Subject | Russian | English |
gen. | а ты можешь сделать мёртвую петлю? | can you do a loop-de-loop? (Hvoya) |
avia. | альвеолярное мёртвое пространство | alveolar dead space |
gen. | бабочка мёртвая голова | death morth |
Makarov. | благословенны всё мёртвые, умирающие во имя Господа | blessed are the dead men, that die in the Lord (Откр. 14-13) |
gen. | блаженны мёртвые, умирающие в Господе | blessed are the dead men, that die in the Lord (Откр., 14-13) |
Makarov., rel., christ. | буква закона мертва | the written law brings death |
gen. | быть мёртвым | be dead |
gen. | в комнате воцарилась мёртвая тишина | a great silence settled in the room |
gen. | в комнате стояла мёртвая тишина | there was dead silence in the room |
gen. | в мёртвой точке | at a plateau (plushkina) |
gen. | вера в воскресение мёртвых | resurrectionism |
gen. | верующий в воскресение мёртвых | resurrectionary |
geol. | верхнее подразделение мёртвого красного лежня | Rothliegende Saxonian stage (MichaelBurov) |
avia. | верхняя мёртвая точка | dead top center |
avia. | вес, который мог бы быть погружен, в пределах данного грузового места, включающий "мёртвый фрахт" | pivot weight (Например, труба длиной 3 метра и весом 100 кг, которую нельзя штабелировать и кантовать, может иметь pivot weight 3 тонны и 3 кубометра, как 3 полноценных паллеты. Vladimir Petrakov) |
Makarov. | внешняя мёртвая точка | outer dead center (двс) |
Makarov. | внутренняя мёртвая точка | inner dead center (двс) |
Makarov. | во время мёртвого сезона магазины снижали цены | the stores traded down during the slow season |
Makarov. | во время мёртвого сезона магазины снижали цены | stores traded down during the slow season |
gen. | воскресать из мёртвых | return from the dead |
gen. | воскресать из мёртвых | uprise |
Makarov. | воскресение из мёртвых | rise |
Makarov., relig. | воскресение мёртвых | the Resurrection (к Судному дню) |
gen. | воскресить кого-л. из мёртвых | raise smb. from the dead |
gen. | воскресить кого-либо из мёртвых | recall from the grave |
gen. | воскресить из мёртвых | raise from the dead |
gen. | воскреснуть из мёртвых | be raised from the dead (soa.iya) |
gen. | воскресший из мёртвых | resurgent |
gen. | восставший из мёртвых | a ghost emerging from the grave (bigmaxus) |
Makarov., relig. | восстание из мёртвых | the Resurrection (Христа) |
gen. | восстание из мёртвых | rising |
gen. | восстановительная "мёртвая" зона | recovery area (Yeldar Azanbayev) |
gen. | восстать из мёртвых | rise from the grave |
gen. | восстать из мёртвых | rise |
gen. | восстать из мёртвых | arise |
gen. | восстать из мёртвых | resurrect from the grave (bigmaxus) |
gen. | восстать из мёртвых | rise from the dead |
gen. | воцарилась мёртвая тишина | there was a dead silence (linton) |
gen. | вскрытие мёртвого тела | post-mortem examination |
gen. | вцепиться мёртвой хваткой | cling like grim death |
gen. | вцепиться мёртвой хваткой | have a stranglehold (в кого-либо – on someone) |
gen. | вцепиться мёртвой хваткой | grip like a vice |
gen. | вцепиться мёртвой хваткой | hold on like grim death |
gen. | вцепиться мёртвой хваткой | clutch something in a death grip |
Makarov. | вцепиться мёртвой хваткой | cling like firm death |
gen. | вцепиться мёртвой хваткой | hang on like grim death |
gen. | вынутый из мёртвого тела матери | posthumous |
gen. | выставлять мёртвое тело | lay out a corpse |
Makarov. | гелиевое мёртвое пространство | helium dead-space (in colloid and surface chemistry; в колл. химии и химии ПВ) |
gen. | градуировка "мёртвой" полости резервуара | bottom calibration |
Makarov. | датчик верхней мёртвой точки | top dead center sensor (двс) |
gen. | дела ещё фактически не сдвинулись с мёртвой точки | things haven't really got going yet |
avia. | делать мёртвую петлю | loop the loop (петлю Нестерова) |
avia. | делать мёртвую петлю | loop the loop |
gen. | делать мёртвую петля | loop the loop |
gen. | деньги в банке лежат мёртвым капиталом | money lies idle in the bank |
Makarov. | держать кого-либо мёртвой хваткой | have a hold on (someone) |
Makarov. | держать кого-либо мёртвой хваткой | have a stranglehold on (someone) |
gen. | держать кого-л. мёртвой хваткой | grab sb. like a vice |
Makarov. | дифференциальная окраска живых и мёртвых живчиков | dead-alive stain |
