись в одних случаях крупными помещиками, в других скотопромышленниками или, наконец, лесоторговцамиthe monopolists established themselves on the land whether as landlords, great cattle barons or timber dealers (Пример эллиптической конструкции предложения)
gen.мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины прошедшего столетияmen and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes thru much of the last half of the century! (bigmaxus)
gen.мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины столетияmen and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes through much of the last half of the century
Makarov.мы совершенно выбились из сил, пробираясь в метель, и стали похожи на мороженых эскимосовwe are bailed up by the snow, and look like frozen Esquimaux
gen.мы твёрдо стояли на своём в этом вопросе, и в конце концов они уступилиwe stood firm over the question and at last they climbed down
Makarov.на большой территории силы полиции и отряды, вооружённые дубинками, вступали в борьбу с демонстрантамиthe police and troops baton-charged, and running battles with the demonstrators took place over a wide area
gen.на бумаге и в электронном видеvisual and digital deliverable (evermore)
Makarov.на второй день Эдвард был ещё более бледным и молчаливым, чем в первый деньduring his second day Edward looked even more pale and quiet than on his first
Makarov.на выставке каждое государство хочет выглядеть лидирующим в области обработки нефти и газаat Expo every nation is petrochemical a-go-go
Makarov.на завтрак в отеле нам подали компот и йогуртthe hotel served us compote and yoghurt for breakfast
Makarov.на Марсе, как и на Земле, имеется утолщение в районе экватораthe globe of Mars bulges, like our Earth, at the equator
gen.на море и в воздухеtriphibious
Makarov.на ней был колоритный костюм каталонской рыбачки: красный с чёрным корсаж и золотые шпильки в волосахshe wore the picturesque costume of the Catalan fisherwomen, a red and black bodice, and golden pins in her hair
Makarov.на ней был синий костюм и шляпа с перчатками в тонshe was wearing a blue suit with a hat and gloves to match
gen.на ней вся готовка и стиркаshe does all the cooking and washing
Makarov.на нём был потёртый твидовый костюм и галстук в горошекhe wore a shabby tweed suit, a polka-dotted tie
gen.на основании и в пределах, установленныхas and to the extent provided (constitutes a mere promise by the Employer to make payments under this Agreement in the future as and to the extent provided herein. Alexander Demidov)
gen.на основании и в соответствии сunder and in accordance with (AD Alexander Demidov)
avia.на основании и в соответствии с условиямиunder and in accordance with conditions (tina.uchevatkina)
Makarov.на палубах и в коридорах корабля толпились пассажиры и провожающиеher decks and alleyways were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers off
Makarov.на палубах и в проходах корабля толпились пассажиры и провожающиеher decks and alleys were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers off
gen.на протяжении многих лет он выступал на сцене, в кино, на радио и телевиденииover the years, he appeared on the stage, in films, and on radio and television
gen.на работах с осуждёнными в качестве рабочих и служащих учреждений, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободыinvolved in work with convicts as employees of institutions which carry out criminal punishments in the form of imprisonment (ABelonogov)
Makarov.на рассвете, в полдень и на закатеat dawn, at mid-day, and decline
Makarov.на следующий день газеты разнесли её выступление в пух и прахher performance was cut up in the next day's newspapers
gen.на условиях и в порядке, определяемых настоящим Договоромpursuant to the terms and conditions set forth below (askandy)
gen.на условиях и в соответствии с положениямиon and subject to provisions (bln)
gen.на ходу и в отличном состоянииin perfect running order (об автомобиле: My uncle owns a 1912 Reo. It's in perfect running order. ART Vancouver)
Makarov.на этом курорте сочетаются красота природы и проживание в роскошном отелеthe resort combines the beauty of nature with modern luxury hotel accommodation
gen.на юге горы становятся ниже и переходят в обширное платоsouthward the mountainside topples to a great plateau
gen.на юге горы становятся ниже и переходят в обширное плоскогорьеsouthward the mountainside topples to a great plateau
Makarov.нагромождения льдин на берегах рек, озёр и водохранилищ в период ледоходаconcentrations of ice on the banks of rivers, lakes and water reservoirs during breakup
Makarov.наездник был признан виновным в том, что давал лошади допинг, и отстранён от участия в соревнованиях на один годthe rider was found guilty of giving the horse drug, and was warned off for a year
gen.налог на покупку иностранных денежных знаков и платёжных документов, выраженных в иностранной валютеtax on the purchase of foreign monetary objects and payment documents expressed in foreign currency (ABelonogov)
Makarov.наткнуться на стул в темноте и упастьfall over a chair in the dark
Makarov.наши учителя водили нас на экскурсии в поля, чтобы мы вели наблюдения, прежде всего, за растениями и животнымиour teachers took us on field trips to observe plants and animals, firsthand
gen.небольшая лодка для плавания в доках и на Темзеmonkey-boat
Makarov.невероятная извилистость реки привела к тому, что на каком-то участке она поворачивала назад и текла в направлении, прямо противоположном своему главному руслуthe extreme sinuosity of the river has caused it to return in a contrary direction to its main course
gen.BrE, AmE: bait and switch, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первогоswitch-selling
gen.AmE, BrE: switch-selling, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первогоbait and switch
Makarov.несмотря на превосходство противника в живой силе и технике, они продолжали героически сражатьсяoutmanned and outgunned they still fought on bravely
gen.несмотря на то, что нападение было произведено с тыла и несмотря на то, что пятьдесят солдат были захвачены в пленalthough the rear was attacked and that fifty men were captured
Makarov.несоответствие между плановой потребностью в материалах и фактическим расходом на протяжении цикла поставкиdemand variance
gen.но в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и болееbut now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or more (bigmaxus)
