DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing меры | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.аварийные мерыemergency arrangements (Alexander Demidov)
gen.адекватные меры реагированияappropriate measures of reaction (ABelonogov)
gen.административная мераdisciplinary action (AD Alexander Demidov)
gen.административно-контрольные мерыcommand and control regulations (направлены на снижение деградации окружающей среды путем установления нормативов для произ-ва, технологий или выбросов загрязнителей в окружающую среду; пригодны для борьбы с выбросами только в конце технол. процесса; требуют больших затрат)
gen.Американский институт весов и мерAmerican Institute of Weights and Measures
gen.антикризисная мераcontingency measure (Meeting with Medvedev on Friday, Siluanov said his department had prepared a package of contingency measures to deal with any deterioration in the global financial climate. TMT Alexander Demidov)
gen.антикризисная мераcrisis response measure (Alexander Demidov)
gen.антикризисные мерыdamage control (в пиаре, в политике и т д; меры по сглаживанию отрицательного эффекта на репутацию, общественное мнение после какого-то события munjeca)
gen.аптекарские меры веса и объёмаapothecaries' measure
gen.беспощадные мерыsavage measures
Игорь Мигбеспрецедентно высокий уровень мер по обеспечению безопасностиheavy security
gen.беспроигрышные мерыno-regret measures (v-gushchina)
gen.винная мераwine measure
gen.влечь принятие мерbe followed up (Stas-Soleil)
gen.воспитательная мераdisciplinary measure (Andrey Truhachev)
gen.всеохватывающие мерыacross-the-board measures (Lavrov)
gen.всеохватывающие мерыsweeping measures
gen.вспомогательные мерыsupport action (4uzhoj)
gen.вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыreduce to desperate shifts
gen.вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыput to desperate shifts
gen.вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыdrive to desperate shifts
gen.вынудить кого-л. принять крайние мерыdrive smb. to extreme measures
gen.Генеральная конференция по мерам и весамConference Generale des Poids et Mesures
gen.государственные мерыgovernment processes (программы Lavrov)
gen.давно назревшая мераlong overdue measure (rechnik)
gen.директивные мерыpolicy measures (Alexander Demidov)
Игорь Мигдобытый с применением мер физического воздействияextracted under duress
gen.достаточные мерыsufficient measures
gen.единица мерыunit of measure
gen.жёсткая мераan act of severeness
gen.жёсткая мераan act of severity
gen.жёсткие мерыdraconian measures (MargeWebley)
Игорь Мигжёсткие мерыstringent measures
gen.жёсткие мерыviolent measures
gen.жёсткие мерыdrastic action (bigmaxus)
gen.жёсткие мерыstern measures
gen.жёсткие меры безопасностиsecurity clampdown
gen.жёсткие меры против волненийcrackdown on unrest
gen.жёсткие меры против восстанияcrackdown against uprising
gen.зажарено как раз в меруroasted to a turn (о мясе)
gen.зажарено как раз в меруdone to a turn (о мясе)
gen.запоздалые мерыclosing the stable door after the horse has bolted (Alexander Demidov)
gen.заставить кого-л. осознать необходимость принятия мер предосторожностиwake smb. up to the need for safety precautions (to the facts, to the truth of smth., etc., и т.д.)
gen.заставить кого-л. понять необходимость принятия мер предосторожностиwake smb. up to the need for safety precautions (to the facts, to the truth of smth., etc., и т.д.)
gen.защитная мераfailsafe (Technical)
gen.защитные меры в торговлеprotectionist policies (Alexander Demidov)
gen.защитные меры в торговлеprotectionist measures (In its report, the World Bank says most of the world's major economies are resorting to protectionist measures as the global economic slowdown begins to bite. Alexander Demidov)
gen.защищающий строгие мерыlaw and order
gen.защищающий строгие мерыlaw-and-order (в борьбе с преступностью и беспорядками)
gen."зеркальная" мераtit-for-tat measure (Russia to take tit-for-tat measures if Ukraine bans Russian airlines' flights – minister sunman)
gen.зеркальные мерыtit for tat measures (Taras)
gen.инвестиционные меры, имеющие отношение к торговлеtrade-related investment measures (Lavrov)
gen.инструктаж по мерам безопасностиsecurity awareness training (Acruxia)
gen.информация о мерах предосторожностиprecautionary statements (fruit_jellies)
gen.использовать дисциплину и т.д. в качестве меры воспитанияform smb. by discipline (by care, by severity, by attention, by tenderness, etc., кого́-л.)
gen.используемые мерыpolicies (A.Rezvov)
gen.исследование в целях выработки мерaction research
gen.Карибская группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денегCFATF (the Caribbean Financial Action Task Force terrarristka)
gen.коалиция в области политических мерpolitical action coalition
gen.Коллективные меры предосторожностиCollective precautions (ROGER YOUNG)
gen.комитет по принятию последующих мерfollow-up committee
gen.компенсационная мераcountervailing measure (ABelonogov)
Игорь Мигкомплекс мерraft of measures
gen.комплекс мерpolicy (напр., anticorruption policy – комплекс мер по противодействию коррупции 4uzhoj)
gen.комплекс мерcomprehensive set of measures (tfennell)
gen.комплекс мерstrategies (Vic_Ber)
gen.комплекс мер по стимулированию экономикиstimulus package (V.O.K.)
