Russian | English |
в этом я совершенно уверен | of that I am positive ('It was definitely not an aircraft, of that I am positive. None of us had ever seen anything like it before.' (Anthony Colin, First Officer, British Airways jumbo jet, 22 Apr 1987) ART Vancouver) |
ей я никогда не прощу | her I can never forgive |
как же я ошибался! | Boy, was I ever wrong! (ART Vancouver) |
лучше бы я сделал что-л. | I would have been better off (''I'd have been better off if I said long ago that I believe it was a man in a fur suit because I took so much ridicule about it.' (Bob Gimlin in an interview with The Seattle Post Intelligencer, 1985) ART Vancouver) |
Неужели я бы его не узнал? | as if I would not know him! (BrE: As if I should not know him! Of course, it was some other man.) |
с меня довольно! | I've had enough of it! (I'm clearing out of here. I've had enough of you all. ART Vancouver) |
с меня довольно! | enough already! (Enough already! I don’t know how many of us living in Central and Lower Lonsdale are woken up each night with the sound of street racers and cars with turbos, but I’ll bet it’s in the hundreds. nsnews.com ART Vancouver) |
с меня хватит! | enough already! (Enough already! I don’t know how many of us living in Central and Lower Lonsdale are woken up each night with the sound of street racers and cars with turbos, but I’ll bet it’s in the hundreds. nsnews.com ART Vancouver) |
такого я ещё не видел | that tops everything (igisheva) |
ты мне очень нужен | I need you a lot (MichaelBurov) |
ты мне очень нужен | I need you so much (MichaelBurov) |
хотел бы я посмотреть | I'd want to take a good look at (translation courtesy of Liv Bliss) |
что же мне сделать, чтобы мы были рядом, вместе, неразлучно | what I'd do to have you near, near, near (Alex_Odeychuk) |
я без всяких колебаний согласен с | it is without hesitation that I accept (Alex_Odeychuk) |
я в жизни не видел | never have I seen a (“The shoulders were terrifying and very powerful looking! Never have I seen a manatee look or act like this!” -- я в жизни не видел / не видал, чтобы miamiherald.com ART Vancouver) |
я вас прошу | for god's sake (и другие вариации: for Christ's sake, for heaven's sake, for goodness' sake, for mercy's sake и т.д. 4uzhoj) |
я вас прошу | for mercy's sake (4uzhoj) |
я вас прошу | for heaven's sake (4uzhoj) |
я вас прошу | for goodness' sake (4uzhoj) |
я вас прошу | for Christ's sake (4uzhoj) |
я поздравляю вас | I congratulate you (Александр Кунин; путинизмы уже в словарь пошли? этот перевод был дан в контексте интервью Ларри Кинга, и то - его уместность спорна. SirReal) |
я тебя на ноль умножу | I'm going cut you into little pieces (Александр_10) |
я тебя прошу | for god's sake (и другие вариации: for Christ's sake, for heaven's sake, for goodness' sake, for mercy's sake и т.д. 4uzhoj) |
я тебя умоляю | you got to be kidding (4uzhoj) |
я тебя умоляю | for god's sake (4uzhoj) |
я терпеть не могу | I hate it ("Real Estate Market has shifted. A realtor just knocked on my door asking if I wanted to sell my home." "They’ve started texting me. I haven’t given them my number. Also tell them it’s rude and creepy to text like that." "Kick them out! I hate it when they do that! It's a home, have some respect. Greed has no end." (Twitter) ART Vancouver) |
я что-то не припомню, чтобы | since when (Since when has there been a law against stalking? – Я что-то не припомню, чтобы ходить за кем-то следом считалось преступлением. 4uzhoj) |