Subject | Russian | English |
quot.aph. | блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые | blessed is he who visits this life at its fateful moments of strife (Из стихотворения Ф.И. Тютчева "Цицерон" (1836). Смысл выражения: жить в эпоху перемен непросто, но именно в такое время человек может полностью реализоваться, лично увидев и поняв ход исторических событий. VLZ_58) |
Makarov. | в каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии | what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy |
Makarov. | весь мир у его ног | the world's his oyster |
gen. | во всём мире его считают авторитетом в этой области | he is recognized internationally as an authority in this field |
Makarov. | возьми этот круглый шар, он представляет собой мир в миниатюре | take this round orb, it miniatures the world |
Makarov. | вряд ли он один из лучших в мире футболистов | he is arguably one of the world's finest football players |
gen. | все они одним миром мазаны | they are all of a piece |
lit. | Гек Финн и Холден Колфилд противопоставили восприимчивость и искренность миру, собиравшемуся украсть у них детство. | Huck Finn and Holden Caulfield turned a perceptive innocence against a world that was out to steal their childhood. (Time, 1984) |
gen. | главная причина агрессивного поведения подростков кроется в их стремлении достойно реализоваться в мире взрослых | the major reason for rebellion in teenagers is for them to find their place in the adult world (bigmaxus) |
gen. | Государственная инспекция по охране, контролю и регулированию использования объектов животного мира и среды их обитания | State inspectorate for the protection, monitoring and regulation of exploitation of fauna and the habitats thereof (AD Alexander Demidov) |
progr. | для определения следующего входного символа из внешнего мира следует выбирать входной переход и запускать его | indicate the next input symbol, the outside world would select an input transition and fire it (ssn) |
gen. | его борьба за мир | his championship of peace |
gen. | его внутренний духовный мир | his inward habits |
Makarov. | его дружба с сыном актёра обеспечила ему доступ в театральный мир | his friendship with an actor's son was his entree into the theatrical world |
fig. | его имя когда-то шумело на весь мир | at one time his name was on everybody's lips all over the world |
Makarov. | его книги читаются во всём мире | his books are read all over the world |
Makarov. | его мир обрушился, когда он потерял работу | his world fell in when he lost his job |
gen. | его молитва о восстановлении мира была услышана | his prayer that peace should be restored was heard |
gen. | его молитва о восстановлении мира была услышана | his prayer that peace be restored was heard |
chess.term. | его не признали настоящим чемпионом мира | he wasn't acknowledged as a real World Champion |
Makarov. | его превосходство в этой области признано во всём мире | his pre-eminence in his subject is internationally recognized |
chess.term. | его признали чемпионом мира | he was acknowledged as the World Champion |
chess.term. | его провозгласили чемпионом мира | he was acclaimed as the World Champion |
gen. | его прославлял весь мир | the world rang with his praises |
Makarov. | его рассказы раскрывают новый мир | his stories open up a new world |
Makarov. | его семья и правда устроила пир на весь мир, когда он закончил институт, они закатили вечеринку на двести человек | his family really pushed the boat out when he graduated, they organized a party with two hundred people |
gen. | его слава гремит по всему миру | his fame resounds throughout the world |
gen. | его соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат | he had to contend with the world's best runners, and did well to come third |
Makarov. | его соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат | he had to contend against the world's best runners, and did well to come third |
Makarov. | его соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат | he had to contend with the world's best runners, and did well to come third |
gen. | его соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат | he had to contend against the world's best runners, and did well to come third |
gen. | его способность к познанию окружающего мира была совершенно ослеплена, усыплена и притуплена охватившими его страстями | his knowing faculty was blinded and sopited, dosed and drugged by his passions (J. S. Blackie) |
gen. | его талант пианиста известен всему миру | his brilliance as a pianist is known all over the world |
