DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing могла бы | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бывшие военные могли бы оказаться как раз той манной небесной, которую ищут работодателиex-forces personnel could be the manna from heaven employers are seeking
в другом проекте его усилия могли бы быть более плодотворныhis time and effort would be more fruitfully spent on another project
в каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократииwhat a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy
в проспекте не было ничего, что могло бы привести его к такому заключениюthere was nothing in the prospectus to lead him to such a conclusion
в старину, чтобы сделать таран, который мог бы взломать крепостные ворота, брали целиком ствол большого дереваin the old days, the enemy would use a whole tree to batter down the door of a castle
ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придётyour friend might still come, but I don't think he will
Великобритания могла бы уменьшить без особого риска военные расходы в мирное времяthe British could afford to reduce defence spending in peacetime without excessive risk
Великобритания могла бы уменьшить без особого риска военные расходы в мирное времяthe British could afford to reduce defence spending in peace-time without excessive risk
вы могли бы принять их за сестерyou could pick them for sisters
вы могли бы сделать это и не запятнав моё доброе имяyou could have done that without committing my good name
вы не могли бы выражаться точнее?you are not definite enough
вы не могли бы доставить меня в аэропорт?could you give me transportation to the airport?
единственное, к чему я мог бы придраться в книгеthe one cavil I have about the book
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит васHe's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything
если бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествиеif you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accident
если бы их было больше, они могли бы позволить себе пошалитьif they were more numerous they could afford to play tricks
если бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где мы находимсяif we could make land, we should know where we were
если бы она своим окриком не предупредила, то могло бы случиться страшное происшествиеif she hadn't screamed out the warning, there would have been a nasty accident
если бы они могли быть застрахованы против каких-либо отрицательных последствийif they could be assured against any unpleasant consequences
если бы телевизор был встроен в потолок, вы могли бы лёжа смотреть свою любимую программуif the TV was built into the ceiling, you could lie there while watching your favourite programme
если бы у нас была лодка, мы могли бы сплавать на островif we had a boat we could cross over to the island
если бы я мог выбирать, я бы женился на твоей мамеif I had my druthers I'd marry your Mum
если бы я только мог рассуждать так же зрело, как и мой отецif only I could think like my father, adultly
еще одна мировая война могла бы означать конец цивилизацииanother world war could mean the end of civilization
ещё одна мировая война могла бы означать конец цивилизацииanother world war could mean the end of civilization
и как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замкаand much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castle
их случай казался безнадёжным, так как не было никого, кто бы мог им помочьtheir case seemed desperate, for there was no one to help them
компания могла бы сильно погоретьthe company could have lost big time
многие из этих изменений могли бы быть просто временной меройmany of those changes could just be a temporary fix
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать имthis offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at
мы бы могли наверное раздобыть денег, если бы сходили к моим родителямwe could possibly get some money by going to my parents
мы могли бы связать вместе эти два конца, какое-то время они не развяжутсяwe could tag the two ends together, it should hold for a short time
мы надеемся, что эти переговоры могли бы быть прелюдией к мируwe are hoping these talks could be a preface to peace
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышкеcan we switch over? I'd like to sit in the sun, too
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышкеcan we switch round? I'd like to sit in the sun, too
нам нужен опытный музыкант, который бы мог много часов подряд играть на скрипке на деревенских танцахwe need an experienced player who can fiddle away for hours for the country dancing
нам нужен сильный лидер, который мог бы справиться с угрозой инфляцииwe need a strong leader to deliver the country from the dangers of falling money values
не говори ничего, что могло бы бросить тень на твоих друзейdon't say anything that may incriminate your friends
не могли бы вы мне назвать несколько хороших пьес, на которые можно было бы сходить и где играли бы хорошие актёрыcould you give me the names of some good plays to go to, played great players
не могли бы вы повторить, а то я не совсем понялwould you mind repeating that, I didn't quite catch on
не могли бы вы устроить меня переночевать?can you give me a bed for the night?
неравномерное расположение слоёв почвы на левом берегу могло бы стать причиной многочисленных задержекthe irregularity of the ground on the left bank would have occasioned many delays
несколько рюмочек могли бы поддержать разговорa few drinks should help the conversation on
нет двух людей, которые бы совершенно одинаково реагировали на ЛСД. Путешествие наркотическое забытье может превратиться в кошмар, так называемую шубуno two people respond to LSD the same way. A trip can become a nightmare, known as a "bummer"
о, если бы только мы могли навсегда покончить с войнами!oh, that we might end all wars!
