Subject | Russian | English |
Игорь Миг | активная мысль | out and out struggle |
Игорь Миг | банальная мысль | tired idea |
gen. | банальная мысль | quotidian thought |
gen. | банальные или сентиментальные мысли | corn |
gen. | банальные мысли | corn |
gen. | бедность мысли | poverty of ideas |
gen. | бессвязные мысли | broken thoughts (Alex_Odeychuk) |
gen. | бессвязные мысли | incoherent thoughts (Interex) |
gen. | бессвязные мысли | stray thoughts |
gen. | бессмертные мысли | immortal thoughts (Sergei Aprelikov) |
gen. | благородная мысль | noble idea (Sergei Aprelikov) |
gen. | богатый мыслями | fertile in ideas |
gen. | бредовая мысль | brainstorm |
gen. | будоражить мысли | stir up the mind (public opinion, обще́ственное мне́ние) |
gen. | будоражить мысль | excite the mind |
gen. | быстрый как мысль | quick as thought (Artjaazz) |
gen. | быстрый, как мысль | as swift as thought |
gen. | быстрый, как мысль | as quick as thought |
gen. | вдолбить мысль кому-либо в голову | drub an idea into head |
Gruzovik | вереница мыслей | train of thoughts |
Gruzovik | вереница мыслей | series of thoughts |
gen. | вереница мыслей | succession of ideas |
gen. | вереница мыслей | a whole train of ideas |
gen. | вернуть наши мысли назад к | cast our minds back to (Sergei Aprelikov) |
gen. | вернуться к мысли | retrace one's train of thought (dasha_lav19) |
gen. | вздорная мысль | nugacity |
gen. | вздорные мысли | froth |
gen. | вихрь мыслей | a swirl of thoughts (Technical) |
gen. | вихрь мыслей | a torrent of thoughts (Technical) |
Игорь Миг | владеющий мыслями и чувствами | mesmerizing |
gen. | возыметь мысль | take a fancy to |
gen. | воплотить свои мысли в слова | frame one's thoughts into words |
gen. | воплощение мысли | brainchild (Sergei Aprelikov) |
gen. | вот это мысль! | that's the idea |
gen. | вот это мысль! | that's the idea! |
gen. | вот это мысль | that's the idea |
gen. | вот это мысль | that is the idea |
gen. | вынашивать мысли | entertain thoughts (She was so unhappy with her job that she entertained thoughts of quitting. [=she thought about quitting] george serebryakov) |
gen. | вынашивать мысль о мщении | foster a desire for revenge |
gen. | выражать мысли посредством с помощью слов | express ideas through words |
gen. | выражать свои мысли | express |
gen. | выражать свои мысли в духе | write up (чего-л.) |
gen. | выражать свои мысли чётко и убедительно | write clearly and forcibly |
gen. | выражать чувства и мысли посредством мимики | do mimics (VLZ_58) |
gen. | высказать мысль | advance an idea on something (о чём-либо) |
gen. | высказывать мысли | make suggestion (bigmaxus) |
gen. | высказывать свои мысли | speak thoughts (вслух) |
gen. | выхолощенные мысли | vain ideas |
gen. | выхолощенные мысли | empty ideas |
gen. | Гениальная мысль! | what a brilliant idea! (george serebryakov) |
gen. | гениальная мысль | bright idea (teterevaann) |
gen. | Гениальная мысль! | that's a genius idea! (george serebryakov) |
gen. | гениальная мысль | a stroke of genius (Anglophile) |
gen. | гигант мысли | giant in thought (Ремедиос_П) |
gen. | гигант мысли | titan of thought (Olga Okuneva) |
Игорь Миг | главные направления развития экономической мысли | modern economic mainstream |
gen. | глубина мысли | profundity of thought |
gen. | глубокая мысль | intelligent idea |
gen. | голова пухнет от мыслей | gravid with ideas |
gen. | двусмысленное выражение своих мыслей | ambiloquy (joyand) |
gen. | действовать с быстротой мысли | act with the velocity of thought |
gen. | держать в мыслях | think with (MariaDroujkova) |
gen. | донести мысль | get a point across (DariaChernova) |
gen. | донести мысль | get one's message across (alexghost) |
gen. | донести мысль | communicate (What is he trying to communicate to us through this painting? Stanislav Silinsky) |
gen. | донести мысль | get out a message (bigmaxus) |
gen. | донести свою мысль | make one's point (sophistt) |
Игорь Миг | доносить мысль | send a message |
gen. | допускать мысль | entertain the idea (A.Rezvov) |
gen. | ей не понравилась эта мысль | she turned up her nose at the idea (at the suggestion, etc., и т.д.) |
gen. | Её мысль лихорадочно заработала | her mind went into overdrive |
