DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing наслать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
cliche.Благодарю Вас за то, что вы нашли время встретиться со мной на прошлой неделе в ПарижеThank you for your time in Paris last week
Makarov.в конце концов мы нашли его – он заблудился в лесу, пробирался через сугробыwe found him at last, lost in the forest, floundering about in deep snow
gen.все нашли её очаровательнойshe was voted charming
Makarov.вскоре они нашли выход из лабиринта в скалахthey soon unthreaded the labyrinth of rocks
gen.вы нашли подходящего повара?are you suited with a cook?
gen.вы уже нашли квартиру?have you found an apartment yet? (sophistt)
Makarov.громадное количество людей проявили безразличие, согласились с неизбежностью жертв или даже нашли оправдание этим убийствамthe reaction of a great many people towards the victims is characterized by indifference, conformism and even opportunism
Makarov.его нашли лежащим ничкомhe was found lying in a prone position
Makarov.его нашли мёртвымhe was found dead
gen.его нашли на водительском сиденье без явных телесных поврежденийhe was found in the driver's seat with no apparent injuries
gen.если бы они искали внимательнее, они бы нашли то, что им было нужноhad they searched more closely, they would have found what they wanted
Makarov.её нашли потерявшей речь, но всё ещё живойshe was found inarticulate, but still alive
Makarov.их манера говорить, их орфография и жуткая бестактность нашли своё отражение в письмеtheir diction and their spelling, and the fearful atrocities were expressed in the letter
gen.как вы его нашли?how did you find him?
gen.как вы нашли игру этого молодого актёра?how did you find the acting of this young actor?
gen.когда же это вы нашли время писать?whensoever did you find time to write?
gen.когда же это вы нашли время писать?whenever did you find time to write?
Makarov.мы выбирали себе дом несколько недель и наконец нашли, то что хотелиwe dropped on the perfect house after searching for weeks
gen.Мы, наконец, нашли вариант, который устраивал всехwe eventually hit on a formula acceptable to all (Taras)
gen.мы нашли всё в полном порядкеwe found everything undisturbed
gen.мы нашли всё нетронутымwe found everything unmoved
Makarov.мы нашли ему замечательную лошадь – хорошего скакуна, который может нестись галопомwe found him a nice horse-a good mover who could gallop
gen.мы нашли кольцо в самом неожиданном местеwe found the ring in a most unlikely place
gen.мы нашли на их следwe found their trail
gen.мы неожиданно нашли решениеwe lit upon a solution
gen.мы обшарили все побережье, но ничего не нашлиwe scoured the coast without finding anything
Makarov.мы потеряли след зверя на некоторое время, но потом нашли его снова подальшеwe lost the animal's track for some time, but picked it up further ahead
gen.Нам просто повезло, что мы нашли егоit was pure luck to find him (Franka_LV)
gen.наслать бедствиеplague
relig.наслать болезнь наsend illness upon (someone); часто с нулевым артиклем но может быть с определённым или неопределённым в зависимости от контекстуального значения слова "болезнь" DUPLESSIS)
gen.наслать каруsend a judgement (pestilence, punishment, etc., и т.д.)
gen.наслать кару наvisit punishment upon (smb., кого́-л.)
gen.наслать кару наvisit punishment on (smb., кого́-л.)
myth.наслать коварное заклятиеcast a wicked spell (Soulbringer)
agric.наслать лошадь на поводdrive on the bit
book.наслать на кого-л. болезньvisit smb. with disease (with blindness, with poverty, etc., и т.д.)
agric.наслать лошадь на поводdrive on the bit
Makarov.наслать на поводdrive on the bit
gen.наслать на страну чумуsend a plague on a country
austral.наслать порчуpoint the bone at
gen.наслать проклятьеaccurse (Mikhail11)
gen.наслать ужасsend a chill through (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva)
Makarov.наслать ужасsend a chill through (someone)
gen.наслать ужасgive the shivers (cognachennessy)
gen.наслать чумуplague
inf.нашли дураковright, like we're that stupid (VLZ_58)
gen.нашли чем удивитьthat is no news
inf.нашли, чем удивитьQueen Anne is dead (VLZ_58)
inf.нашли, чем удивитьit's yesterday's news (VLZ_58)
gen.нашли, чем удивитьthat is no news
math.нашли, что дело обстоит именно такit has been found to be the case
math.нашли, что дело обстоит такit has been found to be the case
gen.нашли, что для поставленной цели путём сравнения высоты соответствующих пиков на диаграммах элюирования можно с достаточной точностью высчитать соотношение между изо- и нормальными парафинамиit was found that the proportion of iso- to normal paraffins could be estimated with sufficient accuracy for the purpose in view by comparing the respective peak heights in the elution diagrams
math.нашёл, нашлиdiscovered (от найти)
math.нашёл, нашлиfound (от найти)
gen.не нашли никаких оснований для того, чтобыhaven't found any good reasons to (bigmaxus)
inet.не нашли то, что искали?are you lost? (Are you lost? The page you were looking for couldn't be found. protranslating.com dimock)
inet.не нашли то, что искали?not found what you're looking for?
inet.не нашли, что искали?are you lost? (Are you lost? The page you were looking for couldn't be found. protranslating.com dimock)
inet.не нашли, что искали?not found what you're looking for?
Makarov.полиции пришлось обыскать каждое здание, прежде чем они нашли преступникаthe police had to shake down every building in the street before they found the man
gen.Спасибо, что нашли для меня времяThanks for squeezing me in! (lady_west)