DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing может | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Бог весть, что могло бы случитьсяwho knows what could have happened? (Andrey Truhachev)
я больше не могуI am done up
быть можетit might (Побеdа)
быть можетmayhap (archaic: and then mayhap you'll tell me Val_Ships)
Быть не может!I can't believe it! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko)
быть не может!walker
быть не может!Walker
быть такого не может!oh my gosh! (GregMoscow)
во всю мочьfor all one is worth
во всю мочьat the top of one’s lungs
во всю мочьwith all one’s might
во всю мочь изо всей мочиwith all one's might
всё в порядке, можем приступатьwe're in business (plushkina)
всё может статьсяanything may happen
вы можете поехать на восьмёркеyou can take the number eight (streetcar)
Вы не могли бы изъясняться попонятнее?Must you be so cryptic? (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
вы не могли бы повторить это ещё раз?would you mind repeating that?
вымышленное имя, которое говорится тому, кто не может запомнить твоё настоящееPuddentane (HolgaISQ)
высокодоходное нефтяное месторождение, которое может дать не менее 500 млн. баррелей нефтиelephant (промышленный сленг)
горло пересохло, не мог сказать ни словаa frog in one's throat (there is a frog in my throat, to have a frog in my throat Pier)
дальше можешь не продолжатьI have heard enough (pelipejchenko)
дверная ручка не поворачивается, ты можешь её поправить?the doorknob doesn't work, can you fix it up?
двух мнений быть не можетsure thing
думать, что это может случитьсяsuspect that this might happen (that the fire was in your house, that he was a fool, you once thought otherwise, he is inclined to be selfish, he was only too glad not to be asked to sing, we shall have rain in the afternoon, we will see him again, etc., и т.д.)
ещё может тряхнуть старинойstill kicking (KiriX)
здесь ты можешь делать, что твоей душе угодноhere anything goes
знаешь, я тоже так могу!two can play that game! (SirReal)
к нам никто не может дозвонитьсяnobody could call us (dimock)
как он ни бился над этим вопросом, решить его он не могhe turned the question every way but could find no answer
как ты мог!you can't do this to me! (Leonid Dzhepko)
как?! Ты не можешь прийти?!what! You can't come!
как я могу это спустить?how can I let that pass? (Technical)
кто бы мог подумать!whodathunkit! (Wakeful dormouse)
кто знает, что могло бы случитьсяwho knows what could have happened? (Andrey Truhachev)
медвежатник, который может вскрывать только простые, дешёвые сейфыyegg
мне вы можете этого не говорить!you're telling me!
мог бы с таким же успехомmight just as well (VLZ_58)
мог бы сделатьcoulda (could have)
могло бы быть и хужеit could be worse (Andrey Truhachev)
Могло бы быть и хуже!that is not the end of the world, is it (Andrey Truhachev)
могу ли я просто добавить, что ... ?could I just say that...?
Может быть, прощеit will be likely easier to (Soulbringer)
может быть это сильно сказаноmay be putting it a bit strongly (Alexander Matytsin)
может иметь трудности с запускомcan be difficult to start (Damirules)
может, кому-нибудь другому пригодитсяmaybe some other man will get good use out of it (Technical)
Может, нам это не делать?can we not do it ? (ударение на "not" ybelov)
может не пройтиmay not fly (Val_Ships)
может не сработатьmay not fly (Val_Ships)
может преподнести сюрпризthrows a curve (Анна Ф)
может такое случиться, чтоis there a possibility that (... Alex_Odeychuk)
может, увидимсяI'll see you when I see you (часто выражает надежду на обратное, т. е. имеет смысл "надеюсь, мы больше не встретимся" Pickman)
может, хватит?give me a break! (ART Vancouver)
можете быть уверены!you bet!