Игорь Мигкомплекс ответных мерcontinuum of responses
gen.комплексные мерыsystem (Stas-Soleil)
gen.комплексные меры безопасностиsweeping security measures (bigmaxus)
gen.Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детейConvention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov)
gen.Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детейConvention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД)
Игорь МигКонвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей"Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights (Заключена в г. Гааге 19.10.1996)
gen.Конвенция ЮНЕСКО о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценностиthe UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property (1970 г.)
gen.контрольно-административные мерыcommand and control regulations (направлены на снижение деградации окружающей среды путем установления нормативов для произ-ва, технологий или выбросов загрязнителей в окружающую среду; пригодны для борьбы с выбросами только в конце технол. процесса; требуют больших затрат)
gen.контролёр мер и весовsurveyor of weights and measures
gen.концентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепиconcentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chain
gen.корректирующие мерыcorrective measures
gen.краткосрочная мераshort term measure (polonaise)
gen.критические мерыcritical steps
gen.крупные мерыsevere measures
gen.крутые мерыcrackdown (по наведению порядка, по борьбе с преступностью)
gen.крутые мерыstrong measures
gen.крутые мерыdrastic measures
gen.крутые меры по борьбе с преступностьюcrackdown on crime
gen.крутые меры по борьбе с преступностьюcrack-brained on crime
gen.крутые меры, принятые силами безопасностиsecurity crackdown
gen.крутые меры против беспорядковcrackdown on unrest
gen.крутые меры против волненийcrackdown on unrest
gen.крутые меры против восстанияcrackdown against uprising
gen.крутые меры против коррупцииcrackdown on corruption
gen.крутые меры против мафииcrackdown on the mafia
gen.крутые меры против мошенничестваcrackdown on fraud
gen.крутые меры против преступностиcrackdown on crime
gen.крутые меры против протестующихcrackdown on protesters
gen.крутые меры против реформаторовcrackdown on reformers
gen.крутые меры против торговцев наркотикамиcrackdown on drug traffickers
gen.крутые меры против экспортаcrackdown on exports
gen.крутые меры против эмиграцииcrackdown on emigration
gen.лица, в отношении которых имеется решение суда о применении принудительных мер медицинского характераpersons subject to court-ordered involuntary treatment (Court-ordered involuntary treatment. (a) Persons subject to involuntary treatment.–A person may be subject to court-ordered commitment for involuntary ... | Possible Changes in the Laws Relating to Court-ordered Involuntary Treatment of the Mentally Ill. Front Cover. Pam Russell ... Alexander Demidov)
gen.лёгкая мера наказанияlight punishment
gen.малая мераnip (вина)
gen.масштабные мерыextensive measure (Alexander Demidov)
gen.мощность сверх мерыpowerful beyond measure (Alex_Odeychuk)
gen.мужик у которого член становится больше по мере возбуждения в отличие от того у которого в любом состоянии член остается одинакового размераgrower not a shower (driven)
gen.мы должны принять меры к тому, чтобы сохранить прежний уровень ценwe must act to firm the prices up
gen.мы намереваемся принять меры, чтобы это было сделаноwe intend that it shall be done
gen.мы настаивали на том, чтобы он принял мерыwe urged him to take steps
gen.мы предприняли соответствующие меры на случай непредвиденных обстоятельствwe have activated the appropriate contingency plans (by Julian Assange)
gen.мы учимся отличать добро от зла по мере того, как взрослеем, и узнаём о жизни всё больше, основываясь на собственных промахахwe learn the difference through trial and error as we mature
gen.мягкая мера наказанияmild punishment
gen.набивать сверх мерыcram
gen.нагружать сверх мерыoverfreight
gen.нагружать сверх мерыoverload
gen.нагружать сверх мерыoverburden
gen.нагружать через меруsurcharge
gen.надзиратель над мерами и весамиassiser
gen.надзиратель над мерами и весамиassizer
gen.надзорные мерыcompliance enforcement measures (Alexander Demidov)
gen.надлежащая мераadequate measure (Alexander Demidov)
gen.начинать применять жёсткие меры в отношенииget tough on (Russia Gets Tough on Coronavirus)
gen.недейственные мерыinefficient measures
gen.недочёт в мерах пожарной безопасностиfire safety gap (The objective of the fire safety gap analysis is to compare the client's current arrangements for fire safety management with recognised standards against those standards with which the client wishes to attain. Alexander Demidov)
gen.незамедлительные мерыurgent measures (savanna2)
gen.незамедлительные мерыspeedy measures
gen.незначительные мерыmarginal measures
gen.немедленно и т.д. принимать мерыact at once (the same day, etc.)
gen.немедленно и т.д. принимать мерыact immediately (the same day, etc.)