avia. | до верхней мёртвой tcčki | before top center |
refrig. | дополнительное мёртвое пространство переменного объёма | variable-volume clearance pocket |
refrig. | дополнительное мёртвое пространство постоянного объёма | fixed-volume clearance pocket |
gen. | доставить мёртвым | bring in cold (человека: I can bring you in warm or I can bring you in cold) |
gen. | достичь мёртвой точки | reach a stalemate |
gen. | достичь мёртвой точки | reach the end of the line |
gen. | достичь мёртвой точки | reach a deadlock |
gen. | дурака учить - что мёртвого лечить | to teach a fool is the same as to treat a dead man |
gen. | дурака учить - что мёртвого лечить | teach a fool is the same as to treat a dead man |
gen. | дурака учить, что мёртвого лечить | bray a fool in a mortar |
Makarov. | его мёртвое тело было вынесено на берег волной | his dead body was washed ashore |
Makarov. | его нашли мёртвым | he was found dead |
Makarov. | если обрезать мёртвые ветви, дерево будет лучше расти | if you prune the dead wood away, the tree has a better chance of growth |
Makarov. | её губы стали мёртвыми | her lips have gone dead |
gen. | живые и мёртвые | the quick and the dead |
Makarov. | живые и мёртвые | the dead and the living |
Makarov. | живые и мёртвые | the living and the dead |
gen. | живые и мёртвые | the living and the dead (Soulbringer) |
therm.eng. | за верхней мёртвой точкой | after top dead center |
therm.eng. | за верхней мёртвой точкой | after top center |
therm.eng. | за нижней мёртвой точкой | after bottom center |
gen. | заваленный мёртвыми телами | corse encumbered |
Makarov. | "Записки из Мёртвого дома" | the Notes from the Dead House (повесть Достоевского) |
gen. | заснувший мёртвым сном | dead asleep |
gen. | и мёртвого разбудит | enough to wake the dead |
gen. | и мёртвого разбудит | enough to rouse the dead |
gen. | к вопросу о якобы мёртвом суффиксе hood | anent the allegedly dead suffix "hood" |
gen. | казалось, что мёртвые предметы ожили | the dead things seemed to come alive |
gen. | как мёртвому припарка | like a hole in the head (Interex) |
gen. | как мёртвому припарки | flogging a dead horse (Верещагин) |
gen. | "Книга мёртвых" | the Book of the Dead (в египтологии назв. сборника 16 в. до н.э. текстов молитв, заклинаний, магических формул и т.п.) |
gen. | когда пришёл врач, он уже был мёртв | when the doctor came he found him already dead |
gen. | курить мёртвым фимиам | toad the memory of the dead |
gen. | курить мёртвым фимиам | toad the memory of the dead |
gen. | курить мёртвым фимиам | toady the memory of the dead |
gen. | лежать мёртвым | lie dead |
gen. | лежать мёртвым | lie low |
gen. | лежать мёртвым грузом | remain useless |
gen. | лежать мёртвым грузом | lie on the shelves collecting dust |
gen. | лежать мёртвым грузом | remain unused |
gen. | "Маска из мёртвой кожи" | dead skin mask (песня scherfas) |
gen. | "Маска из мёртвой кожи" | dead skin mask (песня scherfas) |
gen. | мертвее дохлой собаки | deader than a Texas salad bar (Aprilen) |
obs., inf. | мертво пьян | dead-drunk |
Gruzovik | мертво́ пьян | dead-drunk |
gen. | мертвое дерево | widow-maker (или ветвь Artjaazz) |
gen. | мертвый по прибытии | DOA (defect on arrival; dead on arrival YuriTranslator) |
gen. | минеральная глина с мёртвого моря | Dead Sea Mud |
gen. | мёртвая голова | death's-head moth (бабочка) |
biol. | бражник мёртвая голова | dead's head hawk (Acherontia atropos) |
biol. | бражник мёртвая голова | death's head hawk moth (Acherontia atropos) |
gen. | мёртвая голова | death's-head |
Makarov. | мёртвая долина | dead valley |
gen. | мёртвая душа | deadhead |
gen. | мёртвая зона | death zone ( volcanodiscovery.com Tanya Gesse) |
avia. | мёртвая зона | dead area (действия радиолокатора) |
avia. | мёртвая зона | deadspot |
Makarov. | мёртвая зона | dead interval (при дождевании) |
avia. | мёртвая зона | silence cone |
gen. | мёртвая зона | no-go zone ( volcanodiscovery.com Tanya Gesse) |
Makarov. | мёртвая зона | stagnant area |
gen. | мёртвая зона | silent zone |
Makarov. | мёртвая зона воздуха | sluggish air |
Makarov. | мёртвая зона воздуха | stagnant air |
Makarov. | мёртвая зона воздуха | dead air |
Makarov. | мёртвая зона вследствие отражения от земли | ground-reflection null |
therm.eng. | мёртвая зона газа | gas stratification |
gen. | