DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing мне подождать | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.вы не могли бы подождать минуту, пока я приведу себя в порядок?can you wait for a few minutes while I make myself respectable
gen.идите мыться, сестра, а я подожду и помогу уложить пациентаif you'll scrub up, nurse, I'll wait and help position the patient
gen.идите помедленнее, подождите меняdon't go so fast, wait up for me!
gen.мне подождать?shall I wait?
gen.он попросил меня подождать с деньгами до следующей неделиhe wants to put off paying me till next week
gen.подожди меня, я скоро освобожусьwait for me, I won't take long
Makarov.подожди немного, мне нужно приодетьсяit won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready
gen.подожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядокit won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready
gen.подожди, пока я не накину шальwait till I put on my shawl
gen.подожди, пока я не придуwait until I come
Makarov.подожди секунду, я только сниму с себя мокрую одеждуjust give me a minute to slip out of these wet things
Makarov.подожди, я накину на себя что-нибудь полегчеwait here while I slip into something cooler
gen.подожди, я только возьму пальтоwait till I get my coat
Makarov.Подождите немного: мне нужно расплатиться. Встретимся у входа в гостиницуGive me a minute to square up, and I'll meet you outside the hotel.
gen.подождите о чем это я говорил?let me see, what was I saying?
amer., inf.подождите, пожалуйста, я скоро к вам подойдуI'll be right with you (часто говорится продавцам в магазине или секретарём в приёмной)
amer., inf.подождите, пожалуйста, я скоро к вам подойдуbe right with you (часто говорится продавцам в магазине или секретарём в приёмной)
gen.подождите! я за вами не поспеваюstop! I can't keep up
gen.подождите, я только подкрашусьwait, I'll just make up
inf.подожду-ка я до вечераI should prefer to wait until evening (Andrey Truhachev)
gen.почему вы не велели мне подождать!oh! that you had bid me wait!
gen.прежде чем начать урок, я подожду, пока класс успокоитсяI'll wait until the class settles before starting the lesson
gen.пусть шофёр меня подождётtell the driver to wait for me
gen.так вы мне советуете подождать немного? – Вот именноthen you would advise me to wait a little? – Precisely
gen.я лучше подождуI think I'll wait
Makarov.я немножко подождал с закрытыми глазами, затем открыл их и – ну и ну! – я оказался в ванне совершенно одинI wait a while, eyes closed, and I look, mop! I'm in the bathtub, all alone
gen.я подождал всего несколько минутI waited some few minutes
gen.я подождуI'll hold (согласие на просьбу оставаться на линии sophistt)
gen.я подожду вас до пятиI'll hang on till five to meet you
Makarov.я подожду здесь, пока подойдут другиеI'll hang on here until the others come
gen.я подожду, пока класс успокоитсяI'll wait until the class settles
gen.я подожду, пока мой папаша не раскошелитсяI'll wait till my father tips up
gen.я подожду, пока ты выйдешьI will wait for you to come out
inf.я, пожалуй, подожду до вечераI should prefer to wait until evening (Andrey Truhachev)
Makarov.я предложил подождатьI suggested waiting
gen.я скоро вернусь, подождите меня здесьwait here for me
gen.я скоро вернусь, подождите меня здесьI'll be back soon