Makarov.новая технология усиления сигнала, основанная на катализированном ферментом- репортёром отложении субстрата на твёрдую фазу и её применение в сверхчувствительном точечном иммуноферментном твердофазном анализеa novel signal amplification technology based on catalyzed reporter deposition and its application in a Dot-ELISA with ultra high sensitivity
gen.о государственном регулировании тарифов на электрическую и тепловую энергию в Российской ФедерацииConcerning the State Regulation of Tariffs for Electrical and Thermal Energy in the Russian Federation (E&Y)
gen.о праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в пределах Российской ФедерацииConcerning the Right of Citizens of the Russian Federation to Freedom of Movement and Choice of Place of Stay and Residence Within the Russian Federation (E&Y)
gen.об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капиталfor the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital (Convention between Canada and Switzerland For the Avoidance of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and on Capital Alexander Demidov)
Makarov.обе группы банкнот были отпечатаны на Континенте и запущены в обращение в этой странеboth lots of notes were printed on the Continent and are being dropped in this country
Makarov.обе стороны к концу конфликта напрягали свою изобретательность в улучшении методов звуковой локации на земле, в воздухе и на мореboth parties to the late conflict excited their ingenuity to improve methods of sound-ranging, on land and in the air and at sea
geol.обработка серебряных руд хлорированием, обжигом, выщелачиванием в соляном растворе и осаждением на медьAugustin process
gen.обращать себе на пользу предрассудки и невежество населения в этом вопросеexploit prejudices and ignorance in the population (bigmaxus)
gen.обследование розничных мясных продуктов на присутствие Campylobacter spp. и разработка полимеразной цепной реакции при поверхностной адгезии бактерии SA-PCR SA-ПЦР для обнаружения Campylobacter jejuni в этих продуктахsurvey on the incidence of Campylobacter spp. and the development of surface adhesion polymerase chain reaction SA-PCR assay for the detection of Campylobacter jejuni in retail meat products
gen.ограничения прав собственности на сырье или готовую продукцию, в том числе на их перемещение, принятые правительствами государств и регулирующими органамиacts of government (4uzhoj)
gen.огромные территории пахотной земли превращают в строительные площадки, на которых впоследствии появляются жилые кварталы и торговые центрыmost of the arable land is currently developed into more homes and shopping centers (bigmaxus)
Makarov.одновременное определение нитрата и нитрита в воде методом циклической вольтамперометрии на ультрамикроэлектродахsimultaneous determination of nitrate and nitrite in water by cyclic voltammetry with ultramicroelectrodes
Makarov.ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложкеthis novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999
gen.он бросает сцену и переходит на работу в киноhe is giving up the stage and turning to film work
Makarov.он был на вечеринке, и всё, что мучило и томило его в жизни, было это весельеhe had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree
Makarov.он был похож на генерала в отставке, каковым он действительно и былhe looked like a retired general, which indeed he was
Makarov.он был похож на генерала в отставке, кем он действительно и былhe looked like a retired general, which indeed he was
Makarov.он вдруг набросился на меня и ударил в лицоhe suddenly lashed out and hit me in the face
Makarov.он вернулся, как всегда, в жутком гневе и начал на всех кричатьhe came back in a regular pelt and started shouting at everyone
Makarov.он взял себя в руки и пошёл на работуhe roused himself and went to work
gen.он всегда держится в рамках вежливости и не переходит на фамильярный тонhe never crosses the border to familiarity
gen.он выдохся на работе и нуждается в отпускеhe has gone stale on the job and needs a vacation
Makarov.он вызвал её в свой кабинет и прямо набросился на неёhe called her into his office and really tore into her
Makarov.он выкопал яму в фут глубиной и наткнулся на скальную породуhe dug down a foot and struck rock
gen.он десятки раз шёл на риск и смело смотрел в лицо опасности и смертиhe faced risks, dangers and death a hundred times
Makarov.он жалуется на непристойности по телевидению и в прессеhe complains about the filth on TV and in the press
gen.он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, превращая их цвет из красноватого оттенка хаки в тусклый кроваво-красный.he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red. (Franka_LV)
Makarov.он налил воду в чайник и поставил его на плитуhe filled the kettle and set it on the stove
Makarov.он настаивает на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в судhe stands on his rights in this matter, and will take the matter to court if necessary
Makarov.он несомненно верил в осуждение на вечные муки и назидательный адский огоньhe certainly believed in preaching hellfire and damnation
gen.он отложил свою новую книгу на год и написал несколько статей в журналыhe laid aside his new book for a year while he wrote some magazine articles
Makarov.он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991
gen.он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991
Makarov.он плескался на отмели и бросал камни в маленьких рыбёшекhe splashed about in the shallows, stoning the little fishes
gen.он позвонил ей и пригласил на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой разhe called her about lunch but she promised to take a rain check
Makarov.он понёс большие потери в бизнесе и теперь отчаянно пытается удержаться на плавуhe has suffered great losses in business recently and is now trying desperately to keep his head above water
Makarov.он приехал в Лондон и снимал квартиру на Глостер-роудhe went to London and lived in digs in Gloucester Road
Makarov.он приехал в Лос-Анджелес на отдых и сразу же столкнулся со знаменитостьюhe is on holiday in LA and has run slap-bang into a famous face
gen.он приехал в этот вторник и уехал в пятницу на той же неделеhe arrived on the Tuesday and left on the Friday
Makarov.он продал свою долю в фирме и ушёл на покойhe sold out his share of the business and retired
gen.он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньгиhe is working in the North Sea oil business, and he is coining it in
gen.он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньгиhe working in the North Sea oil business, and he's coining it in