gen.немедленно принимать мерыtake prompt action (Alexander Demidov)
gen.немедленно принять мерыtake immediate action (We were able to take immediate action. ART Vancouver)
gen.необходимость принятия безотлагательных мерthe urgency of action (misha-brest)
gen.необходимость принятия мер поneed for action to (Poor performance in Bedford Borough's GCSE results (again) highlights the need for action to help our children to aspire to and achieve ... Alexander Demidov)
gen.непреференциальные меры торговой политикиnon-preferential trade policy measures (ABelonogov)
gen.несомненно, что большое число турбин будет способно в значительной мере изменить вид ландшафтаan array of turbines are sure to alter the visual quality of the landscape
gen.нести в равной мереshare equally (Proceedings are confidential, and the parties share equally the costs Johnny Bravo)
gen.ни в какой мереnot in the slightest (Andrey Truhachev)
gen.ни в какой мереnot in the least bit (VLZ_58)
gen.ни в какой мереnot a bit (Andrey Truhachev)
Игорь Мигни в какой мере неby no means
gen.ни в коей мереnot in the slightest (Andrey Truhachev)
gen.ни в коей мереnot a bit (Andrey Truhachev)
gen.ни в коей мереnot in the least (Andrey Truhachev)
gen.ни в коей мереnot in the least bit (VLZ_58)
gen.ни в коей мереby no means
gen.ничего не добиться такими мерамиgain nothing by this measure
gen.о дополнительных мерах государственной поддержки семей, имеющих детейConcerning Additional Measures of State Support for Families with Children (E&Y)
gen.о дополнительных мерах по нормализации расчётов и укреплению платёжной дисциплины в народном хозяйствеConcerning Additional Measures for the Normalization of Settlements and the Strengthening of Payment Discipline in the National Economy (E&Y)
gen.о дополнительных мерах по поддержке финансовой системы Российской ФедерацииConcerning Additional Measures to Support the Financial System of the Russian Federation (E&Y)
gen.о дополнительных мерах по укреплению платёжной дисциплины по расчётам с Пенсионным фондом Российской ФедерацииConcerning Additional Measures for the Strengthening of Financial Discipline in Respect of Settlements with the Pension Fund of the Russian Federation (E&Y)
gen.о мерах по обеспечению перехода к конвертируемости рубляon Measures to Provide for the Transition to Convertibility of the Rouble (E&Y)
gen.о первоочередных мерах в области бюджетной и налоговой политикиon Immediate Measures to be Taken in the Field of Budgetary and Taxation Policy (E&Y)
gen.о специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мерах при импорте товаровConcerning Special Safeguard, Anti-Dumping and Countervailing Measures Relating to the Importation of Goods (E&Y)
gen.обоснованные мерыreasonable means (Vadim Rouminsky)
gen.обращение к каким-л. мерамrecourse
gen.общие мерыcommon measures
gen.общие мерыacross-the-board steps
gen.общие мерыacross-the-board action
gen.общие мерыacross-the-board measures (Lavrov)
gen.общие меры безопасности и гигиеныgeneral safety and hygiene measures (tania_mouse)
gen.обязательные для исполнения мерыenforceable means (Стандарты ФАТФ, eurasiangroup.org aldrignedigen)
gen.обязательные мерыmandatory steps
gen.обязательные мерыmandatory action
gen.обязательные меры предосторожностиstringent precautions
gen.ограничение мерыconstraint on an action
Игорь Мигограничительные мерыsanctions (Мы приняли к сведению принятие Национальным собранием резолюции, призывающей правительство отменить ограничительные меры, принятые ЕС в отношении России • This paper addresses the so-called "sanctions", in legal language terms referred to as "restrictive measures" (sanctions will be used hereafter for brevity), which the European Union (EU) is imposing on Russia (and Belarus) following the invasion of Ukraine.)
