DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на время | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
академический отпуск, на время которого студент уезжает за границуgap year (Briciola25)
бег на времяrace against time
без толку тратить время наbother with
богатое на события времяstirring times (Anglophile)
брать на времяborrow from (sb., у кого-л.)
брать на времяborrow
брать на времяcheck out (Станислава Проскурня)
было очень обидно терять деньги на сделке, в то время как остальные отхватили большой кушit was annoying to lose money on the deal when others cleaned up
быть на вегетарианской и т.д. диете во время тренировокtrain on a vegetarian diet (on (a diet of) beer and beefsteak, etc.)
быть на самом низком уровне за всё времяbe at an all-time low (maystay)
быть обеспеченным продовольствием и т.д. на всё время экспедицииbe set up with food with clothes, with cars, with equipment, etc. for an expedition
быть отложенным на времяgo into abeyance (обыкн. о законе, плане и т.п.)
в настоящее время заключённый на свободеthe prisoner is now at large
в настоящее время Ниссан производит автомобили на двух заводах в ЕвропеNissan now makes cars at two plants in Europe (Franka_LV)
в своё время я писал стихи на латыниI could turn a Latin verse in my day
в те времена все были помешаны на велосипедахbicycles were all the rage then
в те времена все были помешаны на велосипедахbicycles were all the rage then
в это же время на следующей неделеthis time next week
взять время на размышлениеpause to think (Ремедиос_П)
взять на времяget on loan (get something on loan Гевар)
взять на времяborrow
во время визита на домon a house visit (Taras)
во время его пребывания на посту президентаduring his occupation of the presidency
Во время локдаунов мы написали песен, как минимум, на два альбома.We wrote at least two albums' worth of songs during lockdowns. (suburbian)
во время прогулки на свиданииduring a romantic stroll (Alex_Odeychuk)
во время работы наwhilst with (Whilst with the firm she qualified as a ... Alexander Demidov)
водитель, набирающий текстовое сообщение на мобильном телефоне во время движенияtexting driver (ivanraskum)
впустую тратить время наbother with
время и т.д. было на исходеtime the long winter night, the long day, etc. wore away
время в пути на работу и с работыhome-to-work and work-to-home travel times (zhvir)
время в пути на работу и с работыcommute time (george serebryakov)
время в течение рабочего дня, когда все сотрудники должны быть на работеcore hours (Core hours were abolished. Putney Heath)
Время вступления на рынокPoint of Market Entry (ava laing)
время выполнения заказа на новую продукциюlead time
время выполнения заказа на новую продукциюlead-time
время выполнения работ на объектеtime during which work is performed at the site (ABelonogov)
время задержки на отпаданиеTime Delay on Dropout (feyana)
время, которое требуется на обучениеlearning curve (to have an easy learning curve Bullfinch)
время на больничномlost time (Alexander Demidov)
время на больничномlost time (AD)
время на бортуship's time (корабля)
время на выполнение нового заказаlead time
время на дорогуjourney time (This involve much longer journey times to reach the airports, but is worth it just to reduce the stress and anxiety that comes with using Heathrow. VLZ_58)
время на изучениеfamiliarization time (Sergei Aprelikov)
время, на которое берётся заёмtime (срок Lavrov)
время на обдумываниеtime to think (qwarty)
время на обдумываниеtime for thought (qwarty)
время на обработку одной операцииprocessing time per operation (Alexander Demidov)
время на обучениеtaught hours (Assemgaliyev)
время на оздоровлениеleisure days
время на оздоровлениеrecuperation days
время на оздоровлениеrecreational days
время на оздоровлениеresurrection days
время на оздоровлениеconvalescence days
время на ознакомлениеfamiliarization time (Sergei Aprelikov)
время на освоение новой продукцииlead time
время на передачу и подтверждение приёмаRTT
время на передышкуa moment of respite (Financial Times Alex_Odeychuk)
время на проездtime for trip (elena.kazan)
время на себяme time (Xenia Hell)
время не стоит на местеthe sands are running out (Anglophile)
время не стоит на местеtime zips along (Anglophile)
время не стоит на местеtime marches on (Liv Bliss)
время, отведённое на обсуждение вопросовdiscussion time
время, отводимое на доставкуtime available for delivery
время пребывания на больничномsick time (Alexander Demidov)
время работает наtime is on one's side (Interex)
время работает на насtime is in our favour
время работает на насtime is on our side (Olga Okuneva)
время работает на насyou have the watches, we have the time (Дмитрий_Р)
время реагирования на происшествияincident response time (ssn)
время сидения на яйцахbrood time
время тебе не на пользуtime is not on your side (Tanya Gesse)
время, уделяемое на чтениеtime used for reading (ammeliette)
всё время держать курс на северkeep to the north (to the south, etc., и т.д.)
