DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на дорогу | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.авария заблокировала движение по этой дороге на несколько часовthe crash obstructed the road for several hours
Makarov.Авария заблокировала движение по этой дороге на несколько часовthe crash blocked the road for several hours.
Makarov.автобус подбрасывало на неровной дорогеthe bus jolted along
Makarov.автобус подбрасывало на неровной дорогеbus jolted along
Makarov.автомобили часто перевозят по железной дороге на открытых платформахflatcars often take trucks piggyback from one place to another
Makarov.автомобиль развернулся на 180 градусов на обледеневшей дорогеthe car slewed round in a complete circle on the icy road
gen.автомобиль развернулся на 180 градусов на обледеневшей дорогеcar slewed round in a complete circle on the icy road
gen.безопасность на дорогахroad safety (Road signs and traffic lights at junctions and busy crossing points may be removed in order to improve road safety. dimock)
Makarov.белая сигнальная полоса на дорогеwhite line
Makarov.ближайшая дорога на вокзалthe nearest way to the station
gen.бочка на колёсах для орошения дорогwater cart
gen.быть на хорошей дорогеstand fair
gen.быть на хорошей дорогеbe beforehand in the world
gen.быть у кого-л. на дорогеbe in a person's way
Makarov.в Китае мы встретили на каменистой дороге нищего и его жену, которую тот нёс на плечахin China we overtook a beggar and his wife traveling pickapack along the stone road
gen.в часы пик движение на железной дороге гораздо более интенсивноеmore trains run during the peak hour
Makarov.в часы пик на этой дороге всегда заторыthis road always clogs during the rush hour
Makarov.в этих местах продажа спиртного в шабат запрещена, и именно в этот день бутлегеры "выходят на большую дорогу"the sale of liquor is banned here on the Sabbath, and that's when the bootlegger bootlegs
gen.вам кто-нибудь встретился на дороге?did you meet anyone on the road?
gen.вам кто-нибудь попался на дороге?did you meet anyone on the road?
gen.вернуть на правильную дорогуgets something back on the right track (A.Rezvov)
Makarov.вести регистрацию несчастных случаев на дорогахkeep a record of road accidents
Makarov.вести учёт несчастных случаев на дорогахkeep a record of road accidents
Makarov.взрыв оставил большую воронку на дорогеthe explosion left a big grater in the road
Makarov.вляпаться в грязь на дорогеplunge one's foot inadvertently into a muddy part of the road
mil., tech.военная полиция регулирования движения на дорогахarmy traffic police
mil.военно-автомобильная дорога на АляскеAlaska military highway
gen.время на дорогуjourney time (This involve much longer journey times to reach the airports, but is worth it just to reduce the stress and anxiety that comes with using Heathrow. VLZ_58)
Gruzovikвыбиваться на дорогуattain a noticeable social status
Gruzovikвыбиваться на дорогуfind the right path
Gruzovikвыбираться на дорогуget on the right road
gen.выбиться на дорогуattain a noticeable social status
gen.выбиться на дорогуfind way
Makarov.выбиться на дорогуget on succeed
Gruzovikвыбиться на дорогуsucceed
gen.выбиться на дорогуget on well
gen.выбиться на дорогуfind the right path
Makarov.выбиться на дорогуmake find one's way
Gruzovikвыбиться на дорогуfind one's way
gen.выбоины на дорогахroad pizza
gen.выбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милюwe saved a mile by taking this route
gen.выбраться на дорогуget on the right road
gen.вывести кого-либо на широкую дорогуset someone on his feet
Makarov.вывести кого-либо на широкую дорогуhelp someone on to the high road
Makarov.вывести кого-либо на широкую дорогуset on their feet (someone)
Gruzovikвывести кого-либо на широкую дорогуset someone on his/her feet
fig.выводить кого-либо на дорогуset someone on the right path
amer.выезд на главную дорогуon-ramp (Anglophile)
gen.выйти на большую дорогуtake to the highway
Makarov.выйти на большую дорогуtake to the highway
gen.выйти на большую дорогуtake to the highroad
gen.выйти на главную дорогуstrike the main road (the track, на тропу́)
Gruzovikвыйти на дорогуsucceed
Gruzovikвыйти на дорогуfind one's way
Makarov.выйти на дорогуget on
Gruzovikвыйти на дорогуget on well
Makarov.выйти на нужную дорогуstrike the right path
Makarov.выйти на правильную дорогуstrike the right path
gen.выходить на большую дорогуgo upon the highway
gen.гадание по вещам, найденным на дорогеsymbolomancy (collegia)
gen.где дорога на Бристоль?which way goes to Bristol?