gen.ограничительные мерыlockdown (в период (действия) ограничительных мер, связанных с распространением коронавирусной инфекции = during/for the duration of the coronavirus lockdown Alexander Demidov)
gen.ограничительные мерыrestrictive measures
gen.ограничительные меры, связанные с распространением коронавирусной инфекцииcoronavirus lockdown (в период (действия) ограничительных мер, связанных с распространением коронавирусной инфекции = during/for the duration of the coronavirus lockdown Alexander Demidov)
gen.ограничительные меры, связанные с угрозой распространения коронавирусной инфекцииvirus curbs (Thousands protest against Germany virus curbs. German 'Day of Freedom' challenges virus curbs. BBC Alexander Demidov)
gen.одобрить мерыpass measures (YGA)
gen.оперативная поставка деталей и материалов по мере надобностиjust-in-time (система организации снабжения производства)
gen.оперативно-розыскные мерыoperative-search measures (VLZ_58)
gen.оперативно-розыскные мерыoperative-searching measures (VLZ_58)
Игорь Мигоперативные мерыfast-track measures
gen.оперативные мерыintervention (-s tajga22)
gen.оперативные мерыprompt action (e.g., take prompt action to Alexander Demidov)
gen.определить меру наказанияmete out a penalty
gen.определить меру наказанияadminister punishment
gen.определять меру наказанияmete out punishments (We're trying to be fair in meting out rewards and punishments. Huge fines were meted out as punishment. MWALD Alexander Demidov)
gen.оптимизм позволяет продлить жизнь человека, по крайней мере, на восемь летpositive thinking can add about 8 years to your life (bigmaxus)
gen.осмотрительные мерыcautious steps
gen.осмотрщик питейных мер и напитковale taster
gen.осмотрщик питейных мер и напитковale conner
gen.основные мерыthe principal means (методы, средства katkat885)
Игорь Мигосуществить правовые меры в отношенииpursue legal action against
gen.осуществлять мерыcarry out measures
gen.осуществлять мерыtake measures (ABelonogov)
gen.осуществлять, предпринимать, о мерахtake (Dr. Van Helsing described what steps were taken during the day zeev)
gen.ответная мераretaliation
gen.ответная мераcounter-measure measure
gen.ответная мераcounter measure (bigmaxus)
gen.ответная мераtit-for-tat action (grafleonov)
gen.ответная мераcountermeasure
gen.ответная мераcounter-move
Игорь Мигответные мерыreactionary measures
Игорь Мигответные мерыtit-for-tat measures
gen.ответные мерыreprisals (Taras)
Игорь Мигответные меры находятся на стадии проработкиretaliatory measures are in the works
gen.Отдел мер денежного и кредитного регулированияMonetary and Credit Regulation Division (CBR; ЦБР Lavrov)
gen.отказ от применения насильственных мерnon-violence
gen.отмена мер поддержкиrollback of support measures (Ремедиос_П)
gen.отменить обеспечительную меруrevoke a provisional remedy (Alexander Demidov)
gen.отмечать с проведением крупного военного парада в условиях принятия мер повышенной безопасностиcelebrate with a grand military parade held under strict security conditions (англ. оборот взят из статьи в Straits Times Alex_Odeychuk)
gen.относительно мер поon steps to (Aslandado)
Игорь Миготсутствует согласованность принимаемых мерmeasures come piecemeal
gen.перевод англо-американских мер в метрическиеconversion of British-American units into metric ones
gen.перевод из одних единиц или мер в другиеrecalculation
gen.перевод из одних мер в другиеrecalculation
Gruzovikперевод мерconversion of measures
gen.переводить в метрическую систему мерmetrify
gen.переводить в метрическую систему мерmetricate
gen.переводить в метрическую систему мерmetricize
gen.переводить на десятичную систему мерdecimalize
gen.переводить на метрическую систему мерdecimalize
gen.пилотируемый разведывательный КЛА Мерmanned earth reconnaissance
gen.поборник решительных мерbeliever in the strong hand (SergeyL)
gen.поборники суровых мерbelievers in the strong hand
gen.повышение цен наверняка будет непопулярной мерой, однако вряд ли уменьшит спросthe price increase will obviously be unpopular, although it's unlikely to reduce demand
gen.повышенные меры безопасностиincreased security measures (Abysslooker)
gen.повышенные меры безопасностиtightened security (hieronymus)
gen.повышенные меры безопасности на границахtighter border controls (bigmaxus)
gen.подготовительная мераintro
gen.подготовительные мерыpreparatory measures
gen.пойти на беспрецедентную меруtake the unprecedented move (of + gerund: When Metro Vancouver’s price ratio peaked in 2016 in comparison to the rest of Canada, creating an extraordinary bubble, two things happened: The B.C. government took the then-unprecedented move of imposing a tax on foreign buying, which settled at 20 per cent. At the same time, there was a drop-off in capital flight from China, which began after President Xi made it harder for the country’s citizens to get their money out and urged elite Communist party members to bring their assets back home. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.пойти на крутые мерыresort to drastic measures
gen.пойти на такие крайние мерыbe taking such extreme measures (Alex_Odeychuk)
gen.пойти на экстренные мерыtake emergency measures (bookworm)
Игорь Мигполучить с применением мер физического воздействияobtain under duress
gen.поскольку и в той мереwhere and insofar (intao)
gen.Правила и меры по обеспечению безопасности пользователяExposure controls (обычно в сочетании "Exposure controls/Personal protection" – русский вариант см. ГОСТ Р 50587-93 4uzhoj)
