Russian | English |
возможно, тебе придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем ты думаешь | you may have to stick out for your pay rise longer than you expected |
мы обижены, что ты настаиваешь, чтобы долг выплатили сейчас же | we resent your insistence that the debt be/should be paid at once |
настаивать на том, что | insist that |
настаивать на чём-либо | persist in |
он настаивает на том, что | he will have it that |
... он настаивает на том, что | he will have it that |
он настаивал на том, что книга не нуждается в исправлении | he insisted that the book did not need amendment |
он настаивал на том, что налоги слишком высоки | he contended that taxes were too high |
он настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельности | he was insistent that he had never partaken in any of their illegal activities |
он настаивал, что в гипнотизме нет ничего гипнотического | he insists that there is nothing magic about hypnotism |
он решительно настаивал на том, что | he stoutly maintained that |
он сказал ей, что не придёт, но она настаивала | he told her he was not coming but she wouldn't take no for an answer |
она настаивала, что он хороший человек | he is a good man, she persisted |
она продолжает настаивать на том, что провести отпуск надо красиво и с шиком | she keeps rooting for a nice expensive vacation |
они настаивали, чтобы я к ним пришёл, и я неопределённо пообещал, что приду | they pressed me to come to them and I promised indefinitely that I would |
правительство настаивает на том, что нуждается в полномочиях, предоставляемых внесёнными на рассмотрение законопроектами, для того, чтобы вести войну с терроризмом | the government insists that it needs the powers granted under proposed legislation to prosecute the war on terrorism |
твёрдо настаивать на том, что | stand to it that |