gen.он работает школьным библиотекарем и, кроме того, играет на тенор-саксофоне в Новом джаз-оркестреhe is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz Orchestra
Makarov.он работал строителем в Чикаго и переводил половину своей месячной зарплаты семье на Филиппиныhe worked as a builder in Chicago and remitted half his monthly wage to his family in the Philippines
gen.он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактирhe dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house (Ch. Reade)
Makarov.он сглупил и поставил всё, что у него было, на кон в карточной игреfoolishly, he staked all his possessions on the result of the card game
Makarov.он сделал остановку в Гамбурге, чтобы взять на борт воду и топливоhe stopped at Hamburg to take on water and fuel
Makarov.он случайно набрёл на лестничную площадку и ввалился в комнату к Торпенхоуhe stumbled across the landing and plunged into Torpenhow's room
gen.он случайно набрёл на лестничную площадку и ввалился в комнату к Торпенхоуhe stumbled across the landing and plunged into Torpenhow's room
Makarov.он ступил в узкую нишу и уставился на каменную стенуhe stepped into a narrow alcove and stared at the stone wall
Makarov.он учился на священника в молодые годы, но так и не получил духовного санаhe studied for the priesthood as a young man, but never took holy orders
Makarov.он черпает знания из опыта, повседневной жизни и СМИ и формирует собственный взгляд на мир, исходя из укоренённых в его сознании ценностейhe learns from past experience, daily life and the news media, and he fleshes out his world view based on his default values
Makarov.она была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботыshe was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shoulders
Makarov.она вернулась на работу в ноябре после продолжительного периода отдыха и восстановления силshe returned to work in November after a lengthy period of rest and recuperation
Makarov.она вошла в воду и поплыла на тот берег рекиshe waded into the water then started swimming across the river
Makarov.она дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в средуshe gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesday
Makarov.она живёт в городе и поэтому вынуждена держать свою лошадь на ферме в деревнеshe lives in the city so she has to stable her horse at a farm in the country
Makarov.она обнаружила, что он вступил в сговор с её врагами и давил на её друзейshe discovered that he was trafficking with her enemies and tampering with her friends
Makarov.она опустилась на колени, и теперь они смотрели прямо друг другу в глазаshe knelt down so that their eyes were level
Makarov.она пошла на работу в пять утра и в течение шести часов делала ксерокопии с писем гариshe had gone to work at 5 a.m. and spent six hours xeroxing Gary's letters
gen.она пустила в ход своё обаяние и перетянула его на свою сторонуshe turned on her charm and won him over
Makarov.она свернула карту в рулон и оставила её на столеshe rolled the map and left it on the table
Makarov.она стояла на краю пропасти и смотрела в пустотуshe stood at the edge of the chasm and stared into the void
Makarov.она уехала на неделю и вернулась вся расфуфыреннаяshe was gone a week and came back all prettied up
Makarov.она швырнула письмо на стол и в гневе ушлаshe slapped the letter down on the table and walked out in a bad temper
Makarov.они вошли в клуб и сдали на вешалку свои шляпыthey walked out into the club and checked their hats
Makarov.они склонили свои штандарты и знамена в знак того, что сдаются на милость султанаthey vailed their standards and colours, as a sign that they submitted to the discretion of the sultan
gen.особый музыкальный инструмент в виде трубы с двумя мембранами на концах и двумя отверстиями рядом с нимиbazoo
Makarov.остальные были разбиты на три отряда и посланы в разных направленияхthe rest were organized into three brigades, and sent off in different directions
Makarov.остроконечные образования на поверхности фирна и льда, наклонённые в направлении на полуденное положение солнцаspikes on the surface of firn and ice inclined in the direction of the midday sun
gen.отец запер дверь на задвижку, и Джек не смог войти в домJack's father barred him out
Makarov.Отец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак нижеMary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lower
Makarov.открытие, что бирадикалы типа п-бензина, дидегидроиндена и альфа, 3-дигидротолуола принимают участие в ДНК-расщепляющей активности ендииновых и родственных антибиотиков, инспирировала многочисленные исследования, направленные на выяснение природы этих бирадикальных интермедиатов и оптимизацию их активности in vivothe discovery that p-benzyne-, didehydroindene-, and alpha, 3-dehydrotoluene-type biradicals participate in the dNA-cleaving activity of enediyne and related antibiotics has inspired numerous investigations aimed at understanding their in vivo activity
geol.отложение на поверхности и в порах почвы принесенных водой наносовcolmatage (MichaelBurov)
gen.оценка рисков на рабочем месте и в производственных условияхWorkplace and working environment risk assessment (BRUNDOV)
Makarov.парами мы втиснулись в машины и расселись, каждый держа на коленях свою девушкуin pairs we crowded into cars, our dates in our laps
Makarov.перенос петель с игл одной игольницы на иглы другой и в обратном порядкеtwo-way stitch transfer
Makarov.перенос петель с игл одной игольницы на иглы другой и в обратном порядкеdouble-stitch transfer
gen.перестроенный особняк, разбитый на отдельные квартиры и находящийся в совместном владении жильцовcondo-conversion
Makarov.периодически проходящие по леднику участки сжатия и растяжения, приводящие к чередованию на тех же местах бугров и впадин в рельефе ледниковой поверхностиdisturbance of the glacier surface including compressions and extensions periodically propagating down the glacier and manifested by alternate mounds and depressions in the glacier surface topography
Makarov.писатели, композиторы и другие авторы, получающие гонорары, часто находятся в зависимости от того, кто владеет правами на записьauthors, composers and other royalties are often closely geared to recording rights
gen.План действий по активизации работы в области проблем женщин и девочек, гендерного равенства и борьбы с ВИЧ на уровне государствAgenda for Accelerated Country Action For Women, Girls, Gender Equality and HIV (ЮНЭЙДС 4uzhoj)
gen.пластинка на 33 и одну треть оборота в минутуthirty-three
