Russian | English |
а мы и не знали, что нарушаем закон | we didn't know we were breaking the law |
давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть | we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat |
два человека ушли из команды, и я не знаю, сумеем ли мы найти замену | two of the team have fallen out, and I don't know where we shall find replacement |
двое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им замену | two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacements |
как хорошо, что мы об этом не знали! | it's a mercy we didn't know about it! |
мы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить | we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prison |
мы не знаем, сколько вчера было контрамарочников, но театр был полон | how much paper there was yesterday we do not know but the hall was full |
мы никогда не попадали на такого рода праздники и не знали, чего нам ожидать | we had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect |
мы никого из них не знаем | none of them is known to us |
мы никого из них не знаем | none of them are known to us |
мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны | we know nothing about him save that he was in the army during the war |
мы совершенно растерялись и не знали, что делать | we were wholly at a loss what to do |
мы совсем не знали, что делать, когда узнали о пропаже драгоценностей | we were at a loss to know what to do when the jewels were stolen |
он ещё не знает, куда мы пойдём | he has yet to learn where we are going |
я его по сути не знаю, хотя мы и встречались | he is a virtual stranger, although we've met |