Subject | Russian | English |
cliche. | Благодарю Вас за то, что вы нашли время встретиться со мной на прошлой неделе в Париже | Thank you for your time in Paris last week |
Makarov. | в конце концов мы нашли его – он заблудился в лесу, пробирался через сугробы | we found him at last, lost in the forest, floundering about in deep snow |
gen. | все нашли её очаровательной | she was voted charming |
Makarov. | вскоре они нашли выход из лабиринта в скалах | they soon unthreaded the labyrinth of rocks |
gen. | вы нашли подходящего повара? | are you suited with a cook? |
gen. | вы уже нашли квартиру? | have you found an apartment yet? (sophistt) |
Makarov. | громадное количество людей проявили безразличие, согласились с неизбежностью жертв или даже нашли оправдание этим убийствам | the reaction of a great many people towards the victims is characterized by indifference, conformism and even opportunism |
Makarov. | его нашли лежащим ничком | he was found lying in a prone position |
Makarov. | его нашли мёртвым | he was found dead |
gen. | его нашли на водительском сиденье без явных телесных повреждений | he was found in the driver's seat with no apparent injuries |
gen. | если бы они искали внимательнее, они бы нашли то, что им было нужно | had they searched more closely, they would have found what they wanted |
Makarov. | её нашли потерявшей речь, но всё ещё живой | she was found inarticulate, but still alive |
Makarov. | их манера говорить, их орфография и жуткая бестактность нашли своё отражение в письме | their diction and their spelling, and the fearful atrocities were expressed in the letter |
gen. | как вы его нашли? | how did you find him? |
gen. | как вы нашли игру этого молодого актёра? | how did you find the acting of this young actor? |
gen. | когда же это вы нашли время писать? | whensoever did you find time to write? |
gen. | когда же это вы нашли время писать? | whenever did you find time to write? |
Makarov. | мы выбирали себе дом несколько недель и наконец нашли, то что хотели | we dropped on the perfect house after searching for weeks |
gen. | Мы, наконец, нашли вариант, который устраивал всех | we eventually hit on a formula acceptable to all (Taras) |
gen. | мы нашли всё в полном порядке | we found everything undisturbed |
gen. | мы нашли всё нетронутым | we found everything unmoved |
Makarov. | мы нашли ему замечательную лошадь – хорошего скакуна, который может нестись галопом | we found him a nice horse-a good mover who could gallop |
gen. | мы нашли кольцо в самом неожиданном месте | we found the ring in a most unlikely place |
gen. | мы нашли на их след | we found their trail |
gen. | мы неожиданно нашли решение | we lit upon a solution |
gen. | мы обшарили все побережье, но ничего не нашли | we scoured the coast without finding anything |
Makarov. | мы потеряли след зверя на некоторое время, но потом нашли его снова подальше | we lost the animal's track for some time, but picked it up further ahead |
gen. | Нам просто повезло, что мы нашли его | it was pure luck to find him (Franka_LV) |
gen. | наслать бедствие | plague |
relig. | наслать болезнь на | send illness upon (someone); часто с нулевым артиклем но может быть с определённым или неопределённым в зависимости от контекстуального значения слова "болезнь" DUPLESSIS) |
gen. | наслать кару | send a judgement (pestilence, punishment, etc., и т.д.) |
gen. | наслать кару на | visit punishment upon (smb., кого́-л.) |
gen. | наслать кару на | visit punishment on (smb., кого́-л.) |
myth. | наслать коварное заклятие | cast a wicked spell (Soulbringer) |
agric. | наслать лошадь на повод | drive on the bit |
book. | наслать на кого-л. болезнь | visit smb. with disease (with blindness, with poverty, etc., и т.д.) |
agric. | наслать лошадь на повод | drive on the bit |
Makarov. | наслать на повод | drive on the bit |
gen. | наслать на страну чуму | send a plague on a country |
austral. | наслать порчу | point the bone at |
gen. | наслать проклятье | accurse (Mikhail11) |
gen. | наслать ужас | send a chill through (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva) |
Makarov. | наслать ужас | send a chill through (someone) |
gen. | наслать ужас | give the shivers (cognachennessy) |
gen. | наслать чуму | plague |
inf. | нашли дураков | right, like we're that stupid (VLZ_58) |
gen. | нашли чем удивить | that is no news |
inf. | нашли, чем удивить | Queen Anne is dead (VLZ_58) |
inf. | нашли, чем удивить | it's yesterday's news (VLZ_58) |
gen. | нашли, чем удивить | that is no news |
math. | нашли, что дело обстоит именно так | it has been found to be the case |
math. | нашли, что дело обстоит так | it has been found to be the case |
gen. | нашли, что для поставленной цели путём сравнения высоты соответствующих пиков на диаграммах элюирования можно с достаточной точностью высчитать соотношение между изо- и нормальными парафинами | it was found that the proportion of iso- to normal paraffins could be estimated with sufficient accuracy for the purpose in view by comparing the respective peak heights in the elution diagrams |
math. | нашёл, нашли | discovered (от найти) |
math. | нашёл, нашли | found (от найти) |
gen. | не нашли никаких оснований для того, чтобы | haven't found any good reasons to (bigmaxus) |
inet. | не нашли то, что искали? | are you lost? (Are you lost? The page you were looking for couldn't be found.
protranslating.com dimock) |
inet. | не нашли то, что искали? | not found what you're looking for? |
inet. | не нашли, что искали? | are you lost? (Are you lost? The page you were looking for couldn't be found.
protranslating.com dimock) |
inet. | не нашли, что искали? | not found what you're looking for? |
Makarov. | полиции пришлось обыскать каждое здание, прежде чем они нашли преступника | the police had to shake down every building in the street before they found the man |
gen. | Спасибо, что нашли для меня время | Thanks for squeezing me in! (lady_west) |