gen.по желанию Лизингополучателя Договор в практических целях был составлен и на русском языкеat the request of the Lessee a Russian version of this Lease Agreement has been prepared for practical reasons (Krokodil Schnappi)
Makarov.повышение температуры воздуха до 0 град. C и выше в результате адвекции тёплого воздуха на фоне установившихся отрицательных температурrise in temperature above freezing point due to the advection of warm air against a background of steady negative temperatures
Makarov.под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу, и – вот те на! – обнаружил там всю честную компаниюI called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, large as life
gen.под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу и – вот те на! – обнаружил там всю честную компаниюI called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, as large as life
Makarov.подозреваемый сошёл с поезда на вокзале Юстон и отправился в аэропорт Хитроуthe suspect alighted from the train at Euston and proceeded to Heathrow
Makarov.поезд, автобус и т.п. идущий в большой город, в столицу или на северup
Makarov.поезд сошёл с рельсов и врезался в мост на скорости 160 км / чthe train derailed and hurtled against the bridge at 160 km/h
gen.позывной водителя в радиообмене на СВ и УКВhandle
gen.покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходовconsumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included
geol.поправка к справочным ценам на нефть за счёт разницы в плотности продаваемой и эталонной нефтиgravity differentials
gen.портреты кандидатов в президенты и в вице-президенты на одном значкеjugate
avia.порядок ухода на второй круг: "Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР"Climb to 1300m, turn right and hold on VOR
avia.Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении BWhereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B
Makarov.после того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положенииafter accepting two invitations for the same evening he was really in a fix
Makarov.потенциометрическая характеристика и межфазная кинетика мембран для ионоселективных электродов на основе нейтральных ионофоров в растворах в присутствии мешающих ионов перед и после контакта с основными ионамиpotentiometric performance and interfacial kinetics of neutral ionophore based ISE membranes in interfering ion solutions before and after contact with primary ions
Makarov.потеть на глубине двух тысяч футов под землёй и получать за это четыре доллара в деньget four dollars a day for parboiling themselves two thousand feet underground
gen.права на репродуктивное здоровье и равенство в вопросах полаSRHR (These positive approaches recognise that good reproductive health, and the realisation of sexual rights, including rights to pleasure and fulfillment, are crucial for achieving equity and social justice. 4uzhoj)
gen.правила регистрации судов и прав на них в морских портахrules for the registration of vessels and rights therein in seaports (E&Y ABelonogov)
gen.правильнее будет temporary occupancy certificate-документ, выписываемый на новое здание местным органом власти и подтверждающий его соответствие действующим строительным нормам и требованиям, имеет ограниченный срок действия в отличие от Permanent Occupancy Certificatetemporary occupation certificate (RomanosHaponovos)
avia.Право авиакомпании последовательно совмещать в рамках одного рейса два и более пунктов назначения на территории другой страныcoterminalization (Igor Zagorodnikov)
gen.Практика проталкивания / продвижения какого-то продукта, или какого-то интереса, путём взяток и подкупа тех людей, у кого в этой сфере есть определённое влияние, или тех, кто находится на соответствующих должностях для принятия решений.payola (if a record company spends enough money on payola, it can make any record a hit – если звукозаписывающая компания выделит достаточно денег для подкупа нужных людей, то любую песню можно сделать хитом. Слово появилось в 1930-х годах от слова pay (платить) + окончание -ola по аналогии с названием грамофона Victrola (или русский аналог – радиола))
Makarov.предвкушая конец боя, она продолжила свой парад ударов, включая резкий удар справа в мою левую грудь, и я снова оказалась на полуlooking to end the fight, she continued her punchfest including a sharp right punch to my left breast and I once again dropped to the ground
Makarov.прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот деньbefore I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon
Makarov.прибор для определения ионов в растворах и метод улучшения правильности измерений на таком прибореion measurement apparatus and methods for improving the accuracy thereof
gen.принимать участие в пикнике, во время которого закуски и напитки раскладываются на багажнике автомобиляtailgate
Makarov.принципы, на которых основывается любая теория в физике и любое правило в этикеprinciples on which every theory in physics and every maxim in morality depends
Makarov.пришедшие в движение на склоне гор скользящие и низвергающиеся снежные массыlarge mass of snow loosened from a mountain side and descending swiftly downslope
gambl.приём ставок на спорт в казино и на ипподромахgambling on sports at casinos and racetracks (Alex_Odeychuk)
Makarov.приёмы и методы удержания снега от сноса ветром на полях и его накопление для увеличения запасов воды в почве и утепления зимующих растенийmethods of retaining snow from wind drifting on the fields, and ways of encouraging its accumulation for the increase of water in soils and for warming wintering plants
gen.проверка состояния дел, хода и условий выполнения работ на предприятии или в учрежденииgut check (VLZ_58)
Makarov.проводимость в темноте и на светуdark and photoconduction
gen.программа, сочетающая в себе обучение теории в ВУЗе и практику на предприятииsandwich programme (Johnny Bravo)
gen.программа углублённого уровня, сочетающая в себе обучение теории в университете/институте и практику на предприятии/производствеsandwich Honours programme (Johnny Bravo)
gen.проезд между между линиями, где движение осуществляется в противоположных направлениях, разделённых чем-либо газон, и позволяющий переехать на линию с противоположным движениемcrossover (A path (often marked) where something (as a street or railroad) can be crossed to get from one side to the other. Alek Zhuk)
Makarov.прослои фирна в ледяной толще, обнаруживаемые в ледниках на глубинах до 30 м в условиях холодной и реже тёплой фирновых зонbands of firn in an ice sequence, revealed in glaciers at depths down to 30 m under conditions of cold or more rarely warm firn zones