mil., tech.глубина колонны на дорогеroad space
Makarov.гололёдица на дорогахicy roads
Makarov., inf., amer."голосовать" на дорогахlong-arm
gen.голосовать на дорогахlong arm
gen.голосовать на дорогахlong-arm
gen.голосовать на дорогеthumb one's way
gen.голосовать на дорогеbum a ride (дословно "выклянчивать поездку": Can I bum a ride with you? vogeler)
brit.голосовать на дорогеthumb (Val_Ships)
gen.голосовать на дорогеpick'em up truck
gen.грабить на большой дорогеrob upon the highway
gen.грабить на большой дорогеpad
mil.группа постановки заграждений на дорогеroad-blocking party
Makarov.Грэхем поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогуGraham put the van in neutral and jumped out into the road
mil.давать разрешение на перевозку по дорогеgrant a road
gen.дальше на дорогеfurther up the road
Makarov.движение на дорогеtraffic on the road
Makarov.движение на дорогеthe traffic on the road
gen.движение на дорогеroad traffic (Traffic on roads may consist of pedestrians, ridden or herded animals, vehicles, streetcars, buses and other conveyances, either singly or together, while using the public way for purposes of travel. Traffic laws are the laws which govern traffic and regulate vehicles, while rules of the road are both the laws and the informal rules that may have developed over time to facilitate the orderly and timely flow of traffic. The basic traffic rules are defined by an international treaty under the authority of the United Nations, the 1968 Vienna Convention on Road Traffic. WK Alexander Demidov)
Makarov.движение от пункта на одной дороге до пункта на другойjoint traffic
Makarov.движение растянулось на 25 миль, так как на дороге из-за аварии образовалась пробкаtraffic tailed back for 25 miles when the road was blocked by an accident
Makarov.двойные линии на карте обозначают дорогиthe double lines on the map correspond to roads
Makarov.двойные линии на карте обозначают дорогиdouble lines on the map correspond to roads
gen.деньги или провизия на дорогуviaticum
Makarov.для этого времени дня на дорогах было необычно мало машинtraffic was unusually light for that time of day
Makarov.дорога ведёт на югthe road tends south
Makarov.дорога ведёт на югroad tends south
gen.дорога выходила на шоссеthe road gave onto the highway
gen.дорога и т.д. идёт на востокthe road the boundary, the forest, etc. runs east (north and south, up, etc., и т.д.)
gen.дорога и т.д. идёт на много мильthe road the forest, the shore, etc. stretches for miles and miles (for hundreds of miles, etc., и т.д.)
gen.дорога идёт на северthe road trends to the north
gen.дорога идёт прямо на югthe road goes due south (due north, etc., и т.д.)
Makarov.дорога идёт строго с юга на северthe road runs directly south and north
Makarov.дорога на Берлинthe road to the Berlin
Makarov.дорога на Берлинthe road to Berlin
mil.дорога на дамбеlevee road
gen.дорога на кладбищеbier balk
mil., tech.дорога на косогореsidehill road
amer., Makarov.дорога, на которой запрещено движение грузового транспортаP type highway
amer.дорога, на которой запрещено движение движение грузового транспортаP type highway
amer.дорога, на которой запрещено движение движение грузового транспортаP type highroad
gen.дорога, на которой не действуют ограничения скоростиdecontrolled road
mil., tech.дорога на отмелиbeach roadway (для движения машин по необорудованной отмели)
gen.дорога на работу занимает часit takes an hour to get to work (Пособие "" Tayafenix)
Makarov.дорога на Рим проходит через красивую местностьthe road to Rome passes through some fine scenery
mil., tech.дорога на устойчивом грунтеstable soil road
mil., tech.дорога на эстакадеelevated roadway
geol.дорога на эстакадеelevation line
mil., tech.дорога, не требующий большого количества сил и средств на содержаниеlow maintenance road
gen.дорога и т.д. простирается на много мильthe road the forest, the shore, etc. stretches for miles and miles (for hundreds of miles, etc., и т.д.)
Makarov.дорога простиралась на западthe route lay to the west
gen.дорога рассчитана на интенсивное движениеthe road is calculated to carry heavy traffic
Makarov.дорога серебрилась на солнцеthe sun silvered the tarmac
gen.дорога слегка отклоняется на северthe road turns slightly to the north
gen.дорога и т.д. тянется на востокthe road the boundary, the forest, etc. runs east (north and south, up, etc., и т.д.)
Makarov.дорога тянется на многие милиthe road continues for miles
Makarov.дорога тянется на многие милиroad continues for miles
gen.дорога и т.д. тянется на много мильthe road the forest, the shore, etc. stretches for miles and miles (for hundreds of miles, etc., и т.д.)