он бы с радостью сыграл, если бы могhe should be glad to play if he could
он бывал здесь так часто, что мог бы, наверное, вести машину с завязанными глазамиhe has been there so often he could probably drive there blindfold
он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведениеhe was unable to say anything that might have extenuated his behaviour
он вполне мог бы купить новую машинуhe could well afford a new car
он здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых он мог бы содействоватьhe came to see if you had any wishes that he could further
он мог бы выведать у слуги что-нибудь об этой семьеhe might pump something out of the servant about the family
он мог бы вытянуть из слуги какую-нибудь информацию о семьеhe might pump something out of the servant about the family
он мог бы, наверное, раздобыть денег, если бы попросил у своих родителейhe could possibly get some money, if he asked his parents
он мог бы по крайней мере возместить ущербthe least he could do is to pay for the damage
он мог бы по крайней мере возместить ущербleast he could do is to pay for the damage
он мог бы поехать в отпуск на Карибские острова, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
он мог бы помочь, вместо того чтобы наблюдатьhe might help instead of watching
он мог бы прийти к нам в воскресенье на ланч, если ничем не занятhe could come over for Sunday lunch if he has got nothing on
он мог бы пространно говорить на эту темуhe could dilate upon this subject
он мог бы сказать то же самое, но в более вежливой формеhe could have said the same thing in a more polite way
он мог бы сократить другие затратыhe may cut back on other expenditure
он мог бы это сделать, если бы захотелhe could do it if he wanted
он мог убедить меня сделать все, чего бы он только не пожелалhe could bring me to do anything he ever wanted
он мог это сделать, если бы захотелhe could do it if he wanted
он может положиться на свою семью, что бы ни случилосьhis family can be trusted to stick by him whatever happens
он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать васhe may show up if only to see you
он назвал цену, которая оказалась намного больше, чем мы могли бы заплатитьhe named a figure that was much more than we could pay
он не мог бы говорить более прочувственноhe could not have used more feeling language
он не мог прожить и дня, не сказав или не сделав хотя бы какую-нибудь претенциозную глупостьhe lived no day of his life without doing and saying more than one pretentious ineptitude
он поехал на машине, хотя мог бы пойти пешкомhe drives when he could walk
он с тем же успехом мог бы и не делать этогоhe might just as well not have done it
он танцевал божественно. Может быть, правильнее было бы сказать дьявольски хорошоhe danced divinely Perhaps it were more accurate to say demonically
она заявила, что очень хочет избежать любого действия, которое могло бы ему повредитьshe claimed she was anxious to avoid any action which might harm him
отверстие, через которое мог бы просочиться очень маленький мальчикa hole wherethrough a very small boy might squeeze
персонал ресторана мог бы быть более гостеприимным!the restaurant staff could have been more inviting!
повернуть его способности в том направлении, где он мог бы достичь наибольшего успехаturning his abilities into that channel in which he was most likely to excel
поскольку ты всегда сидишь на мели у тебя всегда нет денег, я подумал, что ты мог бы немножко подрабатыватьseeing as how you're always short of money, I thought you could maybe earn a bit
последующие толчки могли бы уничтожить ещё больше домовfurther tremors could level more buildings
правительство могло бы больше способствовать экономическому ростуthe government could do more to promote economic growth
правительство могло бы сделать больше для поддержки экономического ростаthe government could do more to forward economic growth
председатель приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших плановthe chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled
председательствующий приложил все усилия для того, чтобы устранить трудности, которые могли бы помешать осуществлению нашего планаthe chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled
Проливные дожди и шквалистый ветер могли бы вконец всё испортить, но никто из присутствующих не пал духом и праздник удалсяHeavy rains and strong winds combined to make this one of the dreariest holiday weekends on record. However, locals and visitors made the most of the situation and the holiday spirit prevailed.
работа хорошая, но всё же могла бы быть лучшеthe work is good, yet it could be better
работа хорошая, но все же могла бы быть лучшеwork is good, yet it could be better
работа хорошая, но все же могла бы быть лучшеthe work is good, yet it could be better
расход ничтожен по сравнению с тем, каким он мог бы бытьthe expense is nothing to what it might have been
расход ничтожен по сравнению с тем, какм он мог бы бытьthe expense is nothing to what it might have been
с ним она могла бы поделиться обуревавшими её тревогамиto him she might unburden herself fully of the anxieties which beset her
с ним она могла бы поделиться обуревавшими её тревогамиhim she might unburden herself fully of the anxieties which beset her
сегодня утром доктор занята, но она могла бы найти для вас время в два часаthe doctor is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock
сегодня утром она занята, но могла бы найти для вас время в два часаshe is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock
сумма выигрыша была намного больше того, о чем я мог хотя бы мечтатьthe amount of money that I won was beyond all my hopes
ты мог бы поехать навестить свою сестру, когда у неё были неприятностиyou might have gone to see your sister when she was in trouble
ты можешь пользоваться успехом больше, чем кто бы то ни было, но в любое время может наступить конецyou can be the most successful of them all, but any time you can face an endsville
ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работыyou can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long
у английского правительства весьма неопределённые сведения, которыми они могли бы руководствоватьсяthe British Government had only vague information on which to go
у меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотелаI'm well made all right. I could go for a model if I wanted.
у нас есть комната, где мы могли бы сыграть партию в вистwe have a room where we can take a hand at whist
у ней было всё, чего она могла бы пожелатьshe had everything she could wish for
фирме требуется способный профессиональный человек, который мог бы возглавить отдел недвижимостиcompany requires capable and professional person to head up real estate department
фотохимический протолитический цикл мог бы быть использован для хранения информацииphotochemical/protolytic cycle could be utilized in the storage of information
хорошо бы все замолчали, чтобы мы могли спокойно подуматьI wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves think
цвету её щёк могли бы позавидовать розыher cheeks rival roses in hue
что бы это могло значить?what's the drift of all this?
чёрные глаза, которые и в самом деле могли бы произвести известное впечатление, если бы располагались на более привлекательном лицеblack eyes, which might have done some execution had they been placed in a smoother face
эти действия могли бы сделать мою профессию ещё более уважаемойthese actions might credit my profession
это сообщество иммигрантов могло бы стать проводником европейских традиций и демократии в восточных странах средиземноморьяthis commonwealth of immigrants would have become a beachhead of European tradition and democracy in the Levant
я бы прямо сейчас мог съесть хорошую порцию угрейI could go a good feed of eels just now
я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьямиI should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends
я здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых я мог бы содействоватьI came to see if you had any wishes that I could further
я мог бы попробовать свои силы в юриспруденции и политикеI could've had a whirl at law and politics
я не мог бы играть такими застывшими пальцами, даже если бы очень захотелI couldn't play with such crippled fingers, even if I wanted to