DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing наступить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
буря утихла, и наступило затишьеthe storm died down and a great calm succeeded
буря утихла, и наступило затишьеstorm died down and a great calm succeeded
в болезни наступил переломthe patient is over the hump
в болезни наступил переломpatient is over the hump
в делах наступил застойbusiness declined
в его болезни наступило ухудшениеhis illness took a turn for the worst
в её настроении наступил переломher mood has undergone a sea change
в комнате наступило молчаниеhush fell over the room
в комнате наступило молчаниеa hush fell over the room
в комнате наступило молчаниеhush came over the room
в комнате наступило молчаниеa hush came over the room
в этом году зима наступила очень раноwinter has set in very early this year
ветер стих, и наступил полный штильthe wind sank, and a perfect calm set in
внезапно наступитьbe on (someone); о праздниках, выборах и т. п.)
для неё наступили тяжёлые временаshe had fallen on hard times
дома наступило относительное затишьеat home there was a kind of truce
его смерть наступила мгновенноhis death was instantaneous
затем наступила катастрофа на фондовой биржеthen came the crack-up in the stock market
зашло солнце, и наступила ночьthe sun went down and darkness fell
и в этот момент он наступил мне на ногу своим деревянным протезомat the same time he set his wooden stump upon my foot
игроки всегда надеются, что наступит полоса удачgamblers always hope for a run of good luck
когда она вошла, наступило молчаниеwhen she came in the conversation dropped
мы должны найти какое-нибудь жильё, прежде чем наступит ночьwe must find quarters before nightfall
наступил день судаthe case came up for trial
наступил и на нашей улице праздникnow it was our turn to triumph
наступил момент, когдаthe time has come when
наступил Новый годthe New Year was coming in
наступил приливthe tide came in
наступил сезон клубникиstrawberries are in
наступила веснаspring is in
наступила ночьnight closed in
наступила ночь, детям захотелось спатьsleepiness crept over the children as night came
наступила осень, дни сокращаютсяthe days are drawing in now that it is autumn
наступила полярная ночьthe polar night has set in
наступили сумеркиthe shades of night were falling
наступило гробовое молчаниеthere was a dead pause
наступило потеплениеthe cold snap is over
наступило потеплениеthe cold snap has broken
наступило разочарованиеthe hilt is off
наступило тяжёлое молчаниеheavy silence hung over those present
наступило тяжёлое молчаниеa heavy silence hung over those present
наступить наfeel something under one's foot (что-либо)
наступить кому-либо на любимую мозольtread on someone's pet corn
наступить на любимую мозольtread on one's kibe
наступить на минуtouch off a mine
наступить на минуspring a mine
наступить кому-либо на ногуtread on someone's foot
наступить на пяткуstep on one's heel
наступить на ржавый гвоздьstep on a rusty nail
он наступил мне на ногуhe stepped on my foot
он наступил мне на ногу своим деревянным протезомhe set his wooden stump upon my foot
он наступил на оставленную собакой кучуhe trod on some dog's dirt
он наступил на шипhe has stepped on a thorn
она слишком устала и заснула до того, как наступил Новый годshe was not strong enough to watch in the New Year
после оттепели наступили лёгкие заморозкиthe thaws were followed by cold snaps
расплата наступила тогда, когда банда окружила дом доносчикаthe payoff came when the gang besieged the squealer's house
решающий критический момент наступил два дня спустяcrunch time came two days later
сезон футбола окончился, наступил сезон хоккеяfootball is over and hockey is in
сейчас наступил кризис, который он предсказывалthe crisis he predicted then has now arrived
скоро наступит вечерsoon evening will shut in
ты можешь пользоваться успехом больше, чем кто бы то ни было, но в любое время может наступить конецyou can be the most successful of them all, but any time you can face an endsville
этот день наступит ещё очень не скороthat day is still far distant