gen.Протокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к нимProtocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs Union (E&Y ABelonogov)
gen.процесс химического осаждения из паровой фазы в производстве градиентного оптического волокна, при котором несколько тонких слоёв материалов с различными показателями преломления осаждаются на внутреннюю стенку стеклянной трубки и СВЧ полый резонатор используется для стимулирования формирования оксидов посредством низкотемпературной плазмы, генерируемой СВЧ резонаторомplasma activated chemical vapor deposition process
Makarov.птицы очень чувствительны, они совершают перелёты на юг и на север в зависимости от погодыbirds are so sensible, migrating between the north and south, according to the weather
gen.путёвка разрешение на добывание объектов животного мира в целях любительской и спортивной охотыhunting license (4uzhoj)
gen.пятнадцать, делённое на семь, равно двум и один в остатке7 goes into 15 twice and one over
Makarov.работа марсоходов рассчитана на 90 марсианских суток и на преодоление расстояния в один километрthe Mars rovers are capable of travelling 1 km on the surface during their 90-sol nominal lifetime
Makarov.работа марсоходов рассчитана на 90 марсианских суток и на преодоление расстояния в один километрthe Mars rovers are capable of traveling 1 km on the surface during their 90-sol nominal lifetime
gen.работники рекламных агентств, размещающие объявления на радио и в газетахspace and time buyers
gen.разделение земельного участка на несколько земельных участков и объединение земельных участков в один земельный участокsubdivision and merger of land plots (Alexander Demidov)
avia.различие потерь на затухание в атмосфере по линии пути летательного аппарата и на участках распространения помехового сигналаdifference of attenuation losses inside the atmosphere in the flight line of aircraft and in segment of interfering signal propagation (Konstantin 1966)
Makarov.различия в реакции на индуцированный водный стресс между сортами фасоли Phaseolus vulgaris в росте растений и водных свойствахdifferences in growth and water relations among Phaseolus vulgaris cultivars in response to induced drought stress
Makarov.размотка бумаги с рулона, рубка её на листы и подача листов в машинуroll-to-sheet feeding
Makarov.разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски готовятся на основе масла и скипидара, а в последнем смешиваются с клеем или водойthe difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water
Makarov.разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски делаются на основе масла и скипидара, а в последнем – они смешиваются с клеем или водойthe difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water
avia.разрешающая способность на местности по дальности и азимуту в наклонной плоскостиground resolution in range and azimuth in the slant plane
gen.разрешение на въезд в Китай для жителей Гонконга и МакаоH.K./Macao Home-return Permit (wikipedia.org flower250983)
gen.Разрешение на въезд и пребывание в США по "гуманитарному коридору"Humanitarian parole (На случай международных конфликтов используется, как упрощённая система въезда пострадавших лиц, которые при обычных обстоятельствах не имели бы права на въезд. Lissanna)
geol.раковина, завёрнутая спирально на ранних стадиях и прямая в зрелом возрастеlituiticone (у головоногих моллюсков)
gen.раскраска по номерам или цифрам, т.е. раскраски, в которых закрашиваются маленькие участки картины определённым цветом, который указан цифрой на самом полотне и на баночках с краскамиpainting-by-numbers (Dr.Off)
Makarov.расстояние между инструментом и обрабатываемой деталью в момент перехода с быстрой подачи на рабочуюclearance distance (в станках с ЧПУ)
comp.Расширение файлов Matroska для видео. Формат Matroska матрёшка также записывается как Matröşka. Проект, нацеленный на создание открытого, гибкого, кроссплатформенного включая аппаратные платформы формата мультимедийного контейнера и набора инструментов и библиотек для работы с данными в этом форматеmkv (Kugelblitz)
Makarov.рекрутирование мембранами Aut7p на путь аутофагии и цитоплазмы на путь нахождения вакуоли нуждается в Aut1p, Aut2p и в аутофагия конъюгационном комплексеmembrane recruitment of Aut7p in the autophagy and cytoplasm to vacuole targeting pathways requires Aut1p, Aut2p, and the autophagy conjugation complex
Makarov.ретаргетинг митохондриального белка p32 / gC1Qr в цитоплазматическом компартменте и на клеточной поверхностиretargeting of the mitochondrial protein p32/gC1Qr to a cytoplasmic compartment and the cell surface
gen.рецензент (тот, кто читает сценарии, поступающие в кино-телекомпанию, и пишет на них отзывscript-reader (КГА)
Makarov.рождественские украшения, в том числе и дюжины светящихся лампочек на центральных улицах, усиливают праздничное настроениеchristmas decorations, including dozens of lightscapes on downtown streets, will add to the festivities
gen.розничная торговля в палатках и на рынкахretail trade via stalls and markets (ABelonogov)
Makarov.с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптикеthe most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant
Makarov.самолёты в воздухе и на землеplanes aloft and aground
gen.сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем пройти на свои местаcheck one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre
gen.селективное сродство L-гистидина, иммобилизованного в мембрану на основе полых волокон сополимера этилена с виниловым спиртом, по отношению к различным олигоглюкуронанам: влияние степени полимеризации и степени замещения ацильными остаткамиselective affinity of L-histidine immobilized onto polyethylene-vinyl alcohol hollow-fiber membranes for various oligoglucuronans: influence of the degree of polymerization and the degree of substitution by acetate
Makarov.селективный сенсор на дифенгидрамин с пластиковой мембраной и его применение в фармацевтикеdiphenhydramine-selective plastic membrane sensor and its pharmaceutical applications
gen.Сертификат действителен при наличии в электронном виде на сайте ... и успешном прохождении инспекционных аудитовthis certificate verifies the original certificate issued and is valid as long as it is displayed as an electronic copy at ... and surveillance audits are satisfactorily completed (из сертификата регистрации Johnny Bravo)
Makarov.синтез 3-алкил- и 3карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газамthe synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles, their chemical polymerisation onto polyvinylidene fluoride membranes, and their use as gas sensitive resistors