gen.предварительная мераintro
gen.предварительная обеспечительная мераpre-action interim relief (The court also has jurisdiction to grant pre-action interim relief in support of foreign proceedings. || Once a pre-action interim relief is granted, the applicant is required to commence arbitration/court proceedings within 30 days from the date of enforcement of the interim relief order. If this deadline is not complied with, the court may revoke the pre-action interim relief. Representation by an attorney is not mandatory for interim relief applications. 'More)
gen.предлагаемые и осуществляемые мерыproposed and implemented measures (bigmaxus)
gen.предлагаемые меры по борьбе с инфляциейanti-inflation package
gen.предупреждающие мерыsafeguard measures (Maria_Shal)
Игорь Мигпреумножать мерыstep up measures
gen.прибегать к жестким мерам принужденияturn on the heat
gen.прибегать к крайним мерамgo to extremes
Gruzovikприбегать к радикальным мерамresort to drastic measures
gen.прибегать к сомнительным мерамresort to questionable methods (Soulbringer)
gen.прибегать ко всяким мерам предосторожностиresort to all sorts of precautions
gen.приводить доводы за меруargue in favour of a measure
gen.приводить доводы против мерыargue against a measure
gen.приговор к высшей мере наказанияdeath sentence (Alexander Demidov)
gen.приговорить к условной мере наказанияbind over
gen.придётся принять героические меры, чтобы добиться целиwe'll have to take drastic measures to gain our ends
gen.применение мер предупреждения банкротстваapplication of bankruptcy prevention measures (Oksana-Ivacheva)
Игорь Мигприменять в отношении несогласных меры воздействияmuzzle dissent
gen.применять меры ответственности за нарушение актовapply the sanctions for the violation of acts (ABelonogov)
gen.применять/применить строгие ограничительные мерыapply strictures (Evgeny Shamlidi)
gen.примирительные мерыconciliative measures
gen.примирительные мерыconciliatory measures
Игорь Мигпринимать аналогичные мерыanswer with mirror measures
gen.принимать более действенные меры в ответ на эскалацию с чьей-либо стороныovermatch someone's escalation (Taras)
gen.принимать более жёсткие меры противcrack down on
gen.принимать более строгие меры против автолихачестваclamp down on speeders
gen.принимать все возможные мерыtake all possible measures (VictorMashkovtsev)
gen.принимать все возможные мерыtake whatever action is possible (к = to Alexander Demidov)
gen.принимать все мерыuse its best efforts (Alexander Matytsin)
gen.принимать все меры, чтобы неtake every precaution against (Alexander Demidov)
gen.принимать все необходимые и возможные мерыdo whatever is necessary and possible (Alexander Demidov)
gen.принимать все необходимые и возможные меры поdo whatever is necessary and possible to (Alexander Demidov)
gen.принимать все необходимые и обоснованные меры для предотвращенияtake all necessary and reasonable precautions against (The OWNER shall take all necessary and reasonable precautions against the outbreak of fire in or upon the Boat. Alexander Demidov)
gen.принимать все необходимые меры для того, чтобыtake all measures to ensure that (sankozh)
gen.принимать конкретные, целенаправленные шаги / мерыtake concrete and targeted steps
gen.принимать крутые меры противcrack down on (В.И.Макаров)
gen.принимать крутые меры против игорных домовcrack down upon gambling houses
gen.принимать крутые меры против игорных домовcrack down on gambling houses
gen.принимать мерыtake action on something (против чего-либо Vadim Rouminsky)
gen.принимать мерыact
gen.принимать мерыtake measures (а не "брать")
gen.принимать мерыrespond (Stas-Soleil)
gen.принимать меры в отношенииtake action against (Stas-Soleil)
gen.принимать меры на случай чрезвычайных обстоятельствprovide for a contingency
gen.принимать меры по исправлению положенияtake curative steps (Stagflation is sort of like the yeti of the economy: It's mythically rare, and not all economists agree on how or when they appear. During a period of stagflation, the economy sees the worst of both worlds. It's a time characterized by high unemployment, slow economic growth, and a declining GDP that occurs at the same time as inflation. Because things that shouldn't be coinciding are indeed happening all at once, it's very hard for the government to take curative steps. aldrignedigen)
gen.принимать меры противprovide against (чего-либо)
gen.принимать меры против тех, кто пишет smscrack down on texters (за рулём Olga Fomicheva)
gen.принимать неотложные мерыtake prompt action (Alexander Demidov)
gen.принимать обеспечительные мерыgrant an injunction (Ремедиос_П)
gen.принимать обеспечительные мерыimpose injunctions (напр., по обеспечению иска Stas-Soleil)
gen.принимать радикальные мерыtake drastic action (raf)
Игорь Мигпринимать решительные мерыtake stern measures
gen.принимать решительные мерыjump to it
gen.принимать решительные мерыsail in
gen.принимать решительные меры противcrack down on (Alex Lilo)
gen.принимать срочные мерыtake prompt action
Игорь Мигпринимать строгие мерыtake stern measures
gen.принудительная мераcoercive action (использование силы, угроз или насилия для достижения желаемого результата. Это может включать в себя использование полиции, военных сил, санкций или других форм воздействия на людей или организации.: The government threatened to take coercive action against the company if they did not comply with environmental regulations. • International organizations have called for the use of coercive action to stop human rights abuses in the country. Valeriya202)