можете забирать товарyou are all set (shopkeeper: "You are all set." The transaction is complete, the customer can go. VLZ_58)
можете мне поверитьI can tell you (linton)
можете не сомневатьсяI'll bet my boots (Bobrovska)
можете не сомневатьсяyou can be sure (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
можете не сомневатьсяI'll bet a cookey (Bobrovska)
можете не сомневатьсяI don't mean maybe
можете себе представить! подумать только!wait for it (When I opened my paper today, there was a whole page of gaudy advertisements by, wait for it, local churches ("Punch"). – Когда я открыл сегодня газету, мне в глаза бросились объявления, занимавшие чуть ли не целую страницу. Можете себе представить, кто их дал? Местные церкви. Komparse)
можешь верить, а можешь-нетbelieve it or not (Andrey Truhachev)
можешь взять себе мои игрушкиyou can have my toys for keeps (Technical)
можешь выдохнутьunbrace yourself (Unbrace yourself... winter is over. CooperAgent)
можешь на меня положитьсяI'm there for you (SirReal)
можешь на меня рассчитыватьI'm there for you (SirReal)
можешь на меня рассчитыватьI will be there for you (Sergey Old Soldier)
Можешь не сомневаться!you can bet on it! (будь уверен, я это сделаю svetik10)
можешь не спешитьtake your time (Take your time. I'm not dressed yet. Val_Ships)
можешь не старатьсяdon't bother (Abysslooker)
можешь не торопитьсяtake your time (Val_Ships)
можешь себе представить?wouldn't you know it? (Wouldn't you know it? I was a few minures late and the train,which is always late,was early. kiri11sem)
можешь смелоyou're more than welcome to (Technical)
мы можем накормить вас обедом и устроить на ночлегwe can dine you and sleep you
мы можем накормить вас обедом и устроить на ночьwe can dine you and sleep you
насколько я могу сказатьas far as I can judge
насколько я могу судитьas near as I can tell (george serebryakov)
насколько я могу судитьas near as I can guess (george serebryakov)
насколько я могу судить, нетnot as far as I can tell (AlesyaSparrow)
не моги!don't you dare!
не могли бы вы оставить нас нам необходимо поговорить наедине?can you excuse us? (Побеdа)
не могли бы вы повторить вопрос?could you repeat the question?
не могуno can do (No can do, I'm afraid – I need the boss's signature for that. • "Can you give me a ride to work tomorrow?" "Sorry – no can do. My car is in the shop." 4uzhoj)
не могу вот так сразу вспомнитьnot right off hand ("Anyone seen Josh?" asked Randall. "Not right off hand," said Clara .)
не могу врубитьсяI don't get it (Igor B)
не могу неcannot help (глагол Andrey Truhachev)
не могу не согласитьсяI can't help but agree (universe!)
не могу пожаловатьсяI can't complain (Andrey Truhachev)
не могу понять, нравится мне это или нетI'm torn on this (SirReal)
не могу сI can't with (чего-либо; something; о чём-либо посмешном: I can't with that fandom! Не могу с этого фэндома (перестать смеяться)! Shabe)
не могу себе представить, как это могло произойтиcan't wrap my head around it (ad_notam)
не могу удержаться от смехаcan't help but laugh (Alex Pike)
не может быть!the devil you say! (grafleonov)
не может быть!shut up! (Esperantia)
не может быть!get out of town (just_green)
не может быть!Well, you don't say! (4uzhoj)
не может бытьthat'll be the day ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58)
не может быть!blow me down! (is a slang expression that was used by sea pirates and seafarers in the 17th and 18th centuries. It is a way of expressing surprise or disbelief Taras)
не может быть!you don't say!
не может быть!you have got to be kidding! (Damirules)
не может быть!that's impossible!
не может бытьno kidding? (Damirules)
не может бытьne'er
не может быть!you gotta be kidding! (ART Vancouver)
не может быть!get out of here! (Andreyka)
не может быть!you're kidding!
