DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing мне не хочется | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вычеркни её имя! я не хочу видеть её у себя в гостяхstrike off her name, I refuse to have her as a guest!
делайте что хотите, я вас не боюсь!do your worst!
если ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дняwell, if you must know, I never saw her before yesterday
кошка никак не хотела уходить из кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть еёthe cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out
мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзноеmother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that
меня раздражало, что они никогда не хотели признавать себя неправымиit aroused me that they would never admit to being wrong
мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцевI shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese
мне не хотелось бы быть навязчивымI don't wish to intrude upon you
мне не хотелось бы быть назойливымI don't wish to intrude upon you
мне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игреI wouldn't like to start in and plug his game
мне не хотелось бы так затруднять васI don't like giving you so much trouble
мне не хотелось бы так затруднять васI don't like putting you to so much trouble
мне не хотелось бы так затруднять васI don't giving you so much trouble
мне не хотелось разговариватьI didn't/couldn't care to talk
мне не хочется идтиI don't care to go
мне не хочется идтиI don't care about going
мне не хочется, чтобы меня здесь виделиI don't care to be seen here
мне очень не хочется этим заниматьсяit's a nuisance to me to have to do it
мне очень не хочется этим заниматьсяit's a nuisance for me to have to do it
мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этогоI wanted to turn round and look. It was an effort not to.
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышкеcan we switch over? I'd like to sit in the sun, too
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышкеcan we switch round? I'd like to sit in the sun, too
наши отношения начали портиться, и я не хотела заводить ребёнкаthe relationship was beginning to unravel, and I didn't want to have a child
не хотел бы я быть в его шкуреI would not be in his skin
не хочу, чтобы ко мне относились снисходительноI don't want to be patronized
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступитьi've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join
он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим командиромhe is not the sort of man I'd like to serve under
он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальникомhe is not the sort of man I'd like to serve under
он не хотел идти, и мне пришлось притащить его с собойhe didn't want to come so I had to drag him along
он не хотел идти, но я уговорил егоhe didn't want to go, but I talked him over
он не хотел мне помочьhe was unwilling to help me
он не хотел протянуть мне руку помощиhe wouldn't stretch out an arm to help me
он никак не хотел дать мне отпускhe was sticky about giving me leave
она не хочет показать мне то, что написалаshe won't show me what she has written
отойди подальше, я не хочу заразить тебя насморкомgo away, I don't want to infect you with my cold
пока я не хотел бы выражать своё отношениеI should not like to commit myself to an opinion at this stage
простите, если я обидел вас, я не хотел этогоI'm sorry if I hurt your feelings-I didn't mean to
простите, я не хотел вас обидетьforgive me, I didn't mean to insult you
ты не хочешь помощи от такого старого лентяя, как яyou don't want help from an old dead-beat like me
уверяю, я не хотел вас задетьI'm sure I didn't mean to hurt you
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe colour is close to what I want, but the style is wrong
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe color is close to what I want, but the style is wrong
это не то, что я хотел сказатьI did not mean that (с ударением на that)
я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо плановI'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it
я бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходилI wish you'd lay off coming here
я ему про это рассказывал, но он не хочетI told him about it, but he won't bite
я и слушать это не хочу!don't give me any of that stuff!
я не волен поступать, как хочуI am not my own master
я не могу написать, я не хочуI cannot write, I am not cheerful
я не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешьI don't understand the details but I've got a rough idea of what you want
я не понимаю, что вы хотите сказатьI don't get your meaning
я не понимаю, что вы хотите сказатьI don't get you
я не понимаю, что именно он хочет сказатьI don't understand what exactly he is at
я не уверен, что я хочу посвятить себя этому делуI'm not sure I want to give of myself that way
я не хотел бы действовать с опрометчивой поспешностьюI would not wish to act with precipitate haste
я не хотел вас обидетьI intended no hurt to your feelings
я не хотел вас обидетьI meant you no offence
я не хотел вас обидетьI did not mean to offend you
я не хотел оскорбить честь мундираI did not mean to abuse the cloth (the military profession; военную профессию)
я не хотел этогоI did not mean that (с ударением на that)
я не хотел этого делатьI did not mean to do it
я не хотела подписывать контракт, но, кажется, другого выхода у меня не былоI was unwilling to subscribe to the contract, but it seemed that I had no choice
я не хочу вас ограничивать, реализуйте свои собственные идеиI don't want to bind you down, feel free to use your own ideas
я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказI do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers
я не хочу причинять вам беспокойстваI don't want to be any trouble to you
я не хочу продавать дом с убыткомI don't want to sell the house at a loss
я не хочу рисковать опоздать на поездI do not wish to risk the loss of my train
я не хочу снова в деталях обсуждать подобные взглядыI do not mean to renew the discussion of such opinions
я не хочу, чтобы его старые дела всплыли в судеI don't want his past record flung up in court
я не хочу, чтобы наш сосед совал нос в наши дела, поэтому молчи о наших планахI don't want our neighbour nosing into our affairs, so keep quiet about our plans
я не хочу, чтобы сосед совал свой нос в наши дела, так что молчи о наших планахI don't want our neighbour nosing into out affairs, so keep quiet about our plans
я никак не мог понять, что он хочет сказатьI found it hard to spell out his meaning
я никого не повидал из тех, кого хотел видетьI saw none of the people I wanted
я совершенно не хочу обидеть тебяthe last thing I want to do is offend you
я совсем не хочу вас ограничивать, реализуйте любые свои идеиI don't want to chain you down, feel free to use your own ideas
я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найтиI wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere
я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливалаI tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off
я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорилиI want to advise you against speaking to him just now
я хочу, чтобы туфли мне не жалиI want my shoes an easy fit