всё время идти на северkeep to the north (to the south, etc., и т.д.)
всё время на людяхgoldfish-bowl
вы не могли бы задержать у себя его документы ещё на некоторое время?can you keep his papers a little longer?
выделить время на то, чтобыset aside some time (for; set aside some time to learn ten new words / to read every day ART Vancouver)
говорить на узкопрофессиональные темы во время общего разговораtalk shop (в гостях и т. п.)
годный на все временаall-time
гонки на времяtime trial (велоспорт)
гонки на времяrace against time (велоспорт)
группа поклонников группы, продвигающая её на свои деньги в свободное времяstreet team (из urbandictionary s_hero)
давать людям время на отдыхallow people time for rest (the actors an hour for dressing, the university academic freedom, the faculty the right to decide, etc., и т.д.)
давать на времяlend
давать на время свои книгиlend one's books (one's music, a pen, one's bicycle, one's knife, one's things, etc., и т.д.)
дать ему на время свою машинуlend him one's car
движение было ими на некоторое время и т.д. остановленоthey delayed the traffic for some time (the performance for an hour, etc.)
девушке, которую всё время целуют в лоб, следует носить обувь на высоких каблукахa girl who gets kissed on the forehead should wear higher heels
для г-жи Браун надо найти время на будущей неделеMrs. Brown must be fitted in next week
договор добровольного страхования медицинских и прочих расходов граждан на время выезда за границуVoluntary Health and Travel Insurance Policy (4uzhoj)
договор фрахтования судна на времяtime charter party (proz.com ABelonogov)
доска, которой закрывают камин на летнее времяfire board
друг на то время, пока ему это удобноfair-weather friend
ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работаshe is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework
если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем местеif a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work (bigmaxus)
если мы поедем на такси, то сэкономим времяit will save time if we go by cab
ещё на некоторое времяfor a little while longer (sophistt)
жалеть время на прогулкуgrudge the time for a walk
жаловаться на трудные временаcomplain of hard times (Andrey Truhachev)
жилище, предоставляемое на время работыtied cottage (рабочему или служащему фирмы и т. п.)
за время работы наwhilst with (Having built up a large and appreciative band of clients whilst with the firm of Boyds, Neil joined Carruthers Gemmill as a partner in 1997 as his previous firm ... Alexander Demidov)
задача на времяTimed task (translator1960)
задремать на времяdoze off for a time (Interex)
заказать место в газете или время на телевидении для рекламы на годrun of year
заказать место в газете или время на телевидении для рекламы на месяцrun of month
заказать место в газете или время на телевидении для рекламы на неделюrun of week
заказывать поездку на определённую дату или времяschedule a ride in advance (такси sankozh)
закрыто на времяtemporarily closed (Andrey Truhachev)
закрыться на какое-то времяgo dark (о музеях, театрах, концертных залах, веб-сайтах и т.д., обычно из-за недостатка финансирования Belka Adams)
замещать кого-л. на время его отсутствияreplace smb. during his absence (a colleague at school, the king on the throne, etc., и т.д.)
записаться на другое времяmake appointment changes (к врачу, адвокату, на приём в учреждение и т.д.: Call the clinic to make appointment changes. ART Vancouver)
запрет на работу после определённого времениcutoff (City Inspectors, working through Soho, looking for illegal speakeasies open after the 10pm cutoff)
засекать время лошади на каждой полумилеtime the horse for each half mile
засекать время прихода на работу и ухода с работыclock off (при помощи специального автоматического приспособления)
засекать время прихода на работу и ухода с работыclock (с помощью автоматического приспособления, обыкн. clock in, clock off, clock on, clock out)
засекать время прихода на работу и ухода с работыclock on (при помощи специального автоматического приспособления)
засекать время прихода на работу и ухода с работыclock out (при помощи специального автоматического приспособления)
засекать время прихода на работу и ухода с работыclock in (при помощи специального автоматического приспособления)
зациклиться на идеологических штампах времён холодной войныbe still caught up in a Cold War paradigm
заявление иностранной школы о том, что она берет на себя обязанности по присмотру за несовершеннолетним ребёнком на время его обучения за границей, т.е. фактически берет на себя функции опекунаcustodianship letter (если кто найдет более удачный вариант, напишите, пожалуйста 4uzhoj)
зря тратить время наbother with
... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую... and then you may come and see the picture, she says, that you wot of (W. Shakespeare, The Merry Wives of Windsor Taras)
иметь время на вес золотаhave the luxury of time (из книги "Навеки Элис", Лайза Дженова Muslimah)
имущество, предоставляемое во владение на время отдыхаvacation ownership property (Emilien88)
интенсивное, плотное движение на автодорогах во время или перед праздникамиholiday traffic (Valery Popyonov)
карточка, на которой записывают время прихода рабочего на работу и время ухода с работыtime ticket
кафе на улице, организовываемое в тёплое время годаpavement cafe (outdoor part of a coffeehouse or cafe Olga Fomicheva)
когда что-то затягивается на более продолжительное время, чем ожидалосьrun-on time (Turbulentny)
лето – время самого большого спроса на теннисные мячиtennis balls sell best in summer
ложе, на котором древние возлежали во время обедаa dining bed
местное время сдвигается на час через каждые 15 градусов долготыlocal time changes by one hour for every 15 degrees longitude
местное время сдвигается на час через каждые 15 градусов долготыlocal time changes by one hour for every 15° longitude
мода на короткие юбки прошла ещё некоторое время тому назадshort skirts went out some time ago
можете ли вы уступить на время эту книгу?can you spare this book for a while?
мотор на какое-то время заглохthe engine gave out for a time
мы желаем Вам всего наилучшего на время пребывания в должности в нашей компанииwe wish you a pleasant working in our company (из письма о назначении)
мы не можем рассчитывать на хорошую погоду во время отпускаwe can't calculate on having fine weather for our holidays
мы отвратительно провели время на этом вечереwe had a ghastly time at party
на ближайшее времяfor the next few years (rechnik)
на ближайшее времяfor the near future (Featus)
на будущее времяfor the future
на будущее времяfor the time to come
на будущее времяin future
на вечные временаfor all time
на вечные временаforever
на вечные временаfor ever and ever
на времяfor a while
на времяagainst the clock (о состязаниях, играх, заданиях и т.п.) The whole thing was against the clock. trtrtr)
на времяfor the duration of (+ gen.)
на времяtemporally
на времяfor a moment (suburbian)
на времяprovisionally
на времяduring (4uzhoj)
на времяfor the duration of (проведения чего-либо Alexander Demidov)
на времяfor a spell
на времяfor the time being
на времяin run
на времяfor a time
на времяfor a season (Am. Andrey Truhachev)
на времяtime-constrained (напр., тест Anglophile)
на времяfor a space (Andrey Truhachev)
на времяtemporarily
на время взять паузуtake some time off (CNN Alex_Odeychuk)
на время войныfor the duration of the war
на время забытьlook beyond (о чём-либо, чтобы увидеть что-то другое: to look beyond the media's stories of poverty and see opportunities for creating wealth 4uzhoj)
на время каникулfor vacation time
на время одалживатьlend
на время + отглаг. сущ.while + verb (While the seeds germinated, the planters were covered with old newspapers. (на время прорастания) I. Havkin)
на время проведенияfor the duration of (Alexander Demidov)
на время проведения парадаfor the duration of the parade (Westbound traffic will be intercepted at Franklin Ave and rerouted southbound to Davis St for the duration of the parade. ART Vancouver)
на время путешествия ваши бумаги можно уложить в чемоданyour papers can be packed in a trunk when travelling
на время путешествия ваши материалы можно уложить в чемоданyour papers can be packed in a trunk when travelling
на время своего отсутствия мы оставили ключи соседямwe gave the keys over to our neighbours during our absence
на все временаTimeless (transland)
на все временаforever (Moscowtran)
на все временаonce-for-all-time (Александр Рыжов)
на всё времяat all times during (действия чего-либо 4uzhoj)
на данное времяad interim
на данное времяas things stand now (4uzhoj)
на данное времяat present time (anyname1)
на данное времяat this time (anyname1)
на данное времяcurrently (anyname1)
на данное времяcurrent (anyname1)
на длительное времяin a way that lasts (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
на долгое времяfor long spells
на заметное времяfor quite some time (A.Rezvov)
на заре времёнat the dawn of time
на какое-то времяtemporarily (The rail strike has been temporarily averted. – ... удалось на какое-то время избежать ART Vancouver)
на какое-то времяfor a period of time (TranslationHelp)
на какое-то времяfor some time
на какое-то времяfor a limited time (4uzhoj)
на какое-то времяfor a time (Andrey Truhachev)
на какое-то времяfor a little while (These cues tell you to slow down or stop what you're doing for a little while. ART Vancouver)
на какое-то время этого хватитfor the short haul, that'll be enough
на кого останется магазин на время нашего отсутствия?who will look after the shop while we are away?