не может бытьgo away (Lu4ik)
не может быть налогов без представительстваno taxation without representation (не может быть налогов, если плательщики не имеют представителей в налогооблагающем органе)
не может неcannot help (глагол Andrey Truhachev)
не может тягаться cis no match for (Sometimes even the best drivers are no match for rough roads. ART Vancouver)
не может этого терпетьcan't take it (valery5)
не можешь ли тыcantcha (can't you)
не мочь землю от неба отличитьcan't tell the bottom from the top (Lily Snape)
не мочь найти себе местаbe in bits (Tamerlane)
не мочь неcannot help (глагол Andrey Truhachev)
не мочь ни на чём остановитьсяdilly-dally over the choice of something (Andrey Truhachev)
не мочь определиться с выборомdilly-dally over the choice (of something Andrey Truhachev)
не мочь поделитьbe at loggerheads over who should take (только в контексте) The twins were at loggerheads over who should take the larger room.  4uzhoj)
не мочь решитьсяdilly-dally over the choice (of something Andrey Truhachev)
не мочь решиться сделать выборdilly-dally over the choice (of something Andrey Truhachev)
не мочь сдержать себяgo haywire (Yeldar Azanbayev)
не переживай заранее – это может никогда не произойтиdon't worry – it may never happen (Kugelblitz)
не переживай заранее – это может никогда не произойтиdon't worry – it may never happen (Kugelblitz)
неужели! не может быть!no! (эмоц.реакция как на хорошие,так и на плохие новости mrsgreen)
никак не могthere was no way someone could have + past participle (Paulides recounted how Robinson seemingly vanished at around 3 AM while walking to his hotel one night. Despite an exhaustive search of the area, the man's dead body was not discovered until five days later when searchers spied it at the bottom of a cliff in a nearby town. Eerily, cell phone records indicate that Robinson likely fell to his death shortly after 3 AM on the night he disappeared and, Paulides stressed, "there was no way" he could have traveled the distance to where his body was found. coasttocoastam.com ART Vancouver)
об этом и разговору быть не можетit's altogether out of the question
общедоступный симфонический концерт, во время которого публика стоит и может свободно передвигаться по залуpromenade concert
он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it, however much he wanted to (Damirules)
он не может взять эту нотуhe can't get up to that note
он не может надышаться на нееhe can't get enough of her (Technical)
она может обвести вокруг пальца кого угодноshe can get around anyone
она может обвести вокруг пальца кого угодноshe can get round anyone
она может обвести вокруг пальца кого хочешьshe can get around anyone
она может обвести вокруг пальца кого хочешьshe can get round anyone
она может убедить кого угодноshe can get around anyone
она может убедить кого угодноshe can get round anyone
она может убедить кого хочешьshe can get around anyone
она может убедить кого хочешьshe can get round anyone
оставить ключи и не мочь попасть внутрьlock yourself out (Serginho84)
очень может бытьodds are (SirReal)
очень может бытьlikely (SirReal)
очень может бытьno doubt
Перевода в одно слово нет. Если хотите, то можете придумать. Я поясню два слова, откуда это слово сочинено американскими подростками. 1-Queer – педик, голубой, гомосек. 2- Gooch – эта кожа, которая соединяет мошонку с анусом.Quego (В любом случае это оскорбительный термин. Его лучше не употреблять ко всем.)
по самое не могуthe eyeballs and beyond (Wakeful dormouse)
по "самое-не-могу"as all get-out (Vic_Ber)
повезти может любомуanybody's game (VLZ_58)
полагать, что это может случитьсяsuspect that this might happen (that the fire was in your house, that he was a fool, you once thought otherwise, he is inclined to be selfish, he was only too glad not to be asked to sing, we shall have rain in the afternoon, we will see him again, etc., и т.д.)
просто не мог остановитьсяcouldn't get enough of it (напр., с приобретением чего-либо СЮШ)
ржу, не могуlaughing my fucking ass off (груб.)
ржу, не могуLMFAO (груб.)
ржу, не могуwhat a hoot!
случиться может всёACH (anything can happen: Can you tell me what today is and what "ACH" stands for? – Today is Halloween, and I have no idea what "ACH" stands for. – No candy for partial answers. – Harper? – Anything can happen. ourboard.org Dominator_Salvator)
стараюсь, как могуI'll do my best (Lavrin)
стиль, который не может сравниться со стилем Шекспираa style that cannot touch that of Shakespeare
так не может продолжаться до бесконечностиsomething's got to give (xmoffx)
терпеть не могу, когда жалуютсяI hate smb. complaining (anyone listening while one's telephoning, the boy crying, etc., и т.д.)
тот, кто может помочьgo-to guy (Mark is my go-to guy for programming. Val_Ships)
тут я не могу возразитьI can't argue there
ты не можешь?cantcha (can't you)
у него крепкая голова, он может много выпитьhe can take his drink
удача может улыбнуться любомуanybody's game (VLZ_58)
уж можете мне поверитьif I say so myself (SirReal)
уж можете мне поверить!believe you me! (SirReal)
уж можешь мне поверить!believe you me! (SirReal)
хуже быть не можетas bad as all that (dkozyr)
чем ещё я могу быть Вам полезен?what else can I help you with?
чем ещё я могу Вам помочь?what else can I help you with?
чем могу?how can I help you? (Mikhail11)
чем могу?what can I do for you? (igisheva)
чем я могу вам помочь?what may i help you with? (dimock)
что вы можете сказать по этому поводу?can we have your input on this? (Dessinee au The)
что может быть лучшеthis is as good as it gets (Here we are in Hawaii... our feet in the warm sand, nothing to do but soak in the sun all day, drinks in hand, and an incredible view... this is as good as it gets! – by James M. (USA) Tamerlane)
что может быть лучшеyou can't beat (Moscowtran)
что Ты не можешь прийти?!what! You can't come!
что-то очень классное, убийственное, сногсшибательное. В другом значении, это может быть переключатель, отключающий питание в электроприборахkillswitch (changeview1)
это может подождать?will it keep?
это может прозвучать странно, ноit can sound strange but (Soulbringer)
это может сгодитьсяit may come in handy (turn out to be useful Val_Ships)
этого я не могу сделатьno can do
этот материал может сойти за шёлкthis material goes for silk (for pure wool, for wood, for carpeting, etc., и т.д.)
я без тебя не могуI need you (SirReal)
я его не могу удержать отI couldn't prevent him from
я ещё и не так могуI am full of surprises (SvetaMisha)
я могу ему кое-что показатьcould show him a thing or two
я могу не успетьthat's kind of tight (5:30 at the Wall Centre? That's kind of tight. I've got a plane to catch at 6:45. ART Vancouver)
я не могу бегать за тобой весь день!I can't keep running after you all day!
я не могу в это поверить!blow me down! (Taras)
я не могу вспомнить, где я Вас видел.I cannot locate you
я не могу делать два дела заразI can't do two things at once
я не могу налюбоваться на этоI cannot take my eyes off it
я не могу вдоволь наслушаться её голосаI can't get enough of her voice. (Andrey Truhachev)
я не могу не согласитьсяI can't agree more (дословно "Я не могу быть более согласным" Dyatlova Natalia)
я не могу разделить ваше мнениеI don't share your opinion (алешаBG)
я не могу согласитьсяI can't agree (алешаBG)
я не могу удержаться от слезI cannot refrain from crying (Andrey Truhachev)
я не могу этого понятьcan't wrap my head around it (ad_notam)
я не могу этого сделатьno can do (Ин.яз)
я просто не могуI can't (со смеха удержаться: [A celebrity puts out her tongue in a silly way.] Comment under the video: Her goofy tongue- i can't 💀 Shabe)
я с этим ничего не могу сделатьI can't help it (Andrey Truhachev)
я терпеть не могуI can't stand it (I can't stand it when he says that. • I can't stand Chris Campbell. I can't stand his hatred for homeowners. He constantly portrays all homeowners as filthy rich, greedy landlords and all renters as oppressed victims. (Reddit) ART Vancouver)