gen.дорога тянется на много мильthe road extends for miles and miles
Игорь Мигдорога яма на ямеpotholed road
gen.дорогу отремонтировали только на прошлой неделеthe road was mended only last week
mil.дорожный знак "животные на дороге"cattle or other animals crossing
Makarov.его улица выходит на главную дорогу у церквиhis street meets the main road by the church
gen.если мы пойдём по этой дороге, мы сократим себе путь на полмилиif we go by this road we can save half a mile
Makarov.ехать на машине по новой дорогеmotor over a new route
Makarov.железные дороги перешли на электричествоthe railways changed over to electricity
inf.Жест в знак извинения водителя, который подрезал другого водителя или что-то учудил на дорогеGuilt Wave (ksyuwa)
mil.завал на дорогеroad block
mil.заграждение на дорогеroad-block (age)
gen.заграждение на дорогеroadblock (The police had set up a roadblock and were checking identity papers. cambridge.org)
mil., tech.заграждение на крутом повороте дорогиhairpin road block
gen.закусите на дорогуhave a bite before you leave on your trip
gen.заносить на дорогеskid (Grana)
mil.полевое занятие по ориентированию на местности по компасу при движении на БМ вне дорогmounted cross-country compass exercise
mil.полевое занятие по ориентированию на местности по компасу при движении на БТР вне дорогmounted cross-country compass exercise
mil.запас топлива при движении по дорогам на максимальную дальностьroad operating range fuel consumption
Makarov.запасти провизии на дорогуlay in supplies for the journey
mil., tech.заполнитель для смеси, приготавливаемой способом смешения на дорогеroad-mix aggregate
mil.заправочная станция на автомобильной дорогеroadside filling point
gen.зарубка на дереве для указания дорогиblaze
mil.засада на дороге без применения загражденийunblocked ambush
mil.засада на дороге с применением загражденийblocked ambush
Makarov.затраты на строительство и содержание дорогroad construction-and-maintenance cost
Makarov.здесь дорога поворачивает на N.?is this where the road to N. turns off?
gen.здесь дорога поворачивает на N.?is this where the road to N. turns off?
gen.здесь дорога уходит на северthe road turns to the north here
Makarov.зерно просыпалось на дорогуthe grain had spilled onto the road
Makarov.из-за ремонтных работ на дороге образовалась пробка длиной в 10 мильthe traffic tailed back along the road for ten miles because of road repairs
Makarov.испытание шины на сцепление с поверхностью дорогиroad holding test
Makarov.испытывать автомашину на дорогеroad-test a car
Makarov.испытывать что-либо на дорогахroad-test something
Makarov.испытывать на дорогахbe road tested
Makarov.как раз на середине этой чертовой дорогиspang in the middle of the bloody road
gen.какая-то добрая душа подобрала меня на дорогеsome kind person gave me a lift on the road
gen.камни с грохотом обрушились на дорогуthe rocks crashed down on the road (down on him, etc., и т.д.)
gen.карман для пропуска встречных машин на однополосных дорогахpassing place (КГА)
gen.когда мы, наконец, вышли на мощёную дорогуwhen we at last reached the macadam
Makarov.когда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часовwhen I was working on the railway, I had to book off after eight hours' work
gen.колея на дорогеruts in a road (Wakeful dormouse)
Makarov.количество машин на дорогах достигло максимально возможногоroad traffic has reached saturation point
Makarov.количество машин на дорогах также можно сократить, если более интенсивно поощрять автомобилистов объединяться в группы и поочерёдно развозить друг друга на работуthe number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and car-pool to work
Makarov.кольцевые дороги следует строить с тем, чтобы они приняли на себя движение грузовиков и других крупных транспортных средствring roads must be built to cream off the heavy industrial traffic
gen.комната окнами на дорогуfront room
Makarov.контракт на постройку новой дороги уже заключён городской администрациейthe city council has already contracted out the work on the new road
gen.красный фонарь на железной дороге как сигнал опасностиred lamp
gen.крушения поездов на железных дорогахderailments (Alexander Demidov)
Makarov.легко получить пулю на пустынной дорогеit is easy to stop a bullet along a lonely road
inf.лихачество на дорогеhazardous driving habits (george serebryakov)
gen.лихачество на дорогеjoyriding (в особенности на угнанном автомобиле КГА)
gen.массовые человеческие жертвы в результате несчастных случаев на дорогахthe slaughter on the roads
Makarov.машина кружилась на скользкой дороге, и водитель ничего не мог сделатьthe car spun round on the slippery road and the driver was helpless
Makarov.машина развернулась на скользкой дорогеthe car slewed round on the icy road
mil., tech."маяк" на дорогеroad sentry
gen.место на обочине дорогиpull-in
Makarov.место на обочине дороги, отведённое для стоянки автомашинpull-in
Makarov.мешок лопнул, и содержимое высыпалось на дорогуthe bag had broken and emptied its contents along the road
Makarov.мешок лопнул, и содержимое высыпалось на дорогуbag had broken and emptied its contents along the road
mil., tech.минирование дорог на воспрещениеroad denial (с целью заставить противника отказаться от использования данной дороги)
Makarov.мы вышли на главную дорогуwe struck the main road
Makarov.мы должны быть благодарны за "ходунки", которые помогают нам шатаясь выбраться на правильную дорогуwe must be thankful for the little go-carts which help us to totter on the right way
gen.мы напали на верную дорогуwe hit the right road
