Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Spanish
Tajik
Ukrainian
Terms
for subject
Makarov
containing
на́ руку
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
брать
кого-либо
на руки
take
someone
in
one's
arms
взять
кого-либо
на руки
take
someone
into
one's
arms
взять
на руки
take in
one's
arms
взять ребёнка
на руки
pick up a child in
one's
arms
выдать
на руки
hand out
выполнить прыжок в стойку
на руках
jump to handstand
вязать
на руках
knit by hand
держать
кого-либо
на руках
hold
someone
in
one's
arms
держать ребёнка
на руках
hold a child in
one's
arms
держать ребёнка
на руках
cradle a child in
one's
arms
дуть
на руки
blow at
one's
hands
ей было
на руку
, что она не участвовала
it was to her advantage that she did not participate
застегнуть
на руке
браслет
clasp a bracelet round
one's
wrist
застёгивать
на руке
браслет
clasp a bracelet round
one's
wrist
играть
на руку
play into the hands of
(someone – кому-либо)
играть
на руку
play into the hand's of
(someone – кому-либо)
играть
на руку
play into
someone's
hands
(кому-либо)
играть
кому-либо
на руку
play into
someone's
hand
иметь все карты
на руках
hold all the cards in
one's
hands
иметь козыри
на руках
have the game in
one's
own hands
иметь
на руках
have on
one's
hands
иметь
на руках
много дел
have much business in hand
иметь
на руках
много неходких товаров
have a lot of unsaleable stock to nurse
кандалы
на руках
shackles on the wrists
качать ребёнка
на руках
dandle a child in arms
качать ребёнка
на руках
cradle a child in
one's
arms
кожа
на руках
the skin of
one's
hands
мать держала
на руках
ребёнка
the mother held the baby
мать держала ребёнка
на руках
the mother was holding the baby in her arms
на руках
она несла своего ребёнка
she carried a child in her arms
на руке
у неё была ранка от укуса осы
she had a puncture wound in her arm, from a wasp sting
на руке
у неё висела корзина
she had a basket on her arm
он был болен ужасной болезнью, от которой сходит кожа
на руках
he has terrible disease in which the skin on the hands peel away
он вынес её
на руках
из горящего дома
he carried her out of the burning house
он невредим, если не считать царапины
на руке
save for a grazed arm he is unhurt
он нечист
на руку
he is not honest
он опознал её по родимому пятну
на руке
he identified her by the mark on her arm
он положил голову
на руки
he pillowed his head in his hands
он почувствовал
на руке
холодное прикосновение
he felt a cold touch on his arm
он убаюкивал её
на руках
he cradled her in his arms
она вскрыла себе
на руках
вены
she slashed his wrists
она держала
на руках
ребёнка
she held the baby
она держала ребёнка
на руках
she was holding the baby in her arms
она несла ребёнка
на руках
she was carrying a baby in her arms
она опёрлась
на руку
своим изумительным подбородком
her perfect chin supported by her hand
они опознали её по родимому пятну
на руке
they identified her by the mark on her arm
перепрыгивать через
что-либо
, опираясь
на руки
vault
подтянуться
на руках
chin up
(до уровня подбородка)
получить
на руки
жалованье
receive
one's
salary
спрыгнуть назад с поворотом в стойку
на руках
jump backward with half turn to still handstand
(спорт)
старик качал ребёнка
на руках
the old man cradled the baby in his arms
сыграть
на руку
play into the hands of
(someone – кому-либо)
тяжело повиснуть у
кого-либо
на руке
hang heavily on
someone's
arm
у вас
на руке
что-то чёрное
you have some black on your hand
у заключённого
на руке
такие раны, что невольно веришь его рассказу
the wounds of the prisoner's arm lend colour to his story
у заключённого
на руке
такие раны, что невольно веришь его рассказу
wounds of the prisoner's arm lend colour to his story
у мальтийцев есть удивительная традиция носить своих политических лидеров
на руках
, передавая их над головами толпы
the Maltese have a delightful habit of carrying their political leaders by hand over the heads of the crowd
у него больное место
на руке
he has a sore place on his arm
у него
на руках
растрескалась кожа
his skin on his hands chapped
у него
на руке
саднит царапина
his hand smarts from a scratch
у неё двое малышей
на руках
she has two babies on her arms
у неё
на руках
был ребёнок
she had a child in her arms
убаюкивать ребёнка
на руках
cradle a child in
one's
arms
укачивать ребёнка
на руках
rock a child in
one's
arms
умереть
на руках
у
die on
(someone – кого-либо)
умереть
на руках
у своего мужа
die in her husband's arms
упор
на руках
arm rest
уронив голову
на руку
with head reclined upon his hand
уронить голову
на руки
sink
one's
head on
one's
arms
я отморозил пальцы
на руках
I catch chilblains on my fingers
Get short URL