Subject | Russian | English |
Makarov. | всё же мы не можем точно сказать, придут ли они | there is still some uncertainty as to whether they are coming |
Makarov. | естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн | we cannot of course go into the history of these wars |
progr. | Конечно, мы не можем считать, что однажды установленная схема управления задачами будет идеальной для всех возможных режимов использования | of course, we cannot expect a single fixed tasking metaphor to be the ideal solution for all possible modes of use (см. Project Oberon: The Design of an Operating System and Compiler Edition 2005 by N. Wirth, J. Gutknecht перевод Е.В. Борисова, Л.Н. Чернышова, 2012) |
relig. | мы все не все можем | non omnia possumus omnes (Latin for "we can't all do all things") |
gen. | мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе | we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself |
Makarov. | мы не можем сейчас спланировать все детали | we cannot now blueprint all the details |
rhetor. | мы ничего не можем гарантировать на все 100% | nothing we can guarantee is at a 100% level (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не может быть, чтобы она обиделась, мы же ей все объяснили | she can't feel hurt, we've explained everything to her |
Makarov. | ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять | you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet |
gen. | я согласен с вами, но всё же мы не можем принять ваш план | I agree with you, but yet we cannot accept your plan |