на короткое времяfor a brief spell
на короткое времяfor a short period of time (Andrey Truhachev)
на короткое времяtransiently (MichaelBurov)
на короткое времяbriefly (The ban was introduced briefly in the 1920s, then cancelled. • McTavish was first to spot the animal and used a flashlight and hand signals to alert the others to the shark. It was hard for them to believe, he said. He briefly lost sight of the creature but it reappeared around the wreck. The group trained cameras on it, capturing what they say is incredibly rare footage of a shark not usually seen in shallower waters. castanet.net ART Vancouver)
на короткое времяfor short periods (He would stop by for short periods to see us between trips. – заезжал к нам на короткое время / ненадолго повидаться ART Vancouver)
на короткое времяfor a moment (youtube.com Butterfly812)
на короткое времяfor a short period (Andrey Truhachev)
на короткое времяfor a little
на короткое времяfor a little while (not for writing IvanFedorets)
на короткое времяawhile
на короткое времяfor a while (Val_Ships)
на короткое времяfor a short period of time (Every time there is a stock pile seized, the streets are safer, but only for a very short period of time. – на очень короткое время ART Vancouver)
на короткое время в нас снова вспыхнули надеждыour hopes rekindled for a brief time
на малое времяfor a short period (Andrey Truhachev)
на малое времяfor a short time (Andrey Truhachev)
на малое времяfor a short period of time (Andrey Truhachev)
на некоторое времяfor the moment (ssn)
на некоторое времяbriefly (cognachennessy)
на некоторое времяfor the time being
на некоторое времяfor a space (Andrey Truhachev)
на некоторое времяfor a bit (We are pausing new sign-ups for a bit. — На некоторое время мы приостанавливаем регистрацию новых пользователей. NumiTorum)
на некоторое времяfor a season
на некоторое времяfor a period of time (TranslationHelp)
на некоторое времяfor a moment (suburbian)
на некоторое времяfor a continuance
на некоторое времяfor a season (Andrey Truhachev)
на некоторое времяfor a while
на некоторое время этого хватитfor the short haul, that'll be enough
на определённое времяon for certain time (Konstantin 1966)
на ощутимое времяfor quite some time (A.Rezvov)
на первое времяfor the initial period
на первое времяfor a start (Andrey Truhachev)
на первое времяinitially
на первое времяfor the start
на первое времяat first
на первое времяto get one through one's first few days (Here's a little money to get you through your first few days.)
на первое времяto get one started (Enough for a plane ticket and a little to get you started in LA.)
на первое времяfor starters (Interex)
на первое время этого хватитfor the short haul, that'll be enough
на продолжительное времяin the long run (Andrey Truhachev)
на редкость хорошо провести времяhave a rare time
на самом низком уровне за всё время наблюденийat an all-time low
на следующей неделе я найду время для этой работыI should be able to get round to that job next week
на то времяat that time (Stas-Soleil)
на чьём попечении останется магазин на время нашего отсутствия?who will look after the shop while we are away?
