Russian | English |
беспрецедентно высокий уровень мер по обеспечению безопасности | heavy security |
Гаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г. | the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children |
закон США " О всеобъемлющих мерах по охране окружающей среды, компенсациях и ответственности " | CERCLA (IVI_lady) |
им настоятельно рекомендовали принять какие-л.о меры по этому поводу | they were strongly advised to do smth. about it |
им настоятельно рекомендовали принять какие-л.о меры по этому поводу | they were urgently advised to do smth. about it |
комплекс мер по обеспечению качества продукции и услуг | quality management (quality management can be considered to have four main components: quality planning, quality control, quality assurance and quality improvement. Quality management is focused not only on product/service quality, but also the means to achieve it. 4uzhoj) |
комплекс мер по созданию благоприятных условий для развития предпринимательства на принципах неистощительного природопользования | Enabling Environment for Sustainable Enterprise (Термин "устойчивый" в данном значении вообще считаю неудачным, а уж сочетание "устойчивое предпринимательтсво" и вовсе никуда не годится. Свой вариант предлагаю, исходя из определения sustainability – forms of progress that meet the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their needs 4uzhoj) |
комплекс мер по стимулированию экономики | stimulus package (V.O.K.) |
Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov) |
Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД) |
Конвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights (Заключена в г. Гааге 19.10.1996) |
контрольные меры по обеспечению безопасности | security check measures (Alex Lilo) |
контрольные меры по профилактике инфляции | inflation check measures (Alex Lilo) |
крутые меры по борьбе с преступностью | crackdown on crime |
крутые меры по борьбе с преступностью | crack-brained on crime |
мера по обеспечению иска | provisional remedy (It refers to a temporary order passed by the judge or any judicial officer to maintain the present staus of the case as it is, till he/she finally gives a verdict to the case. This is done so that neither party can cause any damage to each other while awaiting the final verdict. Found on legal-explanations.com Alexander Demidov) |
мера по обеспечению требований | provisional remedy (Temporary court order (injunctive relief) effective for a relatively short period or until the case is decided, issued usually to preserve the status quo. BD Alexander Demidov) |
мера по оптимизации затрат | cost-cutting measure (Alexander Demidov) |
мера по предотвращению коррупции | anti-corruption measure (U.S. adopts a strong anti-corruption measure – Will Canada? Alexander Demidov) |
мера по развитию | measure to promote (Alexander Demidov) |
мера по развитию добычи | measure to promote the production of (entered at the Johannesburg Summit, whether they will introduce measures to promote the production of hydrogen from biomass. АД Alexander Demidov) |
мера по устранению | countermeasure (zhvir) |
Меры по | Measures for (Bauirjan) |
Меры по | Measures aimed at (название некоторых юридических положений, начинающихся со слов "О мерах по ..." – "On measures for" или "On measures aimed at" Bauirjan) |
меры по борьбе с монополиями | anti monopolism |
меры по борьбе с наркотиками | counternarcotics measures |
меры по возмещению ущерба / вреда | measures of satisfaction |
меры по защите интересов | measures to protect the interests (ABelonogov) |
меры по использованию земель | land management (Alexander Demidov) |
меры по контролю | means of controlling (над – the ABelonogov) |
меры по ликвидации загрязнения | spill response (Alexander Demidov) |
меры по минимизации последствий | mitigation measures (Andy) |
меры по недопущению | measures aimed at preventing (ABelonogov) |
меры по обеспечению | measures to ensure (ABelonogov) |
меры по обеспечению | arrangements for (Alexander Demidov) |
меры по обеспечению | measures to support (ABelonogov) |
меры по обеспечению | measures to provide for (ABelonogov) |
меры по обеспечению безопасности | measures to ensure the safety of (ABelonogov) |
меры по обеспечению безопасности | security arrangements (Lavrov) |
меры по обеспечению выполнения требований | compliance measures (Alexander Demidov) |