gen. | её неотступно преследовала не оставляла в покое мысль | she was plagued with the thought |
gen. | её сердце кровью обливается при мысли о нем | her heart bleeds for him |
gen. | живущий чужими мыслями | brain sucker |
gen. | замечательная мысль | great idea (Sergei Aprelikov) |
gen. | западный образ мыслей | Western idea (MichaelBurov) |
gen. | запишите свои мысли и т.д., пока вы их не забыли | set down your ideas these facts, these figures, etc. before you forget them |
gen. | запоздалая мысль | afterthought |
gen. | играть какой-либо мыслью | nibble at an idea |
gen. | извращая мою мысль | by the perversion of my meaning |
gen. | изгнать из мыслей | put out of mind |
gen. | излагать свои мысли словами | set down one's ideas in words (in writing, пи́сьменно) |
gen. | изложить свои мысли в письменном виде | fix one's thoughts on paper |
gen. | изложить свои мысли на бумаге | fix one's thoughts on paper |
gen. | интуитивно прийти к этой мысли | intuitively arrive at this idea |
gen. | иррациональная мысль | irrational idea (Sergei Aprelikov) |
gen. | их мысли не без оснований крутились вокруг еды | his thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food |
Gruzovik | коверкать чужую мысль | distort someone's ideas |
gen. | кокетничать с мыслью | dally with an idea |
gen. | кратко выраженная мысль | pemmican style (favour) |
gen. | линия мысли | line of thought (Zorky Vzor) |
gen. | манера выражения мыслей | diction |
gen. | манера выражения мыслей | verbiage (Pippy-Longstocking) |
gen. | манера выражения своих мыслей | diction |
gen. | манера изъяснять свои мысли | utterance |
gen. | маскировать свои мысли | wrap up one's ideas |
gen. | меня бросает в дрожь при мысли о том, что могло бы случиться | I tremble to think what might have happened |
gen. | меня бросает в жар от одной мысли об этом | I sweat to think of it |
gen. | меня в дрожь бросает от одной мысли об этом | it gives me the shivers to think of it |
gen. | меня внезапно осенила мысль | an idea suddenly struck me |
gen. | меня воротит при мысли о | my stomach churns at the thought of (Alexey Lebedev) |
gen. | меня тошнит от этой мысли | the idea nauseates me |
gen. | мимолётная мысль | fleeting thought (Interex) |
gen. | мимолётная мысль | fugitive thought |
gen. | мрачные мысли | dark thoughts (Abysslooker) |
gen. | мрачные мысли | grey thoughts |
gen. | мрачные мысли | gray thoughts |
gen. | мрачные мысли | black thoughts (Andrey Truhachev) |
gen. | мрачные мысли | grum thoughts |
gen. | мрачные мысли | downward thoughts |
gen. | мучительная мысль | tormenting thought |
gen. | мучительная работа мысли | the stern travail of thought |
gen. | мысли вихрем проносились в его мозгу | thoughts seethed madly in his brain |
gen. | мысли выражают при помощи словами | thoughts are expressed by means of words |
gen. | мысли его обратились к морю | his thoughts turned to the sea |
gen. | мысли заняты другим | have one's mind elsewhere (In reality there's not much Georgia can do – and western leaders have their minds elsewhere. The European council president, Donald Tusk, has postponed a planned visit to Georgia this week because of the Greek crisis. 4uzhoj) |
gen. | мысли затухают | thoughts die down (Technical) |
gen. | мысли крутились в голове | thoughts were swirling around in my head (Maria Klavdieva) |
gen. | мысли на эту тему | related ideas (о которой в данный момент идёт речь Belka Adams) |
gen. | мысли о будущем | distant thoughts |
gen. | мысли о далеком будущем | distant thoughts |
gen. | мысли о далеком прошлом | distant thoughts |
gen. | мысли о нём не давали мне уснуть | I could not sleep from thinking of him |
gen. | мысли о нём не давали мне уснуть | I could not sleep for thinking of him |
gen. | мысли о прошлом | distant thoughts |
gen. | мысли о самоубийстве | suicidal thinking (Ремедиос_П) |
gen. | мысли, порождённые бессонницей | insomniac ideas |
gen. | мысли путались у него в голове | he couldn't think straight (Рина Грант) |
gen. | мысли роились у неё в голове | thoughts were tumbling about in her brain |
gen. | мысли-твоя собственность, слова-нет | thoughts are your own, words are so no longer |
gen. | мысли, терзающие мозг | the vultures of the mind |
gen. | мысли, уничтожающие личность | ego-dystonic thoughts |