gen.мы нашли это на дорогеwe found it across our path
Makarov.мы немного посидели на обочине дорогиwe rested awhile at the side of the road
gen.мяч перекатился через обочину и выкатился на дорогуthe ball ran over the curb and into the street
gen.мяч перекатился через обочину и попал на дорогуthe ball ran over the curb and into the street
mil.на вне дорогoff-road (Киселев)
Makarov.на дорогах было интенсивное движениеthere was heavy traffic on the roads
Makarov.на дорогах ведётся усиленное патрулированиеthe motorways are policed intensively
Makarov.на дорогах гололёдицаbe there's lot of ice about on the roads
gen.на дорогах гололёдицаthere's a lot of ice about on the roads
Makarov.на дорогах снежные заносыthe roads are snow-blocked
gen.на дорогеin the way
gen.на дорогеon the road (Alex Lilo)
gen.на дороге гололёдицаthe road was slick with ice
gen.на дороге местами была гололёдицаthere were patches of ice on the road
gen.на дороге много крутых поворотовthe road is full of abrupt turns
gen.на дороге, на маршрутеon route (Viacheslav Volkov)
gen.на дороге не валяетсяnothing to sneeze at (NumiTorum)
gen.на дороге не валяетсяit's not every day that you get (lexicographer)
inf.на дороге не валятьсяbe not a dime a dozen (igisheva)
inf.на дороге не валятьсяbe few and far between (igisheva)
inf.на дороге не валятьсяnot grow on trees (igisheva)
Makarov.на дороге образовалась страшная пробкаtraffic got into a complete tangle
Makarov.на дороге образовалась страшная пробкаthe traffic got into a complete tangle
Makarov.на дороге образовалось беспорядочное скопление машинthe road was cluttered up with transportation
Makarov.на дороге образовалось беспорядочное скопление машинroad was cluttered up with transportation
Makarov.на дороге образовался заторthe road was jam-packed with cars
Makarov.на дороге образовался заторroad was jam-packed with cars
Makarov.на дороге цементное покрытиеthe track is surfaced with cement
Gruzovikна дорогуfor the journey
Gruzovikна дорогуbefore the trip
gen.на дорогуfor the road (e.g. a drink - one for the road Tanya Gesse)
Makarov.на дорогу в университет нужен часhour's commute from the university
Makarov.на дорогу в университет нужен часan hour's commute from the university
gen.на дорогу смотри!Keep your eyes on the road! (Family Plot, 1976 by Alfred Hitchcock, 10:26)
gen.на другой стороне дорогиacross the road (AlexP73)
Makarov.на краю дороги лежала дохлая собака и ужасно вонялаa bad smell emanated from the dead dog on the road
Makarov.на месте, где пересекаются две дорогиat the spot where two roads cross
gen.на новой дороге будут заняты сотниthe new road will employ hundreds
Makarov.на новой дороге будут заняты сотни людейthe new road will employ hundreds of men
gen.на обочине дорогиon the verge of the road (Soulbringer)
gen.на обочине дорогиon the side of the road (TranslationHelp)
gen.на обочине дорогиby the side of the road (Andrey Truhachev)
gen.на противоположной стороне дорогиover the way
inf.на развилке дорогиat the fork in the road (Soulbringer)
gen.на скоростной дороге произошла ужасная аварияthere was a terrible crack-up on the expressway
gen.на той стороне дорогиon the other side of the road
gen.награда "Безопасность на дорогах"Road Safety Award (ABelonogov)
gen.найти дорогу на ощупьtap (q3mi4)
gen.наконец он выбрался на дорогуat last he found his way
gen.налог на пользователей автомобильных дорогtax on road users (ABelonogov)
Makarov.напасть на верную дорогуhit the right road
Makarov.напасть на верную дорогуhit the right path
gen.направить кого-л. на дорогуsee a person on his way
mil., tech.нарушать движение на дорогахsnarl communications
gen.насилие на дорогахroad rage (Dude67)
gen.находящийся на перекрёстке четырёх дорогquadrivial
gen.неожиданные повороты на дорогахunsuspected turnings in roadways
med.несчастные случаи на дорогахvehicle accidents (jagr6880)
Makarov.несчастные случаи на дорогахroad accidents
Makarov.новый целевой заём на строительство железной дорогиthe new loan connected with railway development
sport.ногой опираться на дорогуfoot
mil., tech.образование воронок на дорогахroad cratering
mil.образование пробок на дорогахroads glutting
Makarov.овцы забрели на дорогуthe sheep strayed on to the road
gen.ограбить автомобиль на дорогеhijack
gen.ограбить торговый фургон на дорогеhijack
gen.он бросал камни на дорогуhe threw stones on to the track
gen.он бросал камни на дорогуhe threw stones onto the track
Makarov.он был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабадуhe was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabad
gen.он был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабадуhe was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabad
Makarov.он взял автомобиль, чтобы испытать его на дорогеhe took the car out for a trial on the roads
gen.он вновь вернулся на дорогуhe took to the road again
gen.он вновь вышел на дорогуhe took to the road again
Makarov.он всегда берёт с собой мобильник на случай, если по дороге случится аварияhe always carries his mobile phone with with him in case he has a breakdown on the motorway
gen.он ехал на велосипеде по просёлочной дорогеhe rode a bicycle down a country road
Makarov.он на огромной скорости вывел машину на дорогуhe gunned into the road
Makarov.он на огромной скорости вывёл машину на дорогуhe gunned into the road
Makarov.он на огромной скорости выскочил на дорогуhe gunned into the road
Makarov.он на полной скорости вывел машину на дорогуhe gunned into the road
Makarov.он на полной скорости вывёл машину на дорогуhe gunned into the road