gen.принудительная мераsanction
gen.принудительные мерыenforcement action
gen.принудительные мерыcompulsory steps
gen.принудительные мерыcompulsory measures
gen.принудительные мерыcoercive measures
gen.принудительные меры медицинского характераcoercive care (Janice)
gen.принудительные меры медицинского характераinvoluntary commitment (AKarp)
Игорь Мигпринять аналогичные мерыanswer with mirror measures
Игорь Мигпринять балансирующие меры в отношении импорта изintroduce balancing measures with respect to imports from
gen.принять возможные мерыtake whatever action is possible (Alexander Demidov)
gen.принять все возможные меры предосторожностиtake every precaution possible (Trust me, I've taken every precaution possible. ART Vancouver)
gen.принять все возможные меры предосторожностиtake every conceivable precaution
gen.принять все мерыmake every effort (Alexander Matytsin)
gen.принять все мерыtake all due measures (Anglophile)
gen.принять все мерыdo everything possible (Anglophile)
gen.принять все меры предосторожностиtake every precaution possible (ART Vancouver)
gen.принять все меры предосторожностиprevail one's self of all advantages
gen.принять все необходимые меры к устранению поврежденийmake all necessary arrangements for repair (4uzhoj)
gen.принять другие мерыturn over a new leaf
gen.принять кардинальные мерыtake drastic actions (dimakan)
gen.принять мерыassume measures
gen.принять мерыtake measures (Andrey Truhachev)
gen.принять мерыact
gen.принять мерыprovide
gen.принять мерыinitiate measures (Andrey Truhachev)
gen.принять мерыbring in measures (The SUN chekyel)
gen.принять мерыdeal
gen.принять мерыtake steps
gen.принять мерыtake actions (In the near future, I will take actions to reform and strengthen our intelligence community (President Gerald Ford, 1975) Юрий Павленко)
gen.принять мерыtake action (on ... – по ... malwarebytes.com Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпринять мерыput in place measures
gen.принять мерыtake action (Alexander Demidov)
gen.принять мерыarrange
gen.принять меры дляtake measures to (по; Kuwait should take measures to cut spending snowleopard)
gen.принять меры дляprovide for (sth., чего-л.)
gen.принять меры для достиженияtake pathways to something (чего-либо Wakeful dormouse)
gen.принять меры для устранения нарушенийput in place the necessary remedial measures (Clive Adamson, director of supervision at the FCA, said: "I am encouraged that the firms … have taken immediate steps to put in place the necessary remedial measures, and I expect them to ensure they have robust processes in place to work through the remaining complaints, so that eligible complainants can be paid out as quickly as possible." 4uzhoj)
gen.принять меры для устранения несчастных случаевprovide against accidents
gen.принять меры к обеспечению соблюдения субпоставщикамиtake steps to ensure that the subsuppliers are in compliance with (witness)
gen.принять меры к тому, чтобыprocure that (LadaP)
Игорь Мигпринять меры наказания в отношенииretaliate against
gen.принять меры по жалобеaddress a complaint (YelenaPestereva)
gen.принять меры предосторожностиtake precautions
gen.принять меры предосторожностиtake precautions (против чего-либо-against)
gen.принять меры предосторожностиtake in a reef
gen.принять меры предосторожностиinsure
gen.принять меры предосторожностиrun to cover
gen.принять меры предосторожности противtake precautions against (чего-либо)
gen.принять меры предосторожности противtake precautions against something (чего-либо)
gen.принять меры противdirect measures against (чего-либо)
gen.принять меры противprovide against (sb., sth., кого-л., чего-л.)
gen.принять надлежащие мерыtake due measures
gen.принять надлежащие мерыtake proper measures
Игорь Мигпринять необходимые мерыget its act together
gen.принять необходимые мерыtake the necessary steps
Игорь Мигпринять необходимые меры дляensure
gen.принять необходимые меры предосторожностиlay an anchor to windward
gen.принять обеспечительные мерыgrant an injunction (Ремедиос_П)
gen.принять организационные меры по / для реализацииorchestrate
Игорь Мигпринять ответные мерыstrike back ("Китай не намерен наблюдать за этим сложа руки и обязательно предпримет все возможные ответные меры".-–17)
gen.принять ответные мерыtake countermeasures (Olga Okuneva)
gen.принять подобные / аналогичные мерыtake similar steps (Companies including AT&T Inc. have taken similar steps. ART Vancouver)
Игорь Мигпринять правовые меры в отношенииpursue legal action against
Gruzovikпринять радикальные мерыtake drastic measures
gen.принять решительные мерыsail in
gen.принять своевременные мерыtake timely action (Take timely action to remedy inadequate, unreliable, contradictory or ambiguous information. Alexander Demidov)
gen.принять серьёзные мерыtake strong actions (Soulbringer)
Игорь Мигпринять серьёзные мерыput in place strong measures
gen.принять соответствующие мерыtake appropriate measures
gen.принять соответствующие мерыact appropriately (mascot)
gen.принять срочные мерыtake immediate action
gen.принять срочные мерыtake prompt action
Игорь Мигпринять строгие мерыtake stern measures
gen.принять строгие меры кcrack down on
Gruzovikпринять энергичные мерыtake strong measures
gen.проголосовать за принятие этой мерыvote through a measure (a bill, a budget, etc., и т.д.)