gen. | мысли эти вихрем кружатся в вашей голове | the thoughts are whirling around in your head (Engru) |
gen. | мысль выражена неточно | the idea is inadequately represented |
gen. | мысль его оскудела | he became poorer in ideas |
gen. | мысль засела в его мозгу | the idea found lodgment in his mind |
gen. | мысль засела в чьём-л. мозгу | the idea found lodgment in one's mind |
gen. | мысль засела в чьей-л. памяти | the idea found lodgment in one's mind |
gen. | мысль кажется неплохой, но её надо проверить | this idea seems good but it needs to be tried out |
gen. | мысль мне не улыбается | the idea doesn't appeal to me |
gen. | мысль, на которой всё держится | linchpin |
gen. | мысль, навязшая в зубах | stodge |
gen. | мысль не заслуживающая внимания | petty idea (Sergei Aprelikov) |
gen. | мысль, неотступно преследующая | haunter (кого-либо) |
gen. | мысль о морском путешествии привела его в восторг | the idea of going on a sea-voyage fascinated him |
gen. | мысль о создании профсоюза повисла в воздухе | the idea of forming a trade union is in limbo |
gen. | мысль об атомной бомбе впервые возникла у учёных в тридцатые годы | scientists first conceived the idea of the atomic bomb in the 1930s |
gen. | мысль об опасности щекотала ему нервы | the idea of danger tickled his nerves |
gen. | мысль обретает форму в языке | thought takes on its form in language |
gen. | мысль пока только зародилась | it was just the germ of an idea |
gen. | мысль, пришедшая в голову слишком поздно | afterthought (he had the afterthought – ему это только потом пришло в голову) |
gen. | мысль, пришедшая и голову после размышления | second thought |
gen. | мысль, пришедшая слишком поздно | afterthought |
gen. | мысль с потолка | off the top of my head (Ivan Pisarev) |
gen. | мысль упала на благодатную почву | the idea caught on |
gen. | мысль, что он опоздает, угнетала его | the thought that he would be late oppressed him |
gen. | мыслями не поделишься? | penny for your thoughts (driven) |
gen. | мыслями в мыслях она была далеко | her thoughts were elsewhere |
gen. | мыслями в мыслях она уносилась далеко | her thoughts were elsewhere |
gen. | мыслями с... | brains to |
gen. | мыслями с... | brain to |
gen. | набросать мысли на бумаге | pop down ideas on paper |
gen. | навязывать мысли против воли | mind-rape (Taras) |
gen. | направление мыслей | line of thinking (Stas-Soleil) |
gen. | направление мыслей | line of thought (Stas-Soleil) |
gen. | направление мысли | drift (Дмитрий_Р) |
gen. | направление научной мысли | school of thought (felog) |
gen. | направлять мысль | con (человека) |
gen. | напряжённая мысль | tense thought |
gen. | напряжённая мысль | intent thought |
gen. | напряжённая работа мысли | good deal of thought (User) |
gen. | неожиданно осенившая мысль | a sudden streak of light |
Gruzovik | неотступная мысль | inescapable thought |
gen. | неотступная мысль | obsession |
gen. | неплохая мысль | not a bad idea |
gen. | неплохая мысль будет неплохо провести день на ферме | it would be a good idea to spend a day on the farm |
gen. | несерьёзная мысль | childish idea |
gen. | неувядаемые мысли | immortal thoughts (Sergei Aprelikov) |
gen. | неумирающие мысли | immortal thoughts (Sergei Aprelikov) |
gen. | обдумывающий какую-то мысль | thinker (Чернова Дарья) |
gen. | облечь свои мысли в слова | translate thoughts into words |
gen. | образ мыслей | habits of thought (sea holly) |
gen. | образ мыслей | pattern of thinking (singeline) |
gen. | образ мыслей | mentality (I cannot understand the mentality of football hooligans. ИринаР) |
gen. | образ мыслей | a pattern of thoughts |
gen. | привычный образ мыслей | mind-set (Aly19) |
Gruzovik | образ мыслей | views |
gen. | образ мыслей | mind |
gen. | образ мыслей | thought process (maystay) |
gen. | образ мыслей | frame of mind |
gen. | образ мыслей | mode of thought (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | образ мыслей | mindset |
Игорь Миг | образ мыслей | worldview |
Игорь Миг | образ мыслей | psyche |
gen. | образ мыслей | thoughtway |
gen. | образ мыслей и действий туркофила | Turcophilism (Anglophile) |
gen. | обратите мысли на себя | turn your thoughts inwards |
gen. | обратите мысли на себя | turn your thoughts inward |