Makarov.он на полной скорости выскочил на дорогуhe gunned into the road
gen.он на полной скорости выскочил вывёл машину на дорогуhe gunned into the road
Makarov.он помешался на моделях железных дорог, он только о них и говоритhe is heavily into model railways, that's all he ever talks about
gen.он поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогуhe put the van in neutral and jumped out into the road
gen.он потерял управление, и велосипед занесло на дорогеhe lost control of the bike and it went skidding across the road
Makarov.он пристально смотрел на поток транспорта, проносящийся по дорогеhe stared at the traffic sweeping along the road
gen.он проехал на машине лишь небольшую часть дороги домойthe car did not get him very far on the road home
gen.он с рёвом пронёсся по дороге на мотоциклеhe whizzed down the road on his motorbike
Makarov.он скоро выйдет на главную дорогуhe shall soon strike the main road
Makarov.он скоро попадёт на главную дорогуhe shall soon strike the main road
gen.он служит на железной дорогеhe is employed on a railway
Gruzovikон стоит на хорошей дорогеhis future is assured
gen.он увидел, что за ним выстраивается целая вереница автомобилей, и съехал на обочину, уступая им дорогуhe saw cars stacking up behind him, and pulled off the road to let them pass
gen.он хорошенько накормил его, поел сам и взял еды на дорогуhe fed him well, and nourished himself, and took nurture for the road
Makarov.он хорошенько покормил его, поел сам и взял еды на дорогуhe fed him well, and nourished himself, and took nurture for the road
gen.они встретились на дороге случайноit was a chance that they met on the road
Makarov.они не могли заметить нас на дорогеthey couldn't have lamped us on the road
Makarov.освещённые тени и неясные огни на обочине и на дорогеlighted shade and shadowy light In the wayside and the way
avia.Оставайтесь на месте, уступите дорогу Аэробусу справа налевоHold position, give way to Airbus from right to left (Lena Nolte)
zool.оставаться сосредоточенным на дорогеstay focused on the road (Computerworld Alex_Odeychuk)
gen.остановить на дороге и ограбитьhijack (автомобиль и т.п.)
gen.остановить на дороге и ограбитьhighjack (автомобиль и т.п.)
Makarov.островок на дороге, разделяющий встречные или попутные потоки автомобилейdivisional island
mil.открыть дорогу на Лисабонopen perspectives for a march on Lisbon (Alex_Odeychuk)
Makarov.отложения снега во время метелей и снегопадов на дорогах и застроенных территорияхaccumulations of snow piled in heaps by the wind during snow storms and snowfalls on the roads and over built-up territories
geol.отметки и названия на топографических картах городов, дорог и пр.culture
Makarov.отсюда начинается дорога на N.?is this where the road to N. turns off?
gen.отсюда начинается дорога на N.?is this where the road to N. turns off?
mil.оттаскивать повреждённую машину на обочину дорогиditch a vehicle
mil., tech.офицер комендантской службы на автомобильной дорогеroad traffic officer
gen.переводить железные дороги на тепловозную тягуdieselize
Makarov.переводить железные дороги на тепловую тягуdieselize
mil.передача вагонов с дороги на дорогуexchange of traffic
mil., tech.переключение движения с одной дороги на другуюrerouting
Игорь Мигперекрывать главную дорогу, направляя транспортные потоки на пути объездаdivert traffic
mil.пересечение дорог на одном уровнеlevel crossing
Makarov.пересечение дорог на разных уровняхoverhead crossing
mil.пересечение дорог на разных уровняхfly-over crossing
mil.пересечение дорог на разных уровняхfly-under crossing
Makarov.пересечение дорог на разных уровняхflyunder crossing (одна дорога под другой)
Makarov.пересечение дорог на разных уровняхundergrade crossing
gen.пересечение дорог на разных уровняхflyover crossing
mil., tech.пересечение железных дорог на одном уровнеrailroad grade crossing
gen.перехватить кого-либо на дорогеintercept
gen.перехватить кого-либо на дорогеcatch someone on the way (to)
gen.перехватывать кого-либо на дорогеintercept
gen.перехватывать кого-либо на дорогеcatch someone on the way (to)
Makarov.по дороге домой она сделала крюк, чтобы случайно на кого-либо не наткнутьсяshe walked home the long way round so as not to bump into anybody
gen.по дороге наon one's way to (on our way to the store – по дороге в магазин; on his way to work – по дороге на работу; on her way to the train – по дороге на поезд ART Vancouver)
gen.по дороге на работуwhile walking to work (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.по дороге на работуon the way to work (Sergei Aprelikov)
Makarov.по дороге на работу моя машина заглохла, и мне пришлось вызывать техпомощьthe car conked out on the way to work, and I had to telephone for a repair vehicle
gen.по дороге на работу я видел авариюI saw the accidence way to work
gen.по радио передавалось предупреждение о гололёде на дорогахan icy road warning was passed on
Makarov.по этой дороге приятно ехать на машинеthe road provides a pleasant drive
Makarov.повозка тряслась на неровной дорогеthe cart jolted along
mil."подвижные цели на автомобильных дорогах противника"gomers (код)
mil.подвижные цели на автомобильных дорогах противникаgomers (код)
mil.подвижный пост регулирования движения на автомобильной дорогеhighway patrol
gen.подпрыгивание на дорогеbouncing
gen.подрезать на дорогеcut off somebody on the highway (chaffinch)
gen.подъём дороги выход на поверхностьa rise in the road
gen.поездки по железной дороге из пригорода на работуcommutation
gen.пожалуйста, покажите мне дорогу на вокзалcould you show me the way to the railway station?