на это времяfor the time
на это время годаfor this time of year
на это нужно времяit takes some time
на это потребуется времяit takes time
на это потребуется времяit will not happen overnight (AMlingua)
на это требуется времяit takes time
на это требуется времяthat takes time (Vladimir Shevchuk)
назначать на более раннее времяprepone (Andrey Truhachev)
назначать кого-либо на работу в определённое времяroster (Alex Lilo)
назначенный на определённое времяtimed
назначить на более раннее времяprepone (Andrey Truhachev)
напрасно тратить время наbother with
не стоит тратить время на разговоры ни о чёмthere's no use in wasting time on empty talk (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk)
не тратьте время на ненужные вопросыdon't waste time by asking futile questions
не явиться на встречу в назначенное времяbreak an appointment
некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонятit took a while for them to get started, but now they are really motoring
облегчать на время страданияreprieve
оказавшийся на малой воде во время отливаbeneaped
он взглянул на часы, чтобы уточнить времяhe referred to his watch for the exact time
он всё время висит на телефонеhe is always on the telephone
он всё время вскакивал и кричал на судьюhe kept springing to his feet to shout at the referee
он всё время жалуется на плохую памятьhe keeps complaining of his bad memory
он играл на скрипке, в то время как горел Римhe fiddled while Rome burned (о Нероне)
он на некоторое время отложил газетуhe put the newspaper by for the moment
он на что не хотел рассказывать, что произошло во время той беседыhe would never divulge what happened during that interview
он отдал свой дом под госпиталь на время войныhe made over his house for use as a hospital in the war
он показал время 11 секунд в барьерном беге на 80 метровhe clocked 11 seconds for the 80 metres hurdles
он тратил всё свободное от дел время на занятияhe spent nearly all the time he could spare from his duties in study
он уехал на неопределённое времяhe has gone away for an indefinite period (of time Taras)
он уехал на неопределённое времяhe left for an indefinite time
она время от времени на него взглядывалаshe glanced at him from time to time
она всё время как на иголкахshe is in an everlasting stew
опрокидывать фонтанирующую скважину на короткое времяtrip (для удаления воды, песка и т.п.)
оставаться на некоторое времяstick (They used a sprayer on an aircraft carrier that released microscopic sea salt particles into the atmosphere. Eventually, the experimenters may proclaim that salt doesn't stick in the sky as well as aluminum and some other chemicals associated with chemtrails, he continued, as a further normalization of weather modification. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
оставаться неизменным на все временаbe set in stone (Taras)
оставьте это в покое на времяleave it alone for a spell
остановившийся на времяsojourner
остановить на времяintermit
остановиться на времяintermit
остановиться где-л. на известное времяsojournment
остановиться где-л. на известное времяsojourning
остановиться где-л. на известное времяsojourn
от нас требуют, чтобы мы приходили на работу во-времяthey demand that we come to work on time
отводить время на вопросыallow time for questions
отдать все своё свободное время на изучение этого предметаsacrifice one's time to the study of the subject (an inclination to smb.'s happiness, etc., и т.д.)
откладывать на времяsidetrack (рассмотрение предложения)
откладывать на время, временно отказыватьсяcast aside
откладывать на неопределённое времяput on indefinite hold (pelipejchenko)
откладывать на неопределённое времяput off indefinitely (Alex Lilo)
откладываться на неопределённое времяbe on hold indefinitely (Apple's plans are on hold indefinitely. ART Vancouver)
отложенный на времяdormant
отложить на более позднее времяput on a back burner
отложить на времяput sth. by
отложить что-л. на время до необходимостиput sth. on ice
отложить что-л. на время до необходимостиput on ice
отложить что-либо на неопределённое времяpostpone indefinitely
отложить на неопределённое времяwaive
отложить на неопределённое времяshelve
отмечать время прихода на работуclock in (на специальных часах)
отмечать время прихода на работуclock on (на специальных часах)
отмечать время прихода на работуpunch in (см. clock in)
отправляться куда на короткое времяtouch upon
отправляться куда на короткое времяtouch on
отсрочка на неопределённое времяadjournment without day
Оценочное время на заполнение документаestimated burden (/legal-translation mazurov)
перевести часы на летнее времяchange a clock to Daylight Saving Time (Talmid)
переводить работников на неполное рабочее времяshift employees to part-time work (VictorMashkovtsev)
перейти на летнее времяgo on daylight savings time (goroshko)
перенести на более раннее времяearlirize (Anglophile)
перенести на другое времяcarry over
to adjourn to – переносить заседание в другое помещение или на другое времяadjorn (to adjourn to the drawing-room – перейти в гостиную. Let us adjourn the meeting to next Monday. – Давайте перенесём собрание на следующий понедельник.; adjourn Gunilla)
