Subject | Russian | English |
Makarov. | бат оказался настоящим растяпой, выболтав все об этом деле | butt was a sure "draw" on this subject |
gen. | в каком состоянии находятся дела в настоящее время? | how does the matter lie at present? |
gen. | дела ещё не развернулись по-настоящему | things haven't really got going yet |
gen. | делать свои настоящие дела | get our real work done (Alex_Odeychuk) |
gen. | дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему | it is getting late, it is time to set to |
gen. | дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему | it is time to set to |
gen. | дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему | it is getting late |
inf. | для меня это по-настоящему большое дело | for me it's a big deal (Ivan Pisarev) |
law | до окончательного разрешения настоящего дела по существу | until this case is finally resolved on the merits (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | если ты имел дело с настоящими наркоторговцами, тебе давали дозу за доставку | if they were big dope pedlars, they gave you a cap of heroin for delivering something |
law | история процесса по настоящему делу | procedural history of this case (Alex_Odeychuk) |
gen. | как обстоят дела в настоящее время? | how does the matter lie at present? |
law | настоящая доверенность составлена в двух экземплярах, один из которых хранится в делах нотариуса _____, а другой выдаётся _____ | the power of attorney is made in two counterparts, one to be kept in the files of _____, the other one to be granted to _____ |
Makarov. | "настоящее дело" | the real thing |
gen. | настоящее дело | the real thing |
law | настоящее дело слушанием отложить | postpone that court hearing (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | настоящее положение дел | the actual state of things |
gen. | настоящее положение дел | the present posture of affairs |
gen. | настоящее положение дел | the actual position of affairs |
Makarov. | настоящий поэт всегда мастер своего дела, а слова – его инструмент | the true poet is always a true artist and words are the instruments of his art |
Gruzovik, cook. | настоящий художник в поварском деле | artist at cooking |
slang | неадекватная, претенциозная и никчёмная награда за настоящее дело | win the fur-lined bathtub |
slang | неадекватная, претенциозная и никчёмная награда за настоящее дело | win the tinfoil doorknob |
slang | неадекватная, претенциозная и никчёмная награда за настоящее дело | win the porcelain hairnet |
gen. | он оказался настоящим болтуном, сообщив всё об этом деле | he was a sure "draw" on this subject |
Makarov. | полиция в настоящее время рассматривает несколько версий по этому делу | the police are currently pursuing several lines of inquiry into the case |
Makarov. | полиция в настоящее время рассматривает несколько линий следствия по делу | the police are currently pursuing several lines of inquiry into the case |
Игорь Миг | положение дел в настоящий момент | present-day developments |
inf. | по-настоящему большое дело | big deal (Ivan Pisarev) |
inf. | по-настоящему большое дело | a big deal (Ivan Pisarev) |
Makarov. | при критически сложившемся в настоящий момент положении дел | in the present critical juncture of things |
gen. | при настоящем положении дела | as the case stands |
law | Развитие событий, имевших место до подачи жалобы по настоящему делу | background to the case (Как соответствующий подзаголовок в постановлениях ЕСПЧ и жалобах в ЕСПЧ Elkman) |
Makarov. | у него нет настоящей работы, просто пустяковое дело примерно на месяц | he has no real work, just a good potter for about a month |
Makarov. | это мистер Блэк, настоящий профессионал в своём деле | Here is Mr. Black, the leader of his profession. |