gen. | его талант пианиста известен всему миру | his brilliance as a pianist was known all over the world |
Makarov. | его храмы были защищены от внешнего греховного мира | his temples were palisaded against the world of outside iniquity |
Makarov. | за одну ночь его "акции" в мире музыки поднялись до самого высокого уровня | overnight he turned into one of the most valuable "properties" in the music business |
relig. | Ибо так возлюбил Бог мир что отдал Сына Своего Единородного дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную | for God so loved the world that He gave the one and only Son and whoever believes in Him will not perish but have eternal life. |
gen. | имя его гремело по всему миру | his name resounded throughout world |
chess.term. | их команда без труда завоевала звание чемпионов мира | they won the World Champions' title handily |
Makarov. | их мир отличается от нашего | their terms of reference differ from ours |
astronaut. | Йокогамская стратегия и план действий по обеспечению более безопасного мира: руководящие принципы предотвращения стихийных бедствий, обеспечения готовности к ним и смягчения их последствий | Yokohama Strategy and Plan of Action for a Safer World |
org.name. | Йокогамская стратегия по обеспечению более безопасного мира: руководящие принципы предотвращения стихийных бедствий, обеспечения готовности к ним и смягчения их последствий | Yokohama Strategy for a Safer World |
gen. | как совместить их агрессивные действия с их разговорами о мире? | how can their aggressive actions be reconciled with their talk of peace? |
Makarov. | "кислотники" такие замечательные люди – они хотят дружить с целым миром | acid heads are such nice people they want to be friends with the whole world |
chess.term. | когда он был в состоянии лёгкого подпития, сильнее его, пожалуй, не было в мире шахматиста | when he was half-drunk he might have been the best chessplayer in the world |
bible.term. | когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. | While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you." (От Луки 24:36 Andrey Truhachev) |
bible.term. | когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. | While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, Peace be with you. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev) |
lit. | Композиция рассказа такова, что епископ тоже представляется персонажем, лишённым, так сказать, краеугольного камня. Невольно вспоминается архитектор Гауди: замыслив построить грандиознейший в мире собор, он намеренно расположил ряды сидений в нём так тесно, чтобы никто из прихожан не смог положить ногу на ногу. | The way the story is written, the bishop's character too seems to lack a keystone. One thinks of Gaudi, who designed what was intended to be the largest cathedral in the world, then deliberately put the pews so close together that the congregation would be prevented from crossing their legs. (International Herald Tribune, 1975) |
Makarov. | Любовь, радость, мир тварны в человеке. Только в Боге они существуют неразделенными, вечными | Love, joy, peace are created in man. Only in God they exist, undivided, uncreated |
relig. | мир им | pbut (Peace Be Upon Them Morning93) |
gen. | мир, каким Бог его создал | Creation (karakula) |
gen. | мир ничего не потерял с его смертью | the world is well rid of him |
relig., lat. | мир праху его | Quiescat In Pace ("may he rest in peace", Q.I.P.) |
relig., lat. | мир праху его | Bene Quiescat ("may he rest well", B.Q.) |
relig., lat. | мир праху его | Requiescat ("may he rest", "may she rest", Req.) |
relig. | Мир праху его | Peace to his ashes |
relig. | Мир праху его | requiescat in pace |
gen. | мир праху его | may he rest in peace |
bible.term. | мир таков, каким вы его видите | the world is as you see it (Olga Okuneva) |
chess.term. | Многие гроссмейстеры стремятся к званию чемпиона мира, но немногим удаётся его завоевать | Many a grandmaster aspires to the world champion title, but very few ever make it |
proverb | настоящее мужество – это способность продемонстрировать его перед собой, а не перед всем миром | perfect courage means doing unwitnessed what one would be capable of doing before the whole world |
gen. | океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его | oceans do not so much divide the world as unite it |
tib. | окружающий мир и его обитатели | snod bcud |
gen. | он, без сомнения, самый популярный писатель в мире | he is easily the most popular author in the world |