меры по обеспечению занятости населения | measures to support employment (ABelonogov) |
меры по обеспечению соблюдения требований | compliance measures (Alexander Demidov) |
меры по обеспечению сохранности имущества | measures to ensure the safekeeping of the property (ABelonogov) |
меры по охране окружающей среды | conservation measures |
меры по охране труда | safety arrangements |
Меры по охране труда и обеспечению безопасности | Exposure controls/personal protection (может, это будет золотая середина между тем, что предлагается здесь; и покороче выйдет kolteniuk) |
меры по повышению эффективности производства | terotechnology (увеличению срока службы и производительности оборудования) |
меры по подавлению восстаний | counterinsurgency |
меры по поддержанию жизненно важных функций организма | life-sustaining measures (bigmaxus) |
меры по поимке преступников | pursuit of criminals (highbery) |
меры по предотвращению | precautions against (Alexander Demidov) |
меры по предотвращению аварийных ситуаций | contingency planning (Katerishe; Несовсем верно. Составление плана действий - еще не сами действия. Вот какое определение дает Business Dictionary: "Activity undertaken to ensure that proper and immediate follow-up steps will be taken by a management and employees in an emergency" d*o*zh) |
меры по предотвращению аварийных ситуаций | contingency plan (4uzhoj) |
меры по предотвращению аварийных ситуаций | anti-disaster measures (d*o*zh) |
меры по предотвращению загрязнения окружающей среды | pollution abatement |
меры по предотвращению и уменьшению последствий массовых бедствий | anti-disaster measures (d*o*zh) |
меры по предотвращению массовых бедствий | anti-disaster measures (d*o*zh) |
меры по предотвращению распространения инфекции | pandemic response (Ремедиос_П) |
меры по предохранению | measures to protect (от – against ABelonogov) |
меры по предупреждению | preventive measures |
меры по предупреждению | measures to prevent (ABelonogov) |
меры по предупреждению банкротства банков | measures to prevent the bankruptcy of banks (ABelonogov) |
меры по предупреждению чрезвычайных ситуаций | measures to prevent emergency situations (ABelonogov) |
меры по сдерживанию пандемии COVID-19 | COVID-19 containment measures (Ремедиос_П) |
меры по смягчению воздействий | mitigation measures (Maria_Shal) |
меры по согласованию условий договора | measures to negotiate agreement on the conditions of the contract (C. Osakwe ABelonogov) |
меры по согласованию условий договора | measures to agree the conditions of the contract (W.E. Butler ABelonogov) |
меры по созданию доверия | confidence-building measures |
меры по сокращению | measures to reduce (ABelonogov) |
меры по социально защите населения | social protection allowances (ирина гусева) |
меры по социальной защите населения | social protection allowances (ирина гусева) |
technical assistance operation, меры по техническому содействию | TA operation (XtalMag) |
меры по укреплению доверия и безопасности | confidence and security-building measures |
меры по уменьшению зависимости от импорта | import relief action |
меры по уменьшению загрязнения окружающей среды | pollution abatement |
меры по уменьшению убытков | loss mitigation measures (Alexander Demidov) |
меры по устранению | measures to eliminate (нарушений; S.J. Reynolds ABelonogov) |
меры по устранению недостатков | remedial measures (Andrey Truhachev) |
Меры по устранению последствий землетрясений | Post-Seismic Measures (Millie) |
минимально необходимые меры по обеспечению безопасности | minimum safety requirements (Alexander Demidov) |
необходимость принятия мер по | need for action to (Poor performance in Bedford Borough's GCSE results (again) highlights the need for action to help our children to aspire to and achieve ... Alexander Demidov) |
о дополнительных мерах по нормализации расчётов и укреплению платёжной дисциплины в народном хозяйстве | Concerning Additional Measures for the Normalization of Settlements and the Strengthening of Payment Discipline in the National Economy (E&Y) |
о дополнительных мерах по поддержке финансовой системы Российской Федерации | Concerning Additional Measures to Support the Financial System of the Russian Federation (E&Y) |
