Russian | English |
дамская шаль, перекрещенная на груди | crossover |
дамская шаль, перекрещённая на груди | crossover |
дети, вскармливаемые грудью, и дети на искусственном вскармливании | nursing babies and bottle babies |
его голова упала на грудь | his head sank on his breast |
её голова склонилась на грудь | her head sank down upon her breast |
класть голову кому-либо на грудь | put one's head on someone's chest |
класть голову кому-либо на грудь | lay one's head on someone's chest |
кроль на груди | front crawl |
на уровне груди | at breast height (об измерении диаметра дерева) |
накидка, перекрещенная на груди | crossover |
накидка, перекрещённая на груди | crossover |
намин на груди | breast blister |
она жаловалась на тупую боль в груди | she complained of dull pains in her chest |
она лежала на кровати с закрытыми глазами, её грудь вздымалась | she lay on the bed her eyes closed and her bosom palpitating |
она лежала на кровати с закрытыми глазами, её грудь вздымалась и опускалась | she lay on the bed her eyes closed and her bosom palpitating |
она склонила голову на грудь | she crouched her head upon her breast |
она спала так же тихо и спокойно, как и дитя на её груди | she slept as calmly and undisturbedly as the infant at her breast |
опустить голову на грудь | let one's head down on one's chest |
опустить голову на грудь | drop one's head on one's breast |
отогреть змею на груди | cherish a snake in bosom |
отогреть змею на груди | cherish a viper in one's bosom |
отогреть змею на груди | cherish a serpent in one's bosom |
плакать на груди у | weep on someone's breast (кого-либо) |
предвкушая конец боя, она продолжила свой парад ударов, включая резкий удар справа в мою левую грудь, и я снова оказалась на полу | looking to end the fight, she continued her punchfest including a sharp right punch to my left breast and I once again dropped to the ground |
пригреть змею на груди | keep a snake on one's bosom |
пригреть змею на груди | nurse a snake in one's bosom |
пригреть змею на груди | warm a snake in one's bosom |
пригреть змею на груди | warm a serpent in one's bosom |
пригреть змею на груди | nurse a serpent in one's bosom |
пригреть змею на груди | cherish a serpent in one's bosom |
пригреть змею на груди | warm a viper in bosom |
пригреть змею на груди | nurse a viper in one's bosom |
пригреть змею на груди | cherish a snake in bosom |
пригреть змею на груди | cherish a viper in one's bosom |
принять на грудь | drink out |
прятать на груди | embosom |
прятать на груди | imbosom |
склонить голову на грудь | decline one's head on one's breast |
склонить голову на грудь | bend one's head on one's breast |
склонить голову на грудь | droop head on breast |
скрестить руки на груди | cross one's arms on one's breast |
скрещивать руки на груди | fold one's arms |
сложить руки на груди | fold one's arms on the chest |
спрятать лицо у матери на груди | bury one's face in one's mother's bosom |
тёмное шёлковое платье было скреплено на груди большой золотой брошкой | the dark silk dress was fastened at the breast with a great gold clasp |
уронить голову на грудь | let one's head down on one's chest |
уронить голову на грудь | drop one's head on one's breast |
уронить голову на грудь | decline one's head on one's breast |
эту женщину нужно проверить рентгеном на рак груди | the woman should be screened for breast cancer |