gen. | обратиться мыслями к Богу | turn thoughts to God |
gen. | обрывки мыслей | fragments of thoughts (square_25) |
gen. | обрывки мыслей | odds of thoughts |
gen. | одержимый мыслью об убийстве | homicidal (о душевнобольном) |
gen. | озвучить чьи-то слова или мысли | mouth one's words (Incha Incha) |
gen. | она во власти одной мысли поглощена одной мыслью – выйти замуж | her one thought is to get married |
gen. | она дрожит при одной мысли об этом | she shies at the very thought of it |
gen. | она не могла вынести мысли, что он забудет её | she couldn't bear that he should forget her |
gen. | она не могла избавиться от мысли | she could not escape the thought (clck.ru dimock) |
gen. | она не могла отделаться от мысли | she could not help thinking ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка. Александр Папонов) |
gen. | она собралась с мыслями и решила ответить на письмо | she composed herself to answer the letter |
gen. | оригинальная мысль | ingenious idea |
gen. | оригинальная мысль | fresh idea |
gen. | оригинальная мысль | brainchild |
gen. | оригинальные мысли | outlandish ideas |
gen. | оставить мысль | dismiss the idea |
gen. | оставить мысль | relinquish an idea |
gen. | остроумная мысль | point of an epigram |
gen. | от крепких напитков путаются мысли | strong drinks fuddle your brain |
gen. | от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожь | I am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist |
gen. | от одной мысли об этом у него перехватывало дух | he was choked with the thought |
gen. | от этой мысли ему становилось плохо | he sickened at the thought |
gen. | от этой мысли меня в дрожь бросает | the idea gives me the horrors |
gen. | от этой мысли она лишь ещё больше помрачнела | that thought merely deepened her gloom |
gen. | от этой мысли у него голова пошла кругом | his brain reeled at the thought |
gen. | от этой мысли я повеселел | I was pepped up at the idea |
gen. | отбрасывать от себя мысль | shy away from the thought |
Игорь Миг | отвечать мысль о | not to buy into the idea that |
gen. | отвлекать чьи-л. мысли от | take smb.'s mind off (smb., smth., кого́-л., чего́-л.) |
gen. | отвлекать от мрачных мыслей | distract from gloomy thoughts (Soulbringer) |
gen. | отвлекаться от основной мысли | go off on a tangent (Taras) |
gen. | отвлечь от мыслей | take one's mind off (something – о чём-либо Завмаюмах) |
gen. | отгонять мысли | shutting out (StasyStasy) |
gen. | отгонять мысли | banish |
gen. | отгонять мысль в надежде, что всё уладится само собой | wish away |
gen. | отделаться от мыслей от | think oneself out of (Ремедиос_П) |
gen. | отдохнуть от мыслей | slacken thoughts |
gen. | отказ от мысли | dismission |
gen. | отказываться от мысли | relinquish |
gen. | отказываться от мысли пойти туда | drop the idea of going there |
gen. | отказываться от мысли сделать | put away all thoughts of doing (smth., что-л.) |
gen. | отказываться от мысли сделать | put away all ideas of doing (smth., что-л.) |
gen. | открыть свои мысли | bare one's thoughts (Andrey Truhachev) |
gen. | отличная мысль | great idea (Sergei Aprelikov) |
gen. | отмахнуться от неприятной мысли | shake out of head (о чём-либо) |
gen. | отмахнуться от неприятной мысли о чём-либо | shake something out of one's head |
gen. | относящийся к внешним знакам, передающим мысль | semiotic |
gen. | относящийся к мыслям | ideological |
gen. | относящийся к мыслям | ideologic |
gen. | относящийся к признакам, передающим мысль | semiotic |
gen. | относящийся к способности образования мыслей | ideational |
gen. | отправная мысль | thought-starter (DC) |
gen. | отсутствие мыслей | vacuity |
gen. | отсутствие мысли | vacuity |
gen. | отсутствие мысли или воображения | vacuity |
gen. | отсутствие ясности в мыслях | haze |
gen. | перебирать мысли в голове | churn the thoughts around in one's head (NavigatorOk) |
gen. | передавать мысли на расстояние | transmit thoughts (" An international team of scientists has succeeded in transmitting the thoughts of one individual into the brain of a second person, located thousands of miles away, combining some of the latest technological marvels with the long arm of the Internet." – ABC News anyname1) |