переносить на другое времяprorogue (Pippy-Longstocking)
переход на летнее времяdaylight saving
переход на "летнее время"daylight-saving
переход на летнее / зимнее времяday-light saving time
песня на все временаevergreen song (Taras)
пикник на открытом воздухе, во время которого гостей угощают мясом, жаренным на вертелеbarbecue
по состоянию на настоящее времяso far (OKokhonova)
подписать контракт на продолжение службы на время войныsign up for the duration
подписка на периодические издания на время отпуска или каникулvacation subscription
показать время на две минуты лучшеwin by more than two minutes
покинуть город на некоторое времяleave town for a spell (Val_Ships)
поколение, выросшее со смартфонами и гаджетами, не умеющее помнить что-то дальше вчерашнего дня и концентрироваться на чем-то одном на длительное времяgoldfish generation (APN)
покупать на распродаже / во время распродажbuy in sales
посмотреть на часы, чтобы узнать точное времяrefer to one's watch for correct time
поспеть во-время наnick
посягательство на чьё-либо времяinroads on upon, someone's time
посягательство на моё времяan intrusion on my time
посягать на smb's времяmake demands on time
посягать на чьё-либо времяintrude upon time
посягать на чьё-либо времяmake inroads upon someone's time
потратить дополнительное время на этот опытput in some more time on the experiment
почти всё время, что они были на отдыхе, лил дождьit rained for the best part of their vacation
предмет, помогающий сохранить за собой место / сиденье в общественном помещении или транспорте на время своей отлучкиseat saver (Отменен всем известный закон электрички: с сиденья встал – место потерял, рассказывает. Нью-йоркский производитель макетов продуктов питания Jeremy's Place предложил способ предотвращения посягательств на занятые другие кресла и скамьи в общественном транспорте и заведениях. Набор предметов под названием Seat Savers стоит всего $2. Seat Savers представляют собой мастерскую имитацию отвратительной недоеденной еды. В ассортименте – стаканчики с разлитым кофе, растекшееся мороженое, раздавленные пакетики с кетчупом и горчицей, перемазанные в йогурте ложки. Все это выглядит так, словно испачкали стул, который вы хотите защитить от чужаков во время своей отлучки.)
предоставить кому-либо на время видимость свободыgive line enough (чтобы затем поймать его)
предоставлять людям время на отдыхallow people time for rest (the actors an hour for dressing, the university academic freedom, the faculty the right to decide, etc., и т.д.)
предоставлять сыну средства для жизни на время учёбы в колледжеfinance a son through college (включая плату за обучение)
представленный на времяon loan (об экспонате для выставки и т.п.)
прекратить на времяpretermit
прекращать на времяadjourn (занятия)
прекращаться на времяintermit
прервать на время дипломатические отношенияsuspend diplomatic relations with (с кем-либо)
прерываться на времяintermit
приберечь что-л. на будущее времяkeep a thing in bank
привычка постоянно отвлекаться на свой гаджет во время разговора с собеседникомphubbing (пр. от phone – "телефон" и snubbing – "пренебрежительное отношение" Taras)
приготовление пищи на открытом воздухе во время пикникаcookout
приготовление пищи на открытом воздухе во время пикникаcookout (и т.п.)
прийти , чтобы взять на время словарьcome to borrow a dictionary (to paint the house, to work, to clean the windows, to get this book, to see him, etc., и т.д.)
принимать участие в пикнике, во время которого закуски и напитки раскладываются на багажнике автомобиляtailgate
приставать на короткое времяtouch at (к берегу)
приходить куда на короткое времяtouch upon
приходить куда на короткое времяtouch on
пришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствияit is time for me to speak out, and damn the consequences
приятно осознавать, что существуют ещё на земле места, оставшиеся нетронутыми со времён сотворения мираit is refreshing to know that places untouched since creation still exist
приём на открытом воздухе, во время которого гостей угощают мясом, жаренным на вертелеbarbecue
провести время на открытом воздухеget outdoors (dimock)
провести время на пляжеget some beach time (bookworm)
проводить время на природеimmerse with nature (sankozh)
продлевать жизнь на длительное времяperennialize (I. Havkin)
продлевать на длительное времяperennialize (I. Havkin)
продолжение на вечные временаperpetuity
продолжение на вечные временаperpetuation
промышленное производство материала планируется на ближайшее времяcommercial production of the material is slated for the nearest future
протест шкипера о случившихся у него на судне во время пути повреждениях для избежания ответственностиship protest
протест шкипера о случившихся у него на судне во время пути повреждениях для избежания ответственностиsea protest
ради бога, не наводи его на разговор о том, что с ним случилось во время игры в гольфdon't, for Heaven's sake, start him off on one of his golfing stories
расконвоирование заключённых на время работыwork release
рассчитанный на долгое времяlong run
