Russian | English |
бывшие военные могли бы оказаться как раз той манной небесной, которую ищут работодатели | ex-forces personnel could be the manna from heaven employers are seeking |
в другом проекте его усилия могли бы быть более плодотворны | his time and effort would be more fruitfully spent on another project |
в каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии | what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy |
в проспекте не было ничего, что могло бы привести его к такому заключению | there was nothing in the prospectus to lead him to such a conclusion |
в старину, чтобы сделать таран, который мог бы взломать крепостные ворота, брали целиком ствол большого дерева | in the old days, the enemy would use a whole tree to batter down the door of a castle |
ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придёт | your friend might still come, but I don't think he will |
Великобритания могла бы уменьшить без особого риска военные расходы в мирное время | the British could afford to reduce defence spending in peacetime without excessive risk |
Великобритания могла бы уменьшить без особого риска военные расходы в мирное время | the British could afford to reduce defence spending in peace-time without excessive risk |
вы могли бы принять их за сестер | you could pick them for sisters |
вы могли бы сделать это и не запятнав моё доброе имя | you could have done that without committing my good name |
вы не могли бы выражаться точнее? | you are not definite enough |
вы не могли бы доставить меня в аэропорт? | could you give me transportation to the airport? |
где бы я мог достать такую рубаху? она – классная. В безумном стиле, но классная | where can I get a shirt like that? It's hep. Jumble style, but hep |
единственное, к чему я мог бы придраться в книге | the one cavil I have about the book |
ей нужен кто-то, кто мог бы посмотреть на эту проблей беспристрастно | she needs someone who can look at the problem dispassionately |
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything |
если бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие | if you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accident |
если бы их было больше, они могли бы позволить себе пошалить | if they were more numerous they could afford to play tricks |
если бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где мы находимся | if we could make land, we should know where we were |
если бы она своим окриком не предупредила, то могло бы случиться страшное происшествие | if she hadn't screamed out the warning, there would have been a nasty accident |
если бы они могли быть застрахованы против каких-либо отрицательных последствий | if they could be assured against any unpleasant consequences |
если бы телевизор был встроен в потолок, вы могли бы лёжа смотреть свою любимую программу | if the TV was built into the ceiling, you could lie there while watching your favourite programme |
если бы у нас была лодка, мы могли бы сплавать на остров | if we had a boat we could cross over to the island |
если бы я мог выбирать, я бы женился на твоей маме | if I had my druthers I'd marry your Mum |
если бы я только мог рассуждать так же зрело, как и мой отец | if only I could think like my father, adultly |
еще одна мировая война могла бы означать конец цивилизации | another world war could mean the end of civilization |
ещё одна мировая война могла бы означать конец цивилизации | another world war could mean the end of civilization |
и как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замка | and much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castle |
и кто бы это мог быть? | who on earth is it? |
их случай казался безнадёжным, так как не было никого, кто бы мог им помочь | their case seemed desperate, for there was no one to help them |
канадские разработчики рекламных кампаний, когда ищут спортсмена, который мог бы рекламировать их продукт, ограничиваются в основном хоккеистами | Canadian advertisers are confined mainly to hockey players when they're looking for an athlete to shill for them |
компания могла бы сильно погореть | the company could have lost big time |
многие из этих изменений могли бы быть просто временной мерой | many of those changes could just be a temporary fix |
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать им | this offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at |
мы бы могли наверное раздобыть денег, если бы сходили к моим родителям | we could possibly get some money by going to my parents |
мы могли бы связать вместе эти два конца, какое-то время они не развяжутся | we could tag the two ends together, it should hold for a short time |
мы надеемся, что эти переговоры могли бы быть прелюдией к миру | we are hoping these talks could be a preface to peace |
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке | can we switch over? I'd like to sit in the sun, too |
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке | can we switch round? I'd like to sit in the sun, too |
нам нужен опытный музыкант, который бы мог много часов подряд играть на скрипке на деревенских танцах | we need an experienced player who can fiddle away for hours for the country dancing |
нам нужен сильный лидер, который мог бы справиться с угрозой инфляции | we need a strong leader to deliver the country from the dangers of falling money values |
не говори ничего, что могло бы бросить тень на твоих друзей | don't say anything that may incriminate your friends |