chess.term. | он близок к завоеванию звания чемпиона мира по шахматам | the goal of becoming World Chess Champion is within his reach |
gen. | он вмешался и водворил мир | he interposed and made peace |
Makarov. | он всегда утверждал, что советские спортсмены являются лучшими в мире | he always maintained that the Soviet sportsmen were the best in the world |
Makarov. | он входит в десятку лучших игроков мира | he is one of the world's top ten players |
gen. | он входит в десятку лучших игроков мира | he is one of the world's top ten players |
chess.term. | он входит в число десяти лучших шахматистов мира | he is one of the world's top ten chessplayers |
Makarov. | он готовит меня и ещё нескольких спортсменов к чемпионату мира | he is coaching me and some other men for the World Cup |
Makarov. | он готовит меня и ещё несколько спортсменов к чемпионату мира | he is coaching me and some other men for the World Cup |
Makarov. | он жаждет мира, а его заставляют воевать | he longs for peace but are driven to war |
gen. | он жил за 50 лет до Христа, но до сих пор не утратил популярности и любим молодёжью всего мира | he lived 50 years before Christ, but he's an evergreen loved by youth people all over the world (о Катулле) |
lit. | Он заметил сморщенное старостью лицо самого богатого человека в мире... Ну, если сам Поль Гетти здесь, речь идёт о солидном куше. | He spotted the wrinkled ancient face of the richest man in the world... If Paul Getty was present, there was going to be big money involved. (R. Douglas) |
gen. | он знаменит в мире искусства | he is outstanding in the world of art |
gen. | он исколесил весь мир | he has travelled all over the world |
Makarov. | он – лучший футболист в мире | he is the best football player in the world |
gen. | он надеется, что эти переговоры могут стать прелюдией к заключению мира | he is hoping these talks could be a preface to peace |
Makarov. | он намеревался совершить великие деяния, бродя по миру со своими ржавыми полуразвалившимися циркулями | in staggering over the universe with his rusty stiff-legged compasses, he had meant to do great things (Ч.диккенс, "трудные времена") |
gen. | он не может абстрагироваться от мира | it is impossible for him to abstract himself from the world |
Makarov. | он не от мира сего | he is unworldly |
Makarov. | он не от мира сего | he is other-worldly |
Makarov. | он один из лучших игроков мира | he is one of the world's top ten players |
gen. | он один из лучших игроков мира | he is one of the world's top ten players |
Makarov. | он оспаривает звание чемпиона мира | he is contending for the title of world champion |
gen. | он отгородился от мира | he cut himself off from the world |
Makarov. | он отгородился от окружающего мира молчанием | his armour against the world was silence |
gen. | он отправился в мир иной | he is at peace |
gen. | он полагает, что мир вращается вокруг него | he thinks the world revolves around him |
Makarov. | он пользуется большим уважением среди равных себе в мире искусства | he is greatly respected by his peers in the arts world |
Makarov. | он пытался переделать мир | he tried to set the world to rights |
Makarov. | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю жизнь человека, а не их внутренний мир | he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within |
Makarov. | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир | he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within |
gen. | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир | he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within |
proverb | он ушёл в мир иной | he is made one with Nature |
Makarov. | он черпает знания из опыта, повседневной жизни и СМИ и формирует собственный взгляд на мир, исходя из укоренённых в его сознании ценностей | he learns from past experience, daily life and the news media, and he fleshes out his world view based on his default values |
chess.term. | он является серьёзным претендентом на звание чемпиона мира | he is a serious contender for the world championship |
gen. | они были отрезаны от мира | they were kept shut up from the world |
for.pol. | они должны будут захотеть заключить мир | they're going to have to want to make peace (or we're going to have nothing to do with them any longer. // CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | они намеренно бросают вызов миру взрослых | they defy adult restrictions deliberately (bigmaxus) |
Makarov. | они оба одним миром мазаны | they are both of the same kidney (одного поля ягоды) |
Makarov. | они объединились в борьбе за мир | they join in the struggle for peace |