gen.противокризисные мерыcrisis-proof measures
gen.противоположная мераcounter pace
gen.профилактическая мераpreemptive move (Ремедиос_П)
gen.профилактическая мераprophylactic
gen.профилактические мерыpreventive practices (tania_mouse)
gen.профилактические мерыpreventative activity (Кунделев)
gen.равная половине пинты мера ёмкостиhemina
gen.развиваться по мере накопления опытаevolve as they gain experience (ssn)
Игорь Мигразовая мераstopgap measure
Игорь Мигразовые мерыstopgap measures
gen.разработка согласованных мерelaboration of coordinated measures (ABelonogov)
gen.разумная мераreasonable effort (Stas-Soleil)
gen.разумная мера предосторожностиsensible precaution (capricolya)
gen.разумные мерыreasonable means (Moscowtran)
gen.разумные мерыreasonable efforts (Stas-Soleil)
gen.расследовать что-либо для принятия мерfollow up
gen.рассматривать что-л. в качестве временной мерыintend smth. as a stopgap (as a pleasantry, as a compensation, etc., и т.д.)
gen.реальная цифра по крайней мере втрое большеreal figure is at least three times that number (nyasnaya)
gen.регуляторные мерыregulatory action (4uzhoj)
gen.решение проблем по мере их проявленияband aid approach (MichaelBurov)
gen.решение проблем по мере их проявленияband-aid approach (MichaelBurov)
gen.решение проблем по мере их проявленияbandaid approach (MichaelBurov)
gen.руководство по организации мер безопасности и охраны трудаManagement of Health and Safety at Work Regulations (Yeldar Azanbayev)
gen.ряд мерset of measures
Игорь Мигряд мерraft of measures
gen.ряд мерcombination of measures (misha-brest)
gen.ряд мерseries of steps
gen.ряд мерseries of actions
gen.с соблюдением мерwith measures in place (Another great stay with measures in place to stay safe MichaelBurov)
gen.с соблюдением мер предосторожностиdiscreetly (Abysslooker)
Gruzovikсамая крайняя мераthe most drastic measure
gen.самая крайняя мераmeasure of last resort (Germany and Italy tried to resolve their economic and social failures by resort to fascism workers may regard an all-out strike as a measure of last resort. OD Alexander Demidov)
gen.Санитарные и фитосанитарные мерыsanitary and phytosanitary measures (Lavrov)
gen.санкции кажутся мне сомнительной меройI'm dubious of sanctions
gen.сближение срочных и наличных цен по мереconvergence
Игорь Мигсвыше всякой мерыbeyond measure
Игорь Мигсвыше всякой мерыbeyond the pale
Игорь Мигсвыше всякой мерыoverly
gen.серьёзные мерыstrong measures (Alexander Demidov)
gen.серьёзные мерыsolid steps
gen.серьёзные меры предосторожностиstrong precautions
gen.система аварийно-спасательных мерrescue chain (Александр Рыжов)
gen.система аварийно-спасательных мерchain of rescue (Александр Рыжов)
gen.система Дидо европейская типографская система мер, в которой 1 пункт равен 0.376 ммDidot point system (Александр Рыжов)
gen.система мерmeasurement convention system (принятая международными соглашениями; This option allow you to select the units of measurement conventions (nautical, metric, imperial) displayed on the MFD. Stormik)
gen.система мерmanagement (Georgy Moiseenko)
gen.система мерmeasurements (ART Vancouver)
gen.система мерmetrology
gen.система мерmeasurement
gen.система мер веса для золота и серебраtroy
gen.система мер веса эвердьюпойсavoirdupois (принятая в Англии и США для всех товаров, кроме благородных металлов, драгоценных камней и лекарств || a system of weights used in many English-speaking countries. It is based on the pound, which contains 16 ounces or 7000 grains. 100 pounds (US) or 112 pounds (Brit) is equal to 1 hundredweight and 20 hundredweights equals 1 ton Abbreviation: avdp, avoir)
gen.система мер защитыdisease control measures (растений; о растениях typist)
gen.система мер защитыdisease management (растений typist)
gen.система мер и весовmetrology
gen.Система мер контроля и обеспечения их выполненияScheme of control and enforcement
gen.система мер поверхностиland-measure (для измерения земельных участков)
gen.система мер поверхностиland measure (для измерения земельных участков)
gen.система раннего предупреждения и ответных мерEWARN (Early Warning and Response Network allag)
gen.система санитарно-технических мерnon pollution
gen.система санитарно-технических мерnon-pollution (против загрязнения воздуха)
gen.система спасательных мерrescue chain (Александр Рыжов)
gen.система спасательных мерchain of rescue (Александр Рыжов)
gen.Системы защитных мер для отдельных странCountry Safeguard Systems (Hot-Ice)
gen.Системы защитных мер для отдельных странCSS (Country Safeguard Systems Hot-Ice)
gen.склоняться в пользу какой-л. мерыbe in favour of a measure
gen.склоняться в пользу какой-л. мерыbe in favor of a measure
gen.скоординированные мерыcoordinated measures
gen.следует принять мерыcare should be taken (capricolya)
gen.смягчение специальной защитной мерыrelaxation of a special safeguard measure (ABelonogov)
gen.Human Dimension Implementation Meeting ОБСЕ-Совещание по реализации мер по вопросам человеческого измеренияHDIM (osce.org Tanya Gesse)
gen.совокупность мер английского правительства по контролю над ценамиPrice Code
gen.согласно принципа "меры, которые нужно принимать в любом случае"measures worth doing anyway
gen.сообща принимать мерыconcert
gen.соразмерная мераadequate measure (ART Vancouver)
gen.составить общий план мер по приватизацииdraw up a master plan for privatization
gen.сохранить чувство мерыretain a sense of proportion (Interex)
gen.сохранить чувство мерыkeep a sense of proportion (VLZ_58)
gen.специальная защитная мераspecial safeguard measure (ABelonogov)
gen.специальные мерыad hoc measures (Lavrov)
gen.срочная мераurgent measure (Andrey Truhachev)
gen.срочные временные мерыurgent, provisional action (To ensure that children are always protected, a court in the jurisdiction in which a child is present can take urgent, provisional action to protect ... Alexander Demidov)
gen.срочные мерыprompt measures (AMlingua)
gen.стандартная система мерBritish Imperial units (Artjaazz)
gen.стандарты мер и весовstandards of weight and measure (A.Rezvov)
gen.Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтьюShipboard Oil Pollution Emergency Plan (mascot)
gen.сходные мерыsimilar measures
gen.сырная мераcurd rack
gen.так его, по крайней мере, называютso, at least, he is styled
gen.технологические меры безопасностиtechnological security measures (Mag A)
gen.тот, кто принимает мерыprovider
gen.турецкая мера длиныpic (= 18-28 д.)