Makarov.пожертвование в пол-миллиона на завершение строительства железной дорогиthe devotion of half a million to the carrying out of railway construction
gen.пожилого человека наняли на работу, чтобы тот переводил детей через дорогу с оживлённым движениемthe old man was employed to see the children across the busy street
gen.показать кому-л. дорогу на станциюguide smb. to the station (to the theatre, etc., и т.д.)
gen.показать кому-либо дорогу на станциюguide to the station
gen.положение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогахit was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the road
Makarov.положение приближалось к критическому: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогахit was a bit of a Catch 22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the road
gen.помощь на дорогахroadside assistance (Roadside assistance is a service provided to a motorist whose vehicle has a breakdown or mechanical failure on the roadway. Roadside service is usually offered with a motorist's full coverage insurance policy, through companies such as AAA. It may also be offered to a motorist through a credit card company, the purchase of tires or when buying a new vehicle. wisegeek.com Alexander Demidov)
gen.последняя рюмка на дорогуstirrup cup
gen.посошок на дорогуone for the road
mil.поспешно созданная воронка на дорогеhasty road crater
mil.пост регулирования движения на автомобильной дорогеhighway traffic regulation post
mil.пост регулирования движения на автомобильных дорогахhighway traffic regulation post
mil.пост управления движением на автомобильной дорогеhighway traffic control post
gen.потом они вышли на дорогуthey walked on to the road
gen.право железнодорожной компании на пользование железной дорогойtrackage (принадлежащей другой компании)
gen.предельная скорость на дорогеspeed limit on the roads
gen.прибивать пыль на дорогеbeat the dust on the road (the corn in the fields, etc., и т.д.)
Makarov.прибить пыль на дорогеbeat the dust on the road
mil.приказ на регулирование движения на автомобильной дорогеhighway regulation order
gen.пробка на дорогеgridlock (kutsch)
gen.пробка на дороге задержала нас на целый часthe traffic jam put us back a whole hour
gen.провизия на дорогуprog
Makarov.проложить дорогу на вершину холмаcut a road up a hillside
gen.проложить колею на дорогеwear ruts in a road
gen.проститутки на дорогахlot lizard ("wow, get a load of the lot lizards in the back row! of course, they'll all scramble for cover when the sun comes up"-"эй, не забудь загрузить этих жаб на стоянке, а то к утру их всех поразберут")
gen.простои транспорта на дорогахtraffic delays
gen.путешествовать по железным дорогам и на пароходахtravel by steam
Makarov.пыль осела на дорогеthe dust settled on the road
gen.работа на железной дорогеrailroad employment (ssn)
Makarov.работать на железной дорогеwork on a railway
Makarov.работать на железной дорогеwork on railway
gen.работать на железной дорогеrailroad
mil., tech.работы на половине ширины дорогиhalf-width work (для обеспечения непрерывности движения транспорта)
Makarov.рабочие засыпали яму на дорогеthe workmen covered in the hole in the road
gen.разбойник на больших дорогахroyal scamp
gen.разбойник на большой дорогеhighway man
gen.разбойничать на большой дорогеrob upon the highway
gen.разборки на дорогеroad rage (Dude67)
gen.раздавленное на дороге животноеroadkill (Oxiplegatz)
Makarov.разделите ваших людей на группы и постройтесь на дорогеsquad your men and form on the road
gen.разрешение на движение по дорогеroad clearance
gen.разрешение на транзит грузов по чужой дорогеrunning powers
mil.располагать засаду на дорогеblock (Киселев)
mil.располагать заслон на дорогеblock (Киселев)
mil.расход топлива при движении по дорогам на максимальную дальностьroad operating range fuel consumption
Makarov.расходы на дороги несёт городthe upkeep of the roads is defrayable by the town
gen.расходы на дорогуtravel expenses (sankozh)
gen.расчистка снежных заносов на подъездной дорогеsnowplowing of the driveway (4uzhoj)
Makarov.регулирование движения на автомобильных дорогахhighway regulation
gen.регулирование движения на автомобильных дорогахhighroad regulation
mil.регулирование движения на дорогахhighway regulations
mil.регулирование движения на дорогахhighway regulation
mil.регулирование движения на дорогах в чрезвычайной обстановкеemergency highway traffic regulation
gen.резкий рост аварий на железной дорогеspate of accidents on rail networks (Leonid Dzhepko)
gen.резко отрицательное отношение на дороге к мотоциклистам со стороны автомобилистов и полицииbikelash (i-version)
gen.ремонтные работы на дорогеroadworks
gen.свернуть с главной дороги на второстепеннуюbranch off (о машине, поезде)
gen.сегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются заторыthere will be some delays on all roads because of heavy traffic this morning
gen.сегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются пробкиthere will be some delays on all roads because of heavy traffic this morning
Makarov.сегодня утром на главной дороге разбились автобус и три машиныa bus and three cars piled up on the main road this morning
Makarov.сильный снегопад вызвал хаос на дорогахthe heavy snow has caused chaos on the roads
