Russian | English |
быть менее выразительным, чем на самом деле, в сравнении с остальными | pale shadow (less impressive or not as good as before or when compared with someone or something similar. Eg. To be a pale shadow of the real you. He’s become a pale shadow of his former self. Edict) |
взять на себя домашние дела | run the home ("Had house husbands been in vogue in those days we'd have made an excellent couple, since Tony was not very successful as an actor and I soon became the main breadwinner. If we had been able to accept that I would go out and earn the money and he would concentrate on running the home, things might have turned out better..." (Joan Sims) wikipedia.org ART Vancouver) |
дело идёт на поправку | turn the corner (Taras) |
доказать, кто ты есть на самом деле | prove yourself (Alex_Odeychuk) |
если это дело каким-то боком заденет Дворец, у меня не останется сомнений, на кого повесят всех собак. | if this matter touches the Palace, I've been left in no doubt as to where the buck will come to rest. (Reverso) |
знать, кто я такой на самом деле | know what I'm all about (каких взглядов придерживаюсь; CNN Alex_Odeychuk) |
когда слова проверяются на деле | where the rubber hits the road (Oxford: the point at which a theory or idea is put to a practical test. visitor) |
когда слова проверяются на деле | where the rubber meets the road (Oxford: the point at which a theory or idea is put to a practical test. visitor) |
на деле, а не на бумаге | not just on paper, but in reality (Супру) |
на деле, а не на бумаге | not on paper but in real life (BBC News Alex_Odeychuk) |
на самом деле! | I mean it! (Andrey Truhachev) |
на самом деле | deep down (Interex) |
надежда на успех в очень трудном деле | fighting chance (о преодолении трудностей, препятствий, сопротивления и т. п. Bobrovska) |
не на словах, а на деле | not on paper but in real life (BBC News Alex_Odeychuk) |
показать, как это делается на самом деле | demonstrate how it works under the hood (Alex_Odeychuk) |
покончить с делами на сегодня | call it a day (The meaning of the phrase is to quit work and go home; to say that a day's work has been completed. "I'm tired. Let's call it a day.": "Zealous though they are in their self-chosen task of supplying the populace with clothing, there comes a moment when these merchants call it a day and put up the shutters." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
сосредоточить усилия на деле | get one's act together (shergilov) |
спустить дело на тормозах | let this go (Alex_Odeychuk) |
человек, который выглядит очень напыщенно и важно, но на деле ничего серьёзного из себя не представляет | be a stuffed shirt (I'll find some other stuffed shirt who's happy to ride my coattails to fame Taras) |
шансы на успех в очень трудном деле | fighting chance (Bobrovska) |