о дополнительных мерах по укреплению платёжной дисциплины по расчётам с Пенсионным фондом Российской Федерации | Concerning Additional Measures for the Strengthening of Financial Discipline in Respect of Settlements with the Pension Fund of the Russian Federation (E&Y) |
о мерах по обеспечению перехода к конвертируемости рубля | on Measures to Provide for the Transition to Convertibility of the Rouble (E&Y) |
Об организационных мерах по преобразованию государственных предприятий в акционерные Общества | on managerial procedure of transforming Public Enterprises into Joint-Stock Companies (Only) |
он требовал более жёстких мер по ограничению иммиграции | he called for much stricter curbs on immigration |
осуществление мер по использованию земель | land management (Alexander Demidov) |
относительно мер по | on steps to (Aslandado) |
Оценка и меры по снижению риска, связанного с работой трубопроводов в ледовых условиях | PIRAM (рабочий вариант; Pipeline Ice Risk Assessment and Mitigation Dimohod) |
Правила и меры по обеспечению безопасности пользователя | Exposure controls (обычно в сочетании "Exposure controls/Personal protection" – русский вариант см. ГОСТ Р 50587-93 4uzhoj) |
правительство стремится легализовать новый пакет мер по гражданской безопасности | the government seeks to implement its new security agenda |
предлагаемые меры по борьбе с инфляцией | anti-inflation package |
Предупредительные меры по охране окружающей среды | Preventive measures for environmental protection (ROGER YOUNG) |
Предупредительные меры по охране окружающей среды | Environmental precautionary measures (ROGER YOUNG) |
Приказ "О внесении изменений в положения Закона "О гражданской юрисдикции и исполнении судебных решений" в части мер по обеспечению иска" | Civil Jurisdiction and Judgments Act 1982 Interim Relief Order (4uzhoj) |
принимать все необходимые и возможные меры по | do whatever is necessary and possible to (Alexander Demidov) |
принимать меры по докладу | act upon the report |
принимать меры по исправлению положения | take curative steps (Stagflation is sort of like the yeti of the economy: It's mythically rare,
and not all economists agree on how or when they appear. During a period
of stagflation, the economy sees the worst of both worlds. It's a time
characterized by high unemployment, slow economic growth, and a
declining GDP that occurs at the same time as inflation. Because things that
shouldn't be coinciding are indeed happening all at once, it's very hard for
the government to take curative steps. aldrignedigen) |
принимать меры по предотвращению | ensure against (lyole4ka) |
принятие мер по обеспечению безопасности | action to safeguard (Urgent action to safeguard children. Alexander Demidov) |
принятие мер по обеспечению иска | adoption of measures for security of a claim (S.J. Reynolds ABelonogov) |
принятие мер по спасанию | salvage operations (Alexander Demidov) |
принятие мер по устранению | remedial action in response to (Alexander Demidov) |
принятие оперативных мер по устранению | prompt remedial action in response to (Alexander Demidov) |
принять меры по жалобе | address a complaint (YelenaPestereva) |
принять организационные меры по / для реализации | orchestrate |
программа мер по выполнению решений | implementation program |
программа мер по исполнению решений | follow-up program |
программа мер по оказанию социальной помощи | social action program (SAP Vladimir71) |
решительные меры по борьбе с преступностью | crack-brained on crime |
Human Dimension Implementation Meeting ОБСЕ-Совещание по реализации мер по вопросам человеческого измерения | HDIM (osce.org Tanya Gesse) |
Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам | Treaty on Special Protective, Anti-Dumping and Countervailing Measures Against Third Countries (Alexander Demidov) |
Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам | Treaty on the Application of Special Safeguard, Anti-Dumping and Countervailing Measures in Relation to Third Countries (E&Y ABelonogov) |
Соглашение по обеспечению выполнения международных мер по сохранению и управлению рыболовными судами в открытом море | Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas (undocs.org ZolVas) |
составить общий план мер по приватизации | draw up a master plan for privatization |
Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью | Shipboard Oil Pollution Emergency Plan (mascot) |
устанавливать очерёдность мер по | prioritize |