gen. | они одним миром мазаны | they're the same (Bartek2001) |
gen. | они относят бактерии к растительному миру | they refer bacteria to the vegetable kingdom |
gen. | они принадлежат к растительному миру | they belong to the vegetable kingdom (to the family of grasses, к семе́йству трав) |
lit. | Они продолжали рекламировать эту романтическую легенду, ибо она воплощала собой голубую мечту каждого обывателя. Простой парень добивается руки самой красивой девушки в мире. | They had gone along with the 'romance' because it represented the Walter Mitty dream of every average Joe. A plain guy winding up with the most beautiful girl in the world. (J. Susann) |
gen. | они согласны заключить мир? | are they willing to make peace? |
Makarov. | они сплотились в борьбе за мир | they join in the struggle for peace |
Makarov. | они стремятся к миру, а их заставляют воевать | they long for peace but are driven to war |
gen. | оплакивать его смерть вместе со всем миром | share with the world the sorrow of his death |
bank. | организация, созданная банками в форме кооператива и принадлежащая им, которая является оператором сети, оказывающей услуги по обмену платёжными и другими финансовыми сообщениями между финансовыми учреждениями включая брокеров-дилеров и компании по ценным бумагам по всему миру | Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication |
Makarov. | переговоры о мире вступили в заключительную фазу, завтра они закончатся либо успешно, либо ничем | matters have been brought to a head in the peace talks, tomorrow they will either succeed or fail |
Makarov. | по его словам, преподавать – гораздо интереснее, чем работать в мире бизнеса | according to him, teaching is cooler than the corporate world |
Makarov. | познаваемость мира и его закономерностей | the possibility of knowing the world and its laws |
chess.term. | Правило, что в случае ничьей чемпион мира сохраняет своё звание, даёт ему незаслуженное преимущество | the draw odds rule gives the incumbent World Champion an unfair advantage |
chess.term. | Пребывая в звании чемпиона мира, он избегал встречаться с претендентом | during his reign as world champion, he avoided playing the challenger |
Makarov. | соперниками Джима были лучшие бегуны мира, и его третье место – отличный результат | Jim competed with the world's best runners in the Games, and did well to come third |
Makarov. | соперниками Джима были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат | Jim had to contend against with the world's best runners, and did well to come third |
relig. | срок существования мира от его начала до конца | dahr |
gen. | таким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом мире | thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this world |
chess.term. | только пол-очка отделяет его от звания чемпиона мира | Only a half-point separates him from acquiring the title of world champion |
Makarov. | у него есть друзья в финансовом мире | he has friends in the banking line |
gen. | у него поклонники по всему миру | his fanbase is worldwide |
psychiat. | учение о воле как основе мира и его конечной реальности | panthelism |
lit. | Харди говорил, что, какую бы область деятельности ни взять — науку, литературу, политику, всё что хотите,— среди его современников в мире было только два человека, чей уровень оказался недосягаем для других. Один из них — Ленин, другой — Эйнштейн. | Hardy was saying that in his lifetime there had been two men in the world, in all the fields of human achievement, science, literature, politics, anything you like, who qualified for the Bradman class. One was Lenin and the other Einstein. (C. P. Snow) |
rel., islam | Хвала Аллаху Господу Миров, мир и благословение Аллаха благороднейшему из пророков и посланников, нашему Пророку Мухаммаду, его семье и сподвижникам | Praise be to Allah the Lord of the World, and blessings and peace upon our Prophet Muhammad, the most noble of all prophets and messengers, and upon the Progeny and Companions of Muhammad (Alexander Oshis) |
Makarov. | четыре месяца в году снег отрезает их от внешнего мира, и они вынуждены довольствоваться обществом друг друга | for four months in the year the snow isolates them and they are shut in upon themselves |
Makarov. | четыре месяца в году снег отрезает их от внешнего мира, и они вынуждены довольствоваться своим собственным обществом | for four months in the year the snow isolates them and they are shut in upon themselves |
gen. | это дало ему возможность повидать мир | it afforded him an opportunity to see the world |