DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing называть вещи своими именами | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.буду называть вещи своими именамиI am not going to sugarcoat it
Игорь Мигдавайте называть вещи своими именамиlet us call a spade a spade
gen.если называть вещи своими именамиif truth be told (Alexander Demidov)
gen.если называть вещи своими именамиnot to put too fine a point upon it (Anglophile)
gen.если называть вещи своими именамиthings be called their names (Vadim Rouminsky)
Makarov.если называть вещи своими именамиproperly speaking
Игорь Мигесли называть вещи своими именамиbe blunt
gen.если называть вещи своими именамиnot to put too fine a point on it (Anglophile)
gen.лучше называть вещи своими именамиit is better to speak plainly
gen.называть вещи своими именамиcall things by their proper names (Stas-Soleil)
gen.называть вещи своими именамиcall it straight (Ремедиос_П)
gen.называть вещи своими именамиcall things for what they are (Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are. 4uzhoj)
Makarov.называть вещи своими именамиbe quite blunt
Makarov., proverbназывать вещи своими именамиcall a spade a spade (букв.: лопату называть лопатой)
proverbназывать вещи своими именамиcall things by their proper names
proverbназывать вещи своими именамиcall a spade a spade (дословно: Лопату называть лопатой)
idiom.называть вещи своими именамиcall bread bread, and wine wine (Drozdova)
idiom.называть вещи своими именамиcall things as they are (Andrey Truhachev)
idiom.называть вещи своими именамиcall it as one sees it (также call them as one sees them 4uzhoj)
idiom.называть вещи своими именамиcall them as one sees them (4uzhoj)
idiom.называть вещи своими именамиtell it like it is (Ranoulph)
idiom.называть вещи своими именамиcall a cat a cat (Drozdova)
amer.называть вещи своими именамиcall it the way + subject + see it (He calls it the way he sees it. – Он называет вещи своими именами. ART Vancouver)
Makarov.называть вещи своими именамиcall things by their right names
Makarov.называть вещи своими именамиit is better to speak plainly
vulg.называть вещи своими именамиcall the spade a bloody shovel (от call a spade a spade с тем же значением)
Gruzovikназывать вещи своими именамиcall a spade a spade
gen.называть вещи своими именамиmake no bones about something (Anglophile)
gen.называть вещи своими именамиcall a pikestaff a pikestaff
gen.называть вещи своими именамиcall it like it is (beserg)
gen.называть вещи своими именамиcall it like I see it (Tanya Gesse)
gen.называть вещи своими именамиnot mince words (Tanya Gesse)
gen.называть вещи своими именамиcall things by their true names
gen.называя вещи своими именамиessentially (вводное сочетание Abysslooker)
gen.называя вещи своими именамиproperly speaking
Игорь Мигне называя вещи своими именамиwithout explicitly calling it that
gen.речь, в которой вещи называются своими именамиfrank speech (Fox News Alex_Odeychuk)
mus.я называю вещи своими именамиI call them like I see them (Andy)