gen. | передавать мысли словами | translate one's thoughts into words (phonetic symbols into sounds, ideas into popular and understandable terms, poetry into prose, etc., и т.д.) |
gen. | передовая мысль | breakthrough idea (Marina Bobrova) |
gen. | передовая мысль | progressive thinking (margarita09) |
gen. | плодотворная мысль | brainstorm |
gen. | плодотворные мысли | seminal ideas |
gen. | повлиять на чей-либо образ мыслей | influence thinking |
gen. | поглощённый мыслями | absentminded (Andrey Truhachev) |
gen. | поглощённый мыслями | distrait (Andrey Truhachev) |
gen. | поглощённый мыслями | zoned out (разг. Andrey Truhachev) |
gen. | поглощённый мыслями | spaced out (sl. Andrey Truhachev) |
gen. | поглощённый мыслями | out of it (coll. Andrey Truhachev) |
gen. | поглощённый мыслями | in the clouds (coll. Andrey Truhachev) |
gen. | поглощённый мыслями | abstracted (Andrey Truhachev) |
gen. | поглощённый мыслями | preoccupied with thoughts (Jenny was so preoccupied with the thought of his mother baking brownies that she opened her mouth and gave his finger a good long suck. the Dark Angel) |
Gruzovik | поглощённый мыслями | preoccupied with ideas |
gen. | поглощённый мыслями | wrapped up in one's thoughts (He was too wrapped up in his thoughts to notice me. ART Vancouver) |
gen. | поглощённый мыслями | preoccupied |
gen. | поглощённый мыслями | absent-minded (отстранённый Franka_LV) |
gen. | погружённость в мысли | absorption |
gen. | погружённость мысли | abstraction |
gen. | подавать мысль | intimate |
gen. | подавать мысль | give an idea (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | подавать мысль | suggest an idea |
gen. | подвести итог спору, повторив основную мысль | round out the argument with the repetition of the main idea |
gen. | подвести итог спору, повторив основную мысль | round off the argument with the repetition of the main idea |
gen. | подвести к мысли | give an idea (Andrey Truhachev) |
gen. | подвести к мысли | give the idea (Andrey Truhachev) |
gen. | подвести к мысли | make think (Andrey Truhachev) |
gen. | подводить к мысли | give an idea (Andrey Truhachev) |
gen. | подводить к мысли | give the idea (Andrey Truhachev) |
gen. | подводить к мысли | make think (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | подспудные мысли | secret thoughts |
gen. | подстёгивающий мысль | thought provoking |
gen. | подстёгивающий мысль | thought-provoking |
gen. | подхватить мысль | take up an idea (a suggestion, etc., и т.д.) |
gen. | поймать себя на мысли о чём-либо/ком-либо | got my mind set on something/someone (too) |
gen. | поймать себя на мысли | catch oneself thinking (Юрий Гомон) |
gen. | поймать себя на мысли, что | find myself (Alex_Odeychuk) |
gen. | понимать мысль | catch an idea (the drift of an argument, etc., и т.д.) |
gen. | понять мысль | get next to an idea |
gen. | понять мысль | tumble to an idea |
gen. | понять ход чьих-либо мыслей | get inside one's head (Viacheslav Volkov) |
gen. | посторонние мысли | extraneous thoughts (Carol_Coral) |
gen. | посторонние мысли | irrelevant thoughts (Carol_Coral) |
gen. | преобладание прагматического образа мыслей | the dominance of pragmatic thoughtways |
gen. | прервать ход чьих-либо мыслей | break the continuity of ideas |
gen. | привести в порядок свои мысли | get one's ideas into shape |
gen. | привести к мысли | give the idea (Andrey Truhachev) |
gen. | привести к мысли | lead to believe (The first witness has made 100 observations. Among them, 99 lead him to believe that the murderer is Henry and only 1 leads him to believe that it is Tom. I. Havkin) |
gen. | привести к мысли | make think (Andrey Truhachev) |
gen. | привести кого-л. к какой-л. мысли | bring sb. round to some thought |
gen. | привести к мысли | give an idea (Andrey Truhachev) |
gen. | привести мысли в порядок | order one's thoughts (Bullfinch) |
gen. | привести мысли в порядок | clear head (driven) |
gen. | привести мысли в порядок | settle mind |
gen. | привести мысли в систему | put ideas into shape |
gen. | привести свои мысли в порядок | organize thoughts (VLZ_58) |
gen. | приводить к мысли | give the idea (Andrey Truhachev) |
gen. | приводить к мысли | give an idea (Andrey Truhachev) |
gen. | приводить к мысли | make think (Andrey Truhachev) |