Makarov.синтез 3-алкил- и 3карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газамthe synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles, their chemical polymerisation onto poly membranes, and their use as gas sensitive resistors
gen.синтез 3-алкил- и 3-карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газамtheir chemical polymerisation onto polyvinylidene fluoride membranes, and their use as gas sensitive resistors
gen.синтез 3-алкил- и 3-карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газамsynthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles
Makarov.синтез и оценка ионофора на основе бискраун-эфира с конформационно фиксированным мостиком в ионселективных электродахsynthesis and evaluation of a biscrown ether ionophore with a conformationally constrained bridge in ion-selective electrodes
Makarov.системы широких полос льда светлого и тёмного цвета, чередующихся на поверхности некоторых ледников ниже ледопадов и протягивающихся в виде стрельчатых дуг попёрек языковbroad stripes of dark and light ice on the surface of a glacier which stretch right across the glacier tongue from side to side below an ice fall; they are similar to an arch with its point pointing down glacier
vulg.ситуация в общественном туалете, когда один партнёр становится в пластиковый пакет, а второй сидит на унитазе и феллируетsports bag
Makarov.скорость ветра и смещения барических систем на наших картах указаны в км / часwind speed and displacement of baric systems on our charts is given in kmh
Makarov.слабопольные сдвиги часто используются в качестве доказательства образования водородной связи и следовательно структурирования воды, в то время как сильнопольный сдвиг увеличенное ядерное экранирование указывает на разрыв или ослабление водородных связей, известные как "деструктурирование"downfield shifts are often used as evidence of hydrogen-bond formation and thus "structuring", whereas an upfield shift increased nuclear shielding is taken as indicating the breaking or weakening of hydrogen bonds, known as "destructuring"
Makarov.слой натечного льда толщиной до 15 см, образующегося на дне, стенах или потолке в пещерах-ледниках и горных выработках от замерзания воды, просачивающейся сверху по трещинамlayer of sinter ice up to 15 cm thick, occurring at the bottom, walls or ceiling of ice caves or mines and produced by the freezing of water, soaking downward through the system of fissures
gen.служить на благо отдельным людям и обществу в целомbenefit both individuals and the community as a whole (bigmaxus)
Makarov.снежные заносы на дорогах, предприятиях и в посёлкахsnowdrift spreading over roads, structures and settlements
Makarov.совокупность криогенных процессов разрушения горных пород на поверхности земли и переноса продуктов разрушения в пониженные участкиcryogenic processes of the wearing away of rocks on the Earth's surface and removal of the waste to the lower areas
Makarov.совокупность процессов, происходящих на поверхности и в толще ледникаtotality of phenomena occurring on the surface of a glacier and inside its body
avia.согласование и получение слотов на выполнение чартерных и регулярных рейсов в аэропортах базированияcoordination and getting slots for charter and regular flights performance at airport of location (tina.uchevatkina)
gen.Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Туркменистана об устранении двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имуществоTreaty between the Government of the Russian Federation and the Government of Turkmenistan for the Elimination of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and Property (E&Y ABelonogov)
gen.Соглашение между Российской Федерацией и Швейцарской Конфедерацией об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капиталSwiss-Russian Taxation Convention (LadaP)
gen.соглашение об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капиталconvention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital (the OEDC Model Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital Alexander Demidov)
gen.сопровождение молодой девушки на балы и т. п. вывоз в светchaperonage (пожилой женщиной)
Makarov.сорбция спиртово-толуольных смесей в смешанных мембранах на основе полиакриловой кислоты-поливинилового спирта и её влияние на первапорациюsorption of alcohol-toluene mixtures in polyacrylic acid-polyvinyl alcohol blend membranes and its role on pervaporation
Makarov.спектральная интенсивность излучения на один электрон и один ион в единице объёмаspectral intensity of the emission for one electron and one ion per unit volume
Makarov.специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другиеknowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else
gen.список подарков, которые жених и невеста хотели бы получить на свадьбу и которые часто продаются в специализированном магазинеwedding-list (Андрей Шагин)
gen.способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работуmushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times: 1. Keep them in the dark. 2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7)
Makarov.среди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балуamong other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ball
Makarov.средняя стоимость сельскохозяйственной земли и построек в расчёте на одну ферму или хозяйствоaverage per farm value of farmaland and buildings
Makarov.стабилизация сухой иммобилизованной ацетилхолинэстеразы на нитроцеллюлозной мембране для быстрого колориметрического скрининга её ингибиторов в воде и биологических жидкостяхstabilization of dry immobilized acetylcholinesterase on nitrocellulose membrane for rapid colorimetric screening of its inhibitors in water and biological fluids
gen.став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дниnow that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days
gambl.ставка одновременно на победителя и на второе место в одном забегеexacta (x741)
Makarov.ставки делаются на победу в игре и фаворита, и аутсайдераthe favourite and underdog are given odds to win a game
Makarov.ставки делаются на победу в игре и фаворита и аутсайдераthe favourite and underdog are given odds to win a game
avia.Стадия неопределённости кодовое обозначение INCERFA-ситуация, характеризующаяся наличием неуверенности в безопасности ВС и находящихся на его борту лиц.INCERFA (geseb)