gen.турецкая мера длиныpic
gen.ты, по меньшей мере, честно заявил, на что тебе нужны деньгиat least you are honest why you want the money
gen.у него нет чувства мерыhe lacks a sense of proportion
gen.уголовно-правовая мераcriminal law measure (Recognizing the extent to which criminal law measures affected national ... strengthened the EU's ability to pass criminal law measures. Alexander Demidov)
gen.уголовные мерыcriminal enforcement (A.Rezvov)
gen.уже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных картprotection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbers (bigmaxus)
gen.ужесточение мерclampdown (seven airlines recently had their licences revoked following a safety clampdown – семь авиакомпаний были лишены лицензий после ужесточения мер безопасности lulic)
gen.ужесточение мер безопасностиsecurity crackdown (Taras)
gen.ужесточение мер для прессыmedia clampdown (bigmaxus)
gen.употребить все возможные мерыuse best efforts (к тому, чтобы 4uzhoj)
gen.усиленные меры безопасностиincreased security measures (Abysslooker)
gen.усиленные меры безопасностиtightened security (hieronymus)
Игорь Мигусиливать мерыstep up measures
gen.усилить меры безопасностиtighten up on security (Anglophile)
gen.усилить меры безопасностиenhance security (bigmaxus)
gen.усилить меры безопасностиbeef up security (Ремедиос_П)
gen.усилить меры безопасностиtighten security (Marein)
gen.усилить меры безопасности против терактовimprove security against terrorist attacks (bigmaxus)
Игорь Мигусилить меры экономического давленияstep up economic measures
gen.услуги, которые в значительной мере учитывают индивидуальные запросы пользователейhighly customized services (Oksana-Ivacheva)
Игорь Мигустанавливать очерёдность мер поprioritize
gen.утверждать особым постановлением меруassize
gen.участвовать в принятии мерparticipate in measures (Eka_Ananieva)
gen.хлебная мераboll
gen.ходатайство о применении чрезвычайных мерapplication for emergency measures (emirates42)
gen.ходатайство о принятии обеспечительных мерapplication for security (ROGER YOUNG)
gen.ходатайство об избрании меры пресечения в виде заключения под стражуrequest for the preventive measure of pretrial detention (Lenochkadpr)
gen.ходатайство об избрании меры пресечения в виде заключения под стражуpetition for the preventive measure of pretrial detention (Lenochkadpr)
Игорь Мигцелый комплекс мерraft of measures
Игорь Мигцелый ряд мерraft of measures
Игорь Мигцелый ряд мер, направленных наa host of measures aimed at
gen.чрезвычайные мерыheroic measures
gen.чрезвычайные мерыemergence measures
gen.чрезвычайные мерыheroical measures
Игорь Мигчрезвычайные мерыstopgap measures (конт.)
gen.чрезвычайные мерыextraordinary measures
gen.чрезвычайные мерыextremities
gen.чрезвычайные мерыemergency measures
gen.экономические, финансовые и валютные мерыeconomic, financial and monetary measures (Alexander Demidov)
gen.эти диоксетаны имеют времена термического полураспада порядка нескольких лет. но могут быть инициированы с испусканием эффективной хемилюминесценции по мере необходимостиthese dioxetanes exhibit thermal half-lives of years but can be triggered to produce efficient chemiluminescence on demand (по требованию)
Игорь Мигэти мерыthe move
gen.эти меры вызывают серьёзные возраженияthese measures are open to serious objections
gen.эти меры недостаточныthese measures don't go far enough (ART Vancouver)
gen.эти меры оказали какое-то влияние на экономикуthese measures did have some effect on the economy
gen.эти меры чужды современному мируthese measures are alien to today's world (bigmaxus)
Showing first 500 phrases