Russian | English |
наживаться на | batten on (There have always been unscrupulous individuals who batten on the misfortunes of others. VLZ_58) |
наживаться на | cash in on (чем-либо В.И.Макаров) |
наживаться на мошенничестве | boodle |
наживаться на несчастьях других | make a killing out of a catastrophe (Taras) |
наживаться на спорте | commercialize sport |
наживаться на успехе других знаменитостей | coattail-riding (iki) |
наживаться на чужом горе | profiteer off other people's misery (4uzhoj) |
наживаться на чужом горе | make money off other people's misery (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
наживаться на чьей-то беде | capitalize on the misfortune (Olga Okuneva) |
наживаться на чём угодно | make a profit out of anything (He's ready to make a profit out of anything. ART Vancouver) |
он наживается на несчастьях других людей | he thrives on other people's misfortunes |
тот, кто наживается на войне | war profiteer (Taras) |