Russian | English |
будь на то моя воля, я бы | if it were up to me I would (Alex_Odeychuk) |
всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, – это просто быть его другом | the most I can do for my friend is simply to be his friend |
всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, это просто быть его другом | the most I can do for my friend is simply to be his friend |
если бы я знала, что ты хочешь быть со мной, так же сильно, как этого хотела я | if I would have known that you wanted me, the way I wanted you (Alex_Odeychuk) |
знал ли я, что потерять могу я часть себя и меня будут терзать воспоминания о том, как хорошо было вчера | suddenly, I'm not half the man I used to be, there's a shadow hanging over me, oh, yesterday came suddenly (Alex_Odeychuk) |
какой легкомысленный я был! | how silly of me! (Alex_Odeychuk) |
командовать парадом буду я | I will lead the parade (Изречение принадлежит Остапу Бендеру в романе "Золотой телёнок". VLZ_58) |
мне всегда было трудно | it has always been difficult for me (to + inf. Alex_Odeychuk) |
мне кажется, что у наших отношений нет будущего | so it seems like we'll never have the chance (Alex_Odeychuk) |
она спала со мной и это было клёво | she done me, she done me good (Alex_Odeychuk) |
счастлив был я лишь вчера | oh, I believe in yesterday (Alex_Odeychuk) |
это был не я, это всё | it was not me, that's all (он/она Alex_Odeychuk) |
я должно быть неясно выразил свою мысль | I think I may have worded it poorly (Alex_Odeychuk) |
я не знал вчера, что был бы рад всё вернуть день назад | now I need a place to hide away, oh, I believe in yesterday (Alex_Odeychuk) |
я так и буду обманываться | I'll still be a fool (Alex_Odeychuk) |