DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing наши | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в нашей местностиin these parts (Andrey Truhachev)
в нашем регионеin these parts (Andrey Truhachev)
в наших краяхfrom where I'm sitting (From where I'm sitting (in Los Angeles), it's "on the street." wordreference.com 4uzhoj)
в наших краяхin this part of the world (Andrey Truhachev)
в наших краяхin my neck of the woods (q3mi4)
в наших краяхaround these parts (ART Vancouver)
в наших местахin this part of the world (Andrey Truhachev)
в наших палестинахin our parts
вам надо зарегистрироваться в нашем консульствеregister marriage
вот это по-нашему!that's the spirit (shrewd)
вряд ли ли он согласится петь на нашей вечеринкеit's unlikely that he'll agree to sing at our party
где наша не пропадала!let'em all come! (bigmaxus)
давайте продолжим наш разговор в более тихом местеlet's go somewhere where it's more quite (там, где нас не будут беспокоить)
для нашего брата неудачникаfor unsuccessful people like me (Technical)
ей не терпелось узнать наш секретshe itched to know our secret
знай наших!we are the greatest
знай наших!now you see what we're made of!
как "Отче наш"religiously (Moscowtran)
милости просим к нашему столу!join the club! (Andrey Truhachev)
на наш век простаков хватитthere's a sucker born every minute
Наш выход!show time (Slivas)
наш план не удалсяour plan has come unstuck
наш полк стоял в этом городе целый месяцour regiment was stationed in this town for a whole month
наша взяла!we've won!
наше всеthe things that make us who we are (Yeldar Azanbayev)
наше дело не рожать, сунул, вынул и бежатьWham, bam, thank you mam (Xenia Hell)
наше дело табакour goose is cooked
"наше дело-не рожать, палку кинул-и бежать"wham, bam, thank you ma'am (boggler)
нашего полку прибылоthe more the merrier
нашего полку прибыло!join the club! (Andrey Truhachev)
Наши дела настолько хороши как никогда преждеWe've never had it so good (Andrey Truhachev)
наши отношения дали трещинуthings just aren't working out between us (Yanick)
наши ряды редеютour ranks are thinning (dkozyr)
наши футболисты часто набивают приезжей командеour soccer team often trounces the visitors
не для нашего братаnot for the likes of us
не для нашего братаnot for the likes of me
независимо от нашего желанияwhether we want it or not (MichaelBurov)
независимо от нашего желанияwhether we want or do not want to (MichaelBurov)
независимо от нашего желанияwhether we like it or not (MichaelBurov)
независимо от нашего желанияwhether we want or not (MichaelBurov)
он выродок в нашей семьеhe is the black sheep of our family
плакали наши денежки!we can kiss our money good-bye!
плакали наши денежки!we can kiss our money good-by!
после трёх месяцев планирования и двух лет строительства всё было готово и мы въехали в наш новый домafter three months of planning and two years of building, it's a wrap and we've moved into our new home.
Продолжим наше путешествие!let's keep our journey going!
служить и нашим и вашимour people
служить и нашим и вашимmy folks
становись в наши ряды!join the club! (Andrey Truhachev)
человек, действующий по принципу "и вашим и нашим"fence straddler (VLZ_58)
это наше с тобой делоit's between you and me (Technical)
я доволен нашей встречейit was nice seeing you
я за всех плачу, знай наших!I'm paying for everybody
я за всех плачу, знай наших!how do you like that!