gen.система информации о метеорологических условиях на дорогеroad weather information system (ABelonogov)
mil., tech.скопление на дорогеtransportation congestion
mil., tech.скопление на дорогеtransportation bottleneck
mil.скопление транспорта на дорогеblock
mil., tech.слой покрытия, уложенный по способу смешения на дорогеroad-mix course
avia.служебная дорога на аэродромеaerodrome service road
gen.смертные случаи на дорогах, когда виновник происшествия скрылсяhit-skip fatalities
Makarov.смертные случаи на дорогах, когда виновник происшествия скрылсяhit-and-run fatalities
gen.смертные случаи на дорогах, когда виновник происшествия скрылсяhit-run fatalities
Makarov.смотри на дорогу, так безопаснееfix your eyes on the road and we'll be much safer
Makarov.снег на дорогах сейчас превратился в жижуthe snow on the roads has now turned to slush
gen.снежная каша на дорогахroads are slushy (Main roads are slushy, but decent. Side streets are occasionally snow covered. ART Vancouver)
gen.снежная каша на дорогахsleety, slushy mess on the roads (ART Vancouver)
Makarov.снежные заносы на дорогах, предприятиях и в посёлкахsnowdrift spreading over roads, structures and settlements
Makarov.снова выйти на дорогуrecover the track
gen.собака нюхом нашла дорогу на кухнюthe dog smelt his way to the kitchen (to his master's retreat, etc., и т.д.)
Makarov.создавать пробки на дорогахbuild up
mil.создавать скопление живой силы и техники на дорогеclutter a road
mil.создание воронок на дорогах с помощью подрывных зарядовcratering charges in roadway
mil.создание воронок на дорогах ЯВnuclear road cratering
inf.создать опасные условия на дорогеmess up a road (The snow started sticking to the road maybe three, four minutes ago. This is conductive snow and it's the type of stuff that can mess up a road in under ten minutes. (Twitter) ART Vancouver)
mil.создать скопление живой силы и техники на дорогеclutter a road
brit.солидарность на дорогеvehicle sympathy (JoannaStark)
mil., tech.способ устройства дорожного покрытия смешением на дорогеmix-in-place method
gen.стать на дорогеbe in one's way (пути Interex)
gen.стать кому-л. на дорогеlie in one's way
Makarov.степень распространения снежных заносов на дорогах, предприятиях и в посёлкахextent of snowdrift spreading over roads, structures and settlements
Makarov.степень распространения снежных заносов на дорогах, предприятиях и в посёлках; степень подверженности данного объекта снежным заносамextent of snowdrift spreading over roads, structures and settlements
gen.стеречь кого-л. на дорогеbelay a man's way
gen.сторож на железных дорогахmile man
gen.сторож на шоссейных дорогахmile man
Makarov.стоять на дорогеdebar passage (не давая пройти)
Makarov.стоять на дорогеstand in light (у кого-либо)
Makarov.стоять на дорогеstand on the road
Makarov.стоять на дорогеstop way
Makarov.стоять на дорогеbe in one's way
fig.стоять на дорогеstand in someone's light
fig.стоять на дорогеstand in light
gen.стоять у кого-либо на дорогеstop way (пути)
gen.стоять у кого-либо на дорогеstand in light
gen.стоять на дорогеstand in the way (Andrey Truhachev)
gen.стоять на дорогеget in the way (Andrey Truhachev)
gen.стоять на дорогеbe in one's way (пути Interex)
gen.стоять на дорогеdebar passage
Makarov.стоять прямо на дорогеstand directly in the path
Makarov.стоять у кого-либо на дорогеstand in someone's light
Makarov.стоять у кого-либо на дорогеstop someone's way
gen.стоять у кого-л. на дорогеstand in smb.'s way
Makarov.строительство асфальтобетонных покрытий дорог и улиц методом последовательного наложения по графику конструктивных слоёв на участках большой протяжённостиplanned-stage construction
mil.схема установки мин в заграждении на дорогеroad-block pattern
gen.тест на абразивность по методу французской Центральной лаборатории по мостам и дорогамLCPC abrasivity test (Oksana-Ivacheva)
gen.техническая помощь на дорогахbreakdown service (Alexander Demidov)
Makarov.товар был отправлен на консигнацию по железной дорогеthe goods were consigned by rail
Makarov.толпа вынесла нас на дорогуwe were swept into the road by the crowd
Makarov.толстой линией на карте обозначены главные дорогиheavy lines on the map indicate main roads
Makarov.транспортное средство для эксплуатации на магистральных дорогахon-highway unit (шоссейных дорогах общего пользования)
Makarov.три грузовика блокировали движение на дорогеthree trucks stopped the way
Makarov.туннель на автомобильной дорогеvehicular tunnel
Makarov.у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англиюhaving no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England
gen.убивать дорогу на два скатаgun barrel
gen.убивать дорогу на два скатаbarrel
gen.увеличившееся количество смертей на дорогахa rise in highway fatalities (в ДТП bigmaxus)
gen.уехавший с места несчастного случая на дорогеhit skip
gen.уехавший с места несчастного случая на дорогеhit-run (о водителе)
gen.уехавший с места несчастного случая на дорогеhit run
gen.уехавший с места несчастного случая на дорогеhit and run
gen.уехавший с места несчастного случая на дорогеhit-and-run (о водителе: One officer was struck by a hit-and-run driver in the Bronx and was taken to a hospital in critical condition, police said.)