не могли бы вы мне назвать несколько хороших пьес, на которые можно было бы сходить и где играли бы хорошие актёры | could you give me the names of some good plays to go to, played great players |
не могли бы вы повторить, а то я не совсем понял | would you mind repeating that, I didn't quite catch on |
не могли бы вы устроить меня переночевать? | can you give me a bed for the night? |
неравномерное расположение слоёв почвы на левом берегу могло бы стать причиной многочисленных задержек | the irregularity of the ground on the left bank would have occasioned many delays |
несколько рюмочек могли бы поддержать разговор | a few drinks should help the conversation on |
нет двух людей, которые бы совершенно одинаково реагировали на ЛСД. Путешествие наркотическое забытье может превратиться в кошмар, так называемую шубу | no two people respond to LSD the same way. A trip can become a nightmare, known as a "bummer" |
нет никого, кто мог бы превзойти непобедимого Сократа в искусстве аргументации | no one is the superior of the invincible Socrates in argument |
о, если бы только мы могли навсегда покончить с войнами! | oh, that we might end all wars! |
он бы с радостью сыграл, если бы мог | he should be glad to play if he could |
он бывал здесь так часто, что мог бы, наверное, вести машину с завязанными глазами | he has been there so often he could probably drive there blindfold |
он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведение | he was unable to say anything that might have extenuated his behaviour |
он вполне мог бы купить новую машину | he could well afford a new car |
он здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых он мог бы содействовать | he came to see if you had any wishes that he could further |
он мог бы выведать у слуги что-нибудь об этой семье | he might pump something out of the servant about the family |
он мог бы вытянуть из слуги какую-нибудь информацию о семье | he might pump something out of the servant about the family |
он мог бы догадаться, что этот мерзкий тип нас бросит | he might have known the little rat would run out on us |
он мог бы, наверное, раздобыть денег, если бы попросил у своих родителей | he could possibly get some money, if he asked his parents |
он мог бы по крайней мере возместить ущерб | the least he could do is to pay for the damage |
он мог бы по крайней мере возместить ущерб | least he could do is to pay for the damage |
он мог бы поехать в отпуск на Карибские острова, но заболел | he could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill |
он мог бы поклясться, что она с ним заигрывала | he could have sworn she was coming on to him |
он мог бы получить отлично | he could have pulled an A |
он мог бы помочь, вместо того чтобы наблюдать | he might help instead of watching |
он мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее | he might have arrived in time if he had run quicker |
он мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее | he might have arrived in time if he had run quicker |
он мог бы прийти к нам в воскресенье на ланч, если ничем не занят | he could come over for Sunday lunch if he has got nothing on |
он мог бы пространно говорить на эту тему | he could dilate upon this subject |
он мог бы сказать то же самое, но в более вежливой форме | he could have said the same thing in a more polite way |
он мог бы снести перегородку и сделать одну большую комнату | he could knock the dividing wall down and make one big room |
он мог бы сократить другие затраты | he may cut back on other expenditure |
он мог бы спросить | he might have asked |
он мог бы это сделать, если бы захотел | he could do it if he wanted |
он мог убедить меня сделать все, чего бы он только не пожелал | he could bring me to do anything he ever wanted |
он мог это сделать, если бы захотел | he could do it if he wanted |
он может положиться на свою семью, что бы ни случилось | his family can be trusted to stick by him whatever happens |
он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать вас | he may show up if only to see you |
он назвал цену, которая оказалась намного больше, чем мы могли бы заплатить | he named a figure that was much more than we could pay |
он не мог бы говорить более прочувственно | he could not have used more feeling language |
он не мог прожить и дня, не сказав или не сделав хотя бы какую-нибудь претенциозную глупость | he lived no day of his life without doing and saying more than one pretentious ineptitude |
он поехал на машине, хотя мог бы пойти пешком | he drives when he could walk |
он предпочёл химеру зрительских аплодисментов тем преимуществам, которые он мог бы найти в дружбе со мной | he preferred the smoke of public applause to the real advantages which my friendship prepared for him |
он с тем же успехом мог бы и не делать этого | he might just as well not have done it |
он танцевал божественно. Может быть, правильнее было бы сказать дьявольски хорошо | he danced divinely Perhaps it were more accurate to say demonically |
она заявила, что очень хочет избежать любого действия, которое могло бы ему повредить | she claimed she was anxious to avoid any action which might harm him |
она нашла место, где он мог бы временно остановиться | she procured a place for him where he might be tabled |
отверстие, через которое мог бы просочиться очень маленький мальчик | a hole wherethrough a very small boy might squeeze |
персонал ресторана мог бы быть более гостеприимным! | the restaurant staff could have been more inviting! |
повернуть его способности в том направлении, где он мог бы достичь наибольшего успеха | turning his abilities into that channel in which he was most likely to excel |