gen. | приводить к мысли | suggest that (cognachennessy) |
gen. | приводить мысли в систему | shape ideas |
gen. | приводить чьи-л. мысли в состояние покоя | set one's mind at rest |
gen. | привыкнуть к этой мысли | warm up to the idea (Ivan Pisarev) |
gen. | придерживаться той мысли, что | abide by the that |
gen. | придерживаться той мысли, что | abide by the notion thought that |
Игорь Миг | придётся распрощаться с мыслью о | so much for |
Gruzovik | прийти к мысли | arrive at the idea |
gen. | прийти к мысли | arrive at an idea |
gen. | примеры стимулируют работу мысли | the examples are thought-provoking |
gen. | пробуждать мысль | evoke the idea (Sergei Aprelikov) |
gen. | пронзила внезапная мысль | a thought blasted through his head (alex) |
gen. | пронзила внезапная мысль | a thought kicked across his mind (alex) |
gen. | проноситься в мыслях | float in the mind |
gen. | проноситься в чьих-л. мыслях | float in one's mind |
gen. | простите, это я не вам, просто мысли вслух | sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud |
gen. | пространно выражать мысли | dilate |
gen. | пространно выражать мысли | dilatate |
gen. | противоположная мысль | dissenting thought (juribt) |
gen. | пустяковая мысль | petty idea (Sergei Aprelikov) |
gen. | путаница мыслей | confusion of thoughts |
gen. | развивать мысль | develop an idea |
gen. | развивать мысль | explicate |
gen. | развивая мысль | by extension (pothead2104) |
gen. | развивая эту мысль | by extension of this point (greyhead) |
gen. | раздвоение мысли | ambivalence (baranoff) |
gen. | разные мысли | party-coloured thoughts |
gen. | разные мысли | parti-coloured thoughts |
gen. | разработать эту мысль и т.д. полнее | develop this idea this subject, the theme, etc. a little more fully |
gen. | разумная мысль | sagacious idea |
gen. | рассматривать мысль с разных сторон | entertain an idea |
gen. | рассмотреть новую мысль | play with a new idea |
gen. | с быстротой мысли | with the speed of thought (bix) |
gen. | с жестокими мыслями | with sanguinary thoughts |
gen. | с целью маскировки выразить свои мысли уклончивыми фразами | wrap up one's ideas in tortuous sentences |
gen. | с энтузиазмом относящийся к какой-либо мысли | warm about the idea |
gen. | сама мысль | the very thought |
gen. | сама мысль об этом | the mere thought of it |
gen. | сбить с мысли | break one's train of thought (SirReal) |
gen. | сбить с мысли | make one lose their train of thought (gtan) |
gen. | сбить с мысли | screw up (кого-либо Bullfinch) |
gen. | сбить с мысли | throw off track (rechnik) |
gen. | сбить кого-либо с мысли | knock someone off one's topic (You've knocked me off my topic. ART Vancouver) |
Игорь Миг | склонить к мысли о том, что | sucker into thinking that |
Игорь Миг | склонять к мысли о том, что | sucker into thinking that |
gen. | склонять кого-либо к мысли о том, что | incline to think that |
gen. | склоняться к мысли | feel (Alexander Demidov) |
gen. | склоняться к мысли | be inclined to think (that ... – ..., что ... wpmucdn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | склоняться к мысли | tend to think (Maria Klavdieva) |
gen. | склоняться к мысли | lean toward the idea (Marina Smirnova) |
gen. | склоняться к мысли | abandon oneself to the idea |
gen. | скрывать свои мысли | wrap up one's ideas |
gen. | скрывая свои мысли за подобными околичностями | hiding their thoughts behind such obliquities |
gen. | смутные мысли | rambling thoughts |
gen. | смутные мысли | fuzzy thoughts (Franka_LV) |
gen. | собираться с мыслями | process one's thoughts (Taras) |
Игорь Миг | собираться с мыслями | get its act together |
gen. | собираться с мыслями | collect one's thoughts (Anglophile) |
gen. | собираться с мыслями | compose one's thoughts (Anglophile) |
gen. | своя собственная мысль | a bird of one's own brain |
gen. | совершенно точно формулировать определённую мысль | be quite explicit on the point |
gen. | содержащий мысль | notional |
gen. | создающий мысли | ideogenetic |
gen. | сосредоточенный мыслями | versant (in, with; на чём-либо) |
gen. | способный воспринимать чужие мысли человек | percipient |
gen. | стимулировать мысль | excite the mind |
gen. | стимулировать работу мысли | stimulate thinking |