рассчитанный на долгое время или на достижение конечного результатаlong-run
садоводство на самом деле её мало интересует, она занимается им просто, чтобы убить времяshe is not really interested in gardening, she is just filling in time
связанный с временем, на которое берётся заёмtime (срок)
скамья, на которую в прежнее время садился судья для слушания делauditory
слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетанииTrice (Уст. adivinanza)
слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетанииTrice
со временем наши чувства всё равно вырвутся на волюin time our feelings will show (Alex_Odeychuk)
сохранять растения на зимнее времяwinter ground
спор на поле во время бейсбольного матчаrhubarb
ссадины на коленях и локтях, полученные во время сексаcarpetburn (Don Quixote)
стандартное время, передвинутое на два часаdouble summertime
стандартное время, передвинутое на два часаdouble summer time
тебе нужно распределять время на твои разные дела более равномерноyou will have to portion your time out more evenly among your different activities
теперь все заглохнет на некоторое времяthis cases things for a while
теперь на долгое время установилась холодная погодаcold has set in for a long time
теперь наступило его время ответить на унижениеit was now his time to retort the humiliation
терять время на ожиданиеkick heels
терять время на ожиданиеcool heels
терять попусту время на вещи, которые не имеют значенияwaste time on things that have no importance (on people who refuse to help themselves, etc., и т.д.)
Типичный пример расширения обязанностей – это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходныеA common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights (ssn)
тратить время и средства наgo through the time and expense of doing something (Fesenko)
тратить время на ожиданиеkick heels
тратить время на пустое занятиеsquander time (Sergei Aprelikov)
тратить время на пустякиsaunter away one's time
тратить время на пустякиfritter away one's time
тратить время на пустякиwear one's time away in trifles
тратить время на пустякиtrifle away one's time
тратить время на пустякиputter
тратить время на чтениеput in one's time reading (playing golf, painting, etc., и т.д.)
тратить попусту время на вещи, которые не имеют значенияwaste time on things that have no importance (on people who refuse to help themselves, etc., и т.д.)
тяжело быть всё время на людяхit's hard being without privacy all the time
у меня нет времени на это, я не могу выбрать время сделать этоI can't find time to do it
у него никогда не было свободной минуты на размышления, всё время было занято чтениемhe had never spare time to think, all was employed in reading
у тебя есть время на всё что угодноyou have too much time on your hands.
у тебя есть время с утра съездить на мойку?do you have time to get the car washed this morning?
убить всё своё время на танцыdance away hours
уезжающий отдыхать на время с субботы до понедельникаweek-ender
укрывать растения на зимнее времяwinter ground
употребить время наtake time (что-л.)
установить время на часахset the time on the clock (Lyubov_Zubritskaya)
устроенный на некоторое времяtemporary
уходить на какое-то время для восстановления силget away for a few moments of rejuvenation (Pchelka911)
хватить на первое времяbe enough to get one started (somewhere)
хватить на первое времяbe enough to get one through one's first few days (somewhere)
хватить на первое времяbe enough to get one by for now
хватить на первое времяlast one a while
хит на все времена, хит мировой музыки всех временall-time cover (Анна Ф)
хозяин магазина нанял дополнительно десять девушек на время предрождественской горячкиthe storekeeper hired ten girls for the Christmas rush
часы, время на которых можно определять на ощупьtouch-watch (в темноте)
Чёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцевjim crow (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse)
Шекспир останется великим поэтом на все временаShakespeare will ever be a great poet
экспозиция на времяtime-exposure (фото)
экспозиция на времяtime exposure
эта оправа очень тяжёлая, и очки всё время соскальзывают мне на носthese glasses are too heavy, they keep slipping down my nose
это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобританииthese are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market
это отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзейthis wipes out valuable time that can be spent with family and friends (bigmaxus)
я выделю время на встречу с тобой в своём графикеI'll pencil you in (ad_notam)
я задержался в школе на более длительное время, чем ожидалthey held me longer than I had expected (Анна Ф)
я не могу выкроить время на отдыхI can't spare the time for a holiday (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
я не могу тратить время на отдыхI can't spare the time for a holiday (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
я сниму что-нибудь на времяI'll rent a put-you-up
явиться в назначенное время на свиданиеkeep an appointment
якорь на время приливаflood anchor
якорь, на котором судно стоит во время приливаflood-anchor