Makarov.стандарт на содержание примесей и включений в продуктеcontent standard (напр., норматив количества серы в нефти, перерабатываемой для втор. использования части упаковки)
comp.стандарт электронного обмена данными в управлении, торговле и на транспортеEDIFACT (Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and transport)
comp.стандарт электронного обмена данными в управлении, торговле и на транспортеElectronic Data Interchange for Administration, Commerce and transport
Makarov.стандарты медицинских наблюдений и рентгеноскопического обследования в 21 администрации по надзору за здоровьем и безопасностью труда на производствеmedical screening and surveillance in 21 occupational safety and health administration standards
Makarov.степень распространения снежных заносов на дорогах, предприятиях и в посёлкахextent of snowdrift spreading over roads, structures and settlements
Makarov.степень распространения снежных заносов на дорогах, предприятиях и в посёлках; степень подверженности данного объекта снежным заносамextent of snowdrift spreading over roads, structures and settlements
Makarov.столкнуться с дискриминацией при поступлении в учебное заведение и приёме на работуface discrimination in education and at work
Makarov.столкнуться с дискриминацией при приёме в университеты и при найме на работуface discrimination in education and at work
gen.Стратегия зеленого роста и низких выбросов углерода, объявленная в 2008 г. Президентом Южной Кореи Ли Мён Баком, рассчитанная на 60 летgreen growth (ambassador)
Makarov.стучаться в двери и требовать угощения на праздник Хэллоуинtrick-or-treat (о детях)
Makarov.сырьевой поток разделяется в мембранных процессах на два потока, а именно на проникший через мембрану пермеат и оставшийся после этого ретентат, продуктом при этом может служить как тот, так и другойthe feed stream is divided into two streams in membrane processes, i.e. into the retentate or concentrate stream and the permeate stream, which implies that either the concentrate or permeate stream is the product
Makarov.Сэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно тамSir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buried
Makarov.Тай цзи в китайском искусстве является символом великого абсолюта. Он состоит из волнистой линии, делящей круг на две половины, красную и чёрнуюT'ai chi, in Chinese art, the symbol of the great absolute. It consists of a curved line bisecting a circle, one half of which is red and the other black
Makarov.Таким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрелаthe human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bullets
gen.те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классыthose who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes (The institutes of Gaius, 1884)
gen.титул, носимый по обычаю и не дающий права на членство в палате лордовtitle by courtesy
gen.титул, носимый по обычаю и не дающий права на членство в палате лордовcourtesy title
Makarov.Том на машине врезался в фонарный столб и повредил егоTom banged the car into a street light and damaged it
Makarov.Том отложил свою книжку на год и написал несколько статей в журналыTom laid aside his new book for a year while he wrote some magazine articles
Makarov.торговцы внимательно наблюдают за взлётами и падениями на рынках в других странахmerchants watch the rise and fall of the markets in other countries
gen.тот, кто роется в мусоре знаменитостей и выставляет найденное на продажуcelebrity scavenger (Сomandor)
Makarov.трансконденсаторы в логарифмической области на дополняющих металл-оксид-полупроводниковых структурах: расчёт, анализ и применениеlog-domain CMOS transcapacitor: design, analysis and applications
Makarov.трансконденсаторы в логарифмической области на дополняющих металл-оксид-полупроводниковых структурах: расчёт, анализ и применениеa log-domain CMOS transcapacitor: design, analysis and applications
Makarov.трансформатор имеет отводы на 115, 150 и 200 вtransformer is tapped for 115, 150 and 200 V
Makarov.трансформатор имеет отводы на 115, 150 и 200 вthe transformer is tapped for 115, 150 and 200 V
gen.труд этих превращённых в роботов людей существовал и использовался потому лишь, что пока ни у кого не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести автомат на заменуthese robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them
Makarov.у нас в резерве есть несколько дюжин писем на одну и ту же темуseveral dozen letters on the same subject now in our Balaam-box
Makarov.у нас на него ничего нет. Равно как и на половину уголовников в восточном портуWe've nothing on him. But then we've nothing on half the hooks in Eastport
avia.удар с подходом к цели на малой высоте и резким набором высоты в районе целиpop-up attack
gen.уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфереauthorized to carry out functions involving control and supervision in the area of (ABelonogov)
Makarov.условия проживания скромные: спальное место на двухъярусной кровати в женском отделении и питаниеthe accommodation is very simple, consisting of berthing in two tiers in the women's ward and feeding
gen.устройство детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, на воспитание в семьиfostering (Alexander Demidov)
Makarov.устройство для размотки бумажного рулона, рубки полотна на листы и подачи листов в машинуweb/sheet feeder
Makarov.феррохелатаза – фермент на конечной стадии биосинтеза гема и катализирует введение двухвалентного железа в порфириновый макроциклferrochelatase is the terminal enzyme in heme biosynthesis and catalyzes insertion of ferrous iron into the porphyrin macrocycle
Makarov.характеристики включения олеиновой кислоты в адипоциты крысы и связывание плазматическими мембранами адипоцитов крысы указывает на два различных пути включения в клеткиcharacteristics of oleic acid uptake by rat adipocytes and binding to rat adipocyte plasma membranes indicate two distinct pathways for cellular uptake
Makarov.художник бросил семью и уехал жить на остров в тропикахthe painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island
Makarov.целая армия попала в окружение противника и надежд на спасение не былоthe whole army was boxed in by the enemy and had no hope of escape
gen.Целевой сбор пошлина (Обязательный сбор на развитие образования, финансирование социальных и культурных инициатив, взимаемый в государственными органами и учреждениями Дубая при оформлении любых сделок или документовKnowledge Fee (nataliadubai)
gen.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствахthe Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.