gen.ужасно, что на этой дороге столько выбоин!it is scandalous that this road has so many potholes
gen.указатель показывает дорогу на Лондонthe signpost shows the way to London
gen.указательный столб на развилке дорогиfingerpost (часто в виде пальца)
gen.указывать кому-л. дорогу на почтуdirect smb. to the post office (to the theatre, straight to the station, etc., и т.д.)
gen.умение вести себя на дорогеroad sense (PanKotskiy)
gen.управляемость на дорогеroad handling ("...car had specific road handling, often displaying significant understeering, especially in wet conditions..." Hilova)
mil.устанавливать заграждение на дорогеset up a roadblock
mil.устанавливать заграждение на дорогеblock a road
mil.устанавливать заграждения на дорогеobstruct a road
mil., tech.установка для смешивания материала покрытия непосредственно на дорогеon-the-road mixer
mil., tech.устойчивость автомобиля на дорогеreadability
mil., tech.устраивать воронки на дорогеcrater road
mil.устраивать заграждения на дорогеobstruct a road
mil., tech.устройство воронок на дорогахroad cratering
mil., tech.устройство заграждений на дорогахroad blockage
Makarov.уходящая на запад дорога М4the westbound carriageway of the M4
Makarov.участок автомобильной дороги на подходе к пересечениюapproach (мосту и т.д.)
Makarov.участок автомобильной дороги на подходе к пересечению, мостуapproach (и т.д.)
gen.участок дороги, на котором запрещена остановка транспортаclearway
gen.учёт движения на второстепенной дорогеcoverage count (для оценки размеров движения на большой территории)
Makarov.фермерские тракторы оставили глубокие колеи на дорогеthe farmer's tractors had made deep ruts in the road
mil.фугас направленного действия, выставленный на обочине дорогиroad-side bomb (алешаBG)
mil.центр регулирования движения на дорогах в чрезвычайной обстановкеemergency highway traffic regulation center
mil.центр управления движением на автомобильных дорогахhighway traffic control centre
mil., tech.централизованное регулирование движения на автомобильных дорогахhighway regulation
mil., tech.централизованное регулирование движения на автомобильных дорогахhighway dispatch
mil., tech.часовой на дорогеroad sentry
Makarov.число машин на дорогах может быть уменьшено и за счёт того, что больше людей станут объединяться по трое и поочередно отвозить друг друга на работуthe number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and carpool to work
Makarov.шина глиссирует на мокрой дорогеtyre hydroplanes on a wet road
Makarov.шина глиссирует на мокрой дорогеthe tyre hydroplanes on a wet road
gen.экономить на дорогеsave money on the commute (Ремедиос_П)
brit.эксплуатация на дорогеroad handling (JoannaStark)
gen.экстренная помощь при поломке на дорогахroadside assistance (A service available from General Motors, during the warranty period, to assist you whenever a problem may occur (e.g. lock-out assistance, a jump start, flat tire change, fuel delivery or towing assistance). motorera.com Alexander Demidov)
gen.экстренная помощь при поломке на дорогахaccident management service (Alexander Demidov)
gen.экстренная техническая помощь на дорогахemergency breakdown service (Alexander Demidov)
mil.электрификация железных дорог на переменном токе нормальной частотыa.c. industrial frequency railway electrification
mil.электрификация железных дорог на постоянном токеd.c. railway electrification
gen.эта машина дробит камень на куски, пригодные для строительства дорогthis machine crunches the rock up so that it can be used for road building
Makarov.этих денег хватит на дорогуthe sum is sufficient for the journey
inf.это на дороге не валяетсяthat's not free
inf.это на дороге не валяетсяthat's hard to come by
gen.этого тебе хватит на дорогу в школуthis will cover your carfare to school
Makarov.эту породу можно размолоть и использовать на строительстве дорогthis rock can be ground up and used for road building
Makarov.я взял автомобиль, чтобы испытать его на дорогеI took the car out for a trial on the roads
gen.я видел аварию по дороге на работуI saw the accidence way to work
gen.я зайду на почту по дороге домойI will call at the post office on my way home
fig.я не буду стоять у тебя на дорогеI'm not going to stand in the way (I understand your career is important to you and I'm not going to stand in the way. ART Vancouver)
Showing first 500 phrases