Gruzovik | сумасшедшая мысль | crazy idea |
gen. | сформулировать мысль | verbalize an idea |
gen. | сформулировать свои мысли | put thoughts into words |
gen. | таить свои мысли | keep thoughts within |
Игорь Миг | тайные мысли | agenda |
gen. | тайные мысли | hidden agenda (Рина Грант) |
gen. | тайные мысли | hidden thoughts |
gen. | так, мысли вслух | just a thought (Юрий Гомон) |
gen. | те, кто верят в первичность мыслей по отношению к словам | those who believe in the antecedency of ideas to words |
gen. | тот, кто умеет читать чужие мысли | thought reader |
gen. | тот, кто умеет читать чужие мысли | thought-reader |
gen. | тот, кто читает чужие мысли | mentalist (Taras) |
gen. | тот, кто читает чужие мысли | mind reader |
gen. | тот, кто читает чужие мысли | mind-reader |
gen. | тот факт, что на проводах дочери полагалось рыдать, наводит на мысль о символическом отождествлении замужества со смертью | that wailing was prescribed to send off a daughter suggests a symbolic equation of marriage and death (G. Cooper) |
gen. | трепетать от одной этой мысли | tremble at the thought (at the sight, at one's master's frown, etc., и т.д.) |
gen. | трепетать при мысли | tremble at the thought |
gen. | трепетать при мысли о | tremble at the thought of |
gen. | трепетать при одной мысли | tremble to think |
gen. | у великих мысли сходятся | great minds think alike (oVoD) |
gen. | у кого впервые зародилась эта мысль? | who first conceived this idea? |
gen. | у меня блеснула мысль | the thought flashed across my mind |
gen. | у меня блеснула мысль | a thought flashed across my mind |
gen. | у меня в голове мелькнула мысль | an idea shot across my mind |
gen. | у меня в голове промелькнула мысль | a thought passed through my mind |
gen. | у меня в голове промелькнула мысль | an idea passed through my mind |
gen. | у меня в мыслях не было ничего подобного | I shouldn't dream of such a thing |
gen. | у меня в мыслях это сделать | I have a mind to do something (ad_notam) |
gen. | у меня возникла мысль | a thought started up in my mind |
gen. | у меня возникла мысль | it came to me |
gen. | у меня голова идёт кругом от этой мысли | my brain swims with the thought |
gen. | у меня и в мыслях не было | far be it from me to (z484z) |
gen. | у меня и в мыслях не было вас обидеть | I had no thought of offending you |
gen. | у меня и в мыслях нет | far be it from me to do something (Far be it from me to contradict you! – У меня и в мыслях нет противоречить вам! Drozdova) |
gen. | у меня мелькнула мысль | the thought flashed across my mind |
gen. | у меня мысли о другом | my thoughts lie elsewhere (Technical) |
gen. | у меня появилась мысль | it came to me |
gen. | у меня промелькнула мысль | an idea flashed through my mind |
gen. | у меня этого и в мыслях не было | it never even crossed my mind |
gen. | у меня этого и в мыслях не было | it never crossed my mind (Anglophile) |
gen. | у меня этого и в мыслях нет | it is alien to my thoughts |
gen. | у него была замечательная способность избавляться от тревожных мыслей | he had the happy faculty of wiping his mind clear ol harassing thoughts |
gen. | у него в голове промелькнула мысль | a thought an idea, etc. ran through his head (и т.д.) |
gen. | у него в голове промелькнула мысль | a thought an idea, etc. ran through his mind (и т.д.) |
gen. | у него в голове промелькнула мысль | a thought an idea, etc. ran in his mind (и т.д.) |
gen. | у него в голове промелькнула мысль | a thought an idea, etc. ran in his head (и т.д.) |
gen. | у него в голове пронеслась мысль | a thought an idea, etc. ran through his mind (и т.д.) |
gen. | у него в голове пронеслась мысль | a thought an idea, etc. ran in his mind (и т.д.) |
gen. | у него в голове пронеслась мысль | a thought an idea, etc. ran through his head (и т.д.) |
gen. | у него в голове пронеслась мысль | a thought an idea, etc. ran in his head (и т.д.) |
gen. | у него вдруг возникла мысль, что они все глухие | it struck him suddenly that they were all deaf |
gen. | у него возникла мысль | it has occurred to him |
gen. | у него всегда грязные мысли | he has a nasty mind |
gen. | у него иногда путаются мысли | his mind wanders at times |
gen. | у него мысли путаются | his wits are wandering |