Makarov.цены на серебро и мебель в последнее время выровнялисьfurniture and silver prices have flattened out lately
Makarov.цены – от двух фунтов на человека, включая стоимость перелёта, проживания в гостинице и различных экскурсийprices start at 2 pounds per person, including flights, hotel accommodation and various excursions
Makarov.цены, резко возросшие за первые шесть месяцев текущего года, сейчас стабилизировались и останутся на том же уровне ещё в течение нескольких месяцевprices, which zoomed up in the first part of this year, are now steady and should not increase again for several months
Makarov.часть тропосферы, в пределах которой на поверхности суши в благоприятных формах рельефа возможно зарождение и существование многолетних снежников и ледниковthat part of troposphere in which the occurrence and existence of permanent snow patches ang glaciers is possible on a tract of land with favourable relief features
gen.человек, разбирающийся в чём-либо как в теории, так и на практикеpracademic (a blend of "practical" and "academic" Svetlana D)
Makarov.чередование на поверхности, в трещинах и обрывах ледников параллельных полос льда белого и голубого цветаstructure of ice formed by parallel bands of blue and white ice, which crop out at the glacier surface, in crevasses and cliffs
avia.четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: заход на посадку только согласно сигналам сигнальной площадкиHT-NOTAM
avia.четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: позывной для радиосвязи изменен наCI-NOTAM
avia.четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: покрыто водой на толщину вHE-NOTAM
avia.четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: покрыто мокрым снегом или слякотью на толщину вHN-NOTAM
avia.четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: покрыто сухим снегом на толщину вHD-NOTAM
avia.четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: покрыто уплотнённым снегом на толщину вHC-NOTAM
avia.четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: работа на пониженной мощностиCP-NOTAM
avia.четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: старт запланирован наHJ-NOTAM
gen.члены особой корпорации, присутствующие при вступлении в должность лорда мэра и надевающие на себя платье, подбитое овчиноюbudge Bachelors
Makarov.чёрные глаза, которые и в самом деле могли бы произвести известное впечатление, если бы располагались на более привлекательном лицеblack eyes, which might have done some execution had they been placed in a smoother face
gen.Чёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцевjim crow (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse)
Makarov.шляпа на ней была красная, как и вся остальная одеждаher hat was red as the rest of her clothes
gen.элементы направленной максимальной токовой защиты от замыканий на землю с реле в двух фазах и нейтралиresidual ground directional overcurrent elements (feyana)
Makarov.Энди плескался на отмели и бросал камни в маленьких рыбёшекAndy splashed about in the shallows, stoning the little fishes
Makarov.энергия когезии на единицу объёма – это энергия, необходимая для удаления некоторой молекулы от окружающих её других молекул, как и в случае испаренияthe cohesive energy per unit volume is the energy necessary to remove a molecule from its neighbouring molecules, as in the case of evaporation
gen.эти в высшей степени общие и бездоказательные обвинения основываются на непроверенной информацииThose are extremely generalized and uncorroborated allegations based on unverified information
Makarov.эти двое не на шутку подрались у паба, и оба оказались в больницеthe two men had a real set-to outside the pub, they both ended up in hospital
Makarov.эти записи были преобразованы в цифровую форму и выпущены на компактдискахthe recordings have been digitally remastered and issued on CD
gen.это негативно сказывается как на деятельности компании в целом, так и на работе с заказчикомthis is detrimental to overall company performance and customer service (bigmaxus)
gen.это стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаковit became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermen
Makarov.это стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом крайней гордости для одного из лучших гавайских рыбаковit became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermen
gen.этот новый словарь предназначен для изучающих английский язык, имеющих средний уровень, в качестве помощи, чтобы они читали, писали и говорили на английском языке более эффективноthis new dictionary has been designed to give English learners from intermediate level the help they need to read, speak and write English more effectively
Makarov.этот подход в основном ориентируется на практику и даже учитывает нужды детей с физическими или умственными недостаткамиthe approach is strictly a practical one and even extends to the needs of handicapped children
Makarov.этот фильм был снят на итальянском языке, и для показа в США его дублировали на английскийthe film, originally shot in Italian, was dubbed into English for its American release
Makarov.я дотянулся в воде до его лохматой головы и вытянул его на поверхностьI reached through the water to his shock pate and drew him up
gen.я опоздал и вскочил в поезд на ходуI was late and caught the train on the fly
Makarov.я оставил стулья на ночь в саду, и они все совсем промоклиI left the garden chairs out all night, and they got drenched with rain
Makarov.я переночую в порту и на следующий день сяду на корабль в АмерикуI shall stay in the seaport overnight before embarking for the United States
gen.я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым.I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. (Alexey Lebedev)
Showing first 500 phrases