Subject | Russian | English |
Makarov. | гора критиковали за то, что он наживал себе политический капитал на семейной трагедии | gore received criticism for opportunistically using family tragedy to score political points |
Makarov. | наживать капитал на | capitalize upon (чем-либо) |
gen. | наживаться на | batten on (There have always been unscrupulous individuals who batten on the misfortunes of others. VLZ_58) |
polit. | наживаться на | fatten on (чем-либо) |
disappr. | наживаться на | rip off (ком-л. = rip someone off: Government accuses petrol stations of ripping off consumers. UK says retailers may not be passing on price cuts. • Green Valley Road is slowly plugging up all day. And yet they allow more and more development. Let the infrastructure catch up. Make the developers pay for more. They are making billions and are ripping us off. ART Vancouver) |
disappr. | наживаться на | profit off (Collinge cited cases where even when people are dutifully paying off their student debt, they can never catch up and, over the years, end up paying thousands and thousands of dollars in interest beyond the original loan amount. He believes that the government should not be profiting off student loans, and that most student debt should be forgiven, as a large percentage of it will never be paid off anyway. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
disappr. | наживаться на | profit off of (When people read 50 years from now about the great COVID-19 panic of 2020 (hopefully that's the only year involved), my hope is that it will be about how people pulled together to get through this crisis. My hope is that a few sleazy people who have been profiting off of the crisis are mere footnotes in a time of triumph over adversity. burnabynow.com ART Vancouver) |
gen. | наживаться на | cash in on (чем-либо В.И.Макаров) |
dipl. | наживаться на войне | make profits from the war |
dipl. | наживаться на войне | make profits from war |
mil. | наживаться на войне | make profits out of war |
Makarov. | наживаться на желании | capitalize on desire |
amer., busin., jarg. | наживаться на мелких конкурентах | milk the street |
amer., busin., jarg. | наживаться на мелких конкурентах | milk the market |
gen. | наживаться на мошенничестве | boodle |
Makarov. | наживаться на несчастье других людей | thrive on other people's misfortunes |
gen. | наживаться на несчастьях других | make a killing out of a catastrophe (Taras) |
Makarov. | наживаться на разочаровании | capitalize on frustration |
gen. | наживаться на спорте | commercialize sport |
Makarov. | наживаться на спросе | cash in on demand |
media. | наживаться на страхе | capitalize on fear (bigmaxus) |
gen. | наживаться на успехе других знаменитостей | coattail-riding (iki) |
Makarov. | наживаться на чувстве опасения | capitalize on fear |
Makarov. | наживаться на чувстве страха | capitalize on fear |
gen. | наживаться на чужом горе | profiteer off other people's misery (4uzhoj) |
gen. | наживаться на чужом горе | make money off other people's misery (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
Makarov. | / наживаться на чужом труде | make a profit out of someone else's work |
gen. | наживаться на чьей-то беде | capitalize on the misfortune (Olga Okuneva) |
gen. | наживаться на чём угодно | make a profit out of anything (He's ready to make a profit out of anything. ART Vancouver) |
inf. | наживаться путём мелкой спекуляции на бирже | tout |
inf., amer. | наживаться путём мелкой спекуляции на бирже | scalp |
Makarov. | он наживается на несчастьях других людей | he thrives on other people's misfortunes |
gen. | он наживается на несчастьях других людей | he thrives on other people's misfortunes |
gen. | тот, кто наживается на войне | war profiteer (Taras) |
slang | тот, кто наживается на искусстве | culture-vulture (Interex) |
slang | тот, кто наживается на несчастье других | grave-dancer (Interex) |
Makarov. | фирмы, занимающиеся вооружением, процветают благодаря войне, стекольщики наживаются на выбитых стёклах | the armament firms thrive on war, the glaziers gain by broken windows |