gen. | у него мысли путаются | his mind is wandering |
gen. | у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойти | he felt sick at the mere thought of what might happen to them |
gen. | у него хорошие мысли, но он не умеет их довести до слушателей | he has good ideas, but can't put them over |
gen. | у него хорошие мысли, но он не умеет их убедительно изложить | he has good ideas, but can't put them over |
gen. | у него явилась мысль | it occurred to him |
gen. | у него явилась мысль | it came to his mind |
gen. | у неё мелькнула мысль | an idea flashed across her mind |
gen. | у тебя мысль работает в странном направлении | your mind works in a peculiar way |
gen. | убить силой мысли | kill smb. with a thought bubble (Taras) |
gen. | углубиться в мысли | pause |
gen. | удачная мысль | happy thought |
gen. | удачная мысль | clever idea |
gen. | удачная мысль | fortunate thought (square_25) |
gen. | удачная мысль | happy idea |
gen. | уже одна мысль | the very thought |
gen. | Ум за разум заходит от этой мысли! | the mind boggles at the thought! |
gen. | усваивать мысли | assimilate ideas |
gen. | усвоить английский образ мыслей | learn to think in English |
gen. | успокаивать себя мыслью о том, что... | comfort oneself with the thought that... |
gen. | успокаиваться мыслью | find solace in the thought (that Рина Грант) |
gen. | устремлять мысли | put mind to (Sergei Aprelikov) |
gen. | утешаться мыслью | find solace in the thought (Рина Грант) |
gen. | ухватиться за мысль | fasten upon an idea |
gen. | ухватиться за мысль | seize on an idea (upon a chance, upon an opportunity, upon a pretext, on a suggestion, on a solution, etc., и т.д.) |
gen. | ухватиться за мысль | seize upon an idea (upon a chance, upon an opportunity, upon a pretext, on a suggestion, on a solution, etc., и т.д.) |
gen. | ухватиться за мысль | jump at the idea (Anglophile) |
gen. | ухватиться за эту мысль | jump on the idea (He jumped on the idea after overhearing two people in a coffee shop. ART Vancouver) |
gen. | ход его мыслей | the trend of his thoughts |
gen. | ход мыслей | train of thought (hsakira1) |
gen. | ход мыслей | line of thinking (Stas-Soleil) |
gen. | ход мыслей | clue |
gen. | ход мыслей | the way one is thinking (I like the way you're thinking SirReal) |
gen. | ход мыслей | train of thought |
gen. | ход мыслей | way of thinking (SirReal) |
gen. | ход мыслей | thought process (SirReal) |
gen. | ход мыслей | how one thinks (But that's not how he thinks. SirReal) |
gen. | ход мыслей | how one's thoughts run (But I know how Harken's thoughts run. SirReal) |
gen. | ход мыслей | reasoning (SirReal) |
gen. | ход мыслей | the thread of one's thoughts |
gen. | ход мысли | the stream of thought |
gen. | ход развития мысли | train of thought (hsakira1) |
gen. | ход мысли | drift (Дмитрий_Р) |
gen. | ход мысли | the train of thought (fek) |
gen. | Хорошая мысль! Замечательно! | good idea! brilliant! |
gen. | чтец чужих мыслей | thought-reader |
gen. | чёрные мысли | dark thoughts |
gen. | чёрные мысли | black thoughts (Andrey Truhachev) |
gen. | шаблонная мысль | cliche'd cliched thought |
gen. | шаблонная мысль | clichйd thought |
gen. | эволюция человеческой мысли | the trend of human thought |
gen. | эти две мысли диаметрально противоположны | these two ideas are completely antipathetical |
gen. | эти две мысли диаметрально противоположны | these two ideas are completely antipathetic |
gen. | эти две мысли необходимо чётко разграничивать | one must dissociate these two ideas |
gen. | эти две мысли совершенно несовместимы | these two ideas are completely antipathetical |
gen. | эти две мысли совершенно несовместимы | these two ideas are completely antipathetic |
gen. | эти мысли давно уже зрели в его уме | these ideas have long been forming in his mind |
gen. | эти мысли мне ненавистны | these ideas are an anathema to me |
gen. | эти мысли мне ненавистны | these ideas are an anathema to me |
gen. | эти мысли не давали мне уснуть | these thoughts spoilt my sleep |
gen. | эти мысли принесли ей успокоение | these thoughts brought her peace of mind |
gen. | ясная мысль | a clear idea |
gen. | ясность слога – это ясность мысли | clarity of style is clarity of thought |