поскольку ты всегда сидишь на мели у тебя всегда нет денег, я подумал, что ты мог бы немножко подрабатывать | seeing as how you're always short of money, I thought you could maybe earn a bit |
последующие толчки могли бы уничтожить ещё больше домов | further tremors could level more buildings |
правительство могло бы больше способствовать экономическому росту | the government could do more to promote economic growth |
правительство могло бы сделать больше для поддержки экономического роста | the government could do more to forward economic growth |
председатель приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших планов | the chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled |
председательствующий приложил все усилия для того, чтобы устранить трудности, которые могли бы помешать осуществлению нашего плана | the chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled |
прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, что | the diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion that |
... прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, что | the diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion that |
... прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, что | diligent reader who has reached this chapter may have formed opinion that |
Проливные дожди и шквалистый ветер могли бы вконец всё испортить, но никто из присутствующих не пал духом и праздник удался | Heavy rains and strong winds combined to make this one of the dreariest holiday weekends on record. However, locals and visitors made the most of the situation and the holiday spirit prevailed. |
работа хорошая, но всё же могла бы быть лучше | the work is good, yet it could be better |
работа хорошая, но все же могла бы быть лучше | work is good, yet it could be better |
работа хорошая, но все же могла бы быть лучше | the work is good, yet it could be better |
расход ничтожен по сравнению с тем, каким он мог бы быть | the expense is nothing to what it might have been |
расход ничтожен по сравнению с тем, какм он мог бы быть | the expense is nothing to what it might have been |
с ним она могла бы поделиться обуревавшими её тревогами | to him she might unburden herself fully of the anxieties which beset her |
с ним она могла бы поделиться обуревавшими её тревогами | him she might unburden herself fully of the anxieties which beset her |
сегодня утром доктор занята, но она могла бы найти для вас время в два часа | the doctor is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock |
сегодня утром она занята, но могла бы найти для вас время в два часа | she is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock |
сумма выигрыша была намного больше того, о чем я мог хотя бы мечтать | the amount of money that I won was beyond all my hopes |
ты мог бы поехать навестить свою сестру, когда у неё были неприятности | you might have gone to see your sister when she was in trouble |
ты можешь пользоваться успехом больше, чем кто бы то ни было, но в любое время может наступить конец | you can be the most successful of them all, but any time you can face an endsville |
ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы | you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long |
у английского правительства весьма неопределённые сведения, которыми они могли бы руководствоваться | the British Government had only vague information on which to go |
у меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотела | I'm well made all right. I could go for a model if I wanted. |
у нас есть комната, где мы могли бы сыграть партию в вист | we have a room where we can take a hand at whist |
у ней было всё, чего она могла бы пожелать | she had everything she could wish for |
фирме требуется способный профессиональный человек, который мог бы возглавить отдел недвижимости | company requires capable and professional person to head up real estate department |
фотохимический протолитический цикл мог бы быть использован для хранения информации | photochemical/protolytic cycle could be utilized in the storage of information |
хорошо бы все замолчали, чтобы мы могли спокойно подумать | I wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves think |
цвету её щёк могли бы позавидовать розы | her cheeks rival roses in hue |
что бы это могло значить? | what's the drift of all this? |
чёрные глаза, которые и в самом деле могли бы произвести известное впечатление, если бы располагались на более привлекательном лице | black eyes, which might have done some execution had they been placed in a smoother face |
эти действия могли бы сделать мою профессию ещё более уважаемой | these actions might credit my profession |
это сообщество иммигрантов могло бы стать проводником европейских традиций и демократии в восточных странах средиземноморья | this commonwealth of immigrants would have become a beachhead of European tradition and democracy in the Levant |
я бы прямо сейчас мог съесть хорошую порцию угрей | I could go a good feed of eels just now |
я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьями | I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends |
я здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых я мог бы содействовать | I came to see if you had any wishes that I could further |
я мог бы попробовать свои силы в юриспруденции и политике | I could've had a whirl at law and politics |
я не мог бы играть такими застывшими пальцами, даже если бы очень захотел | I couldn't play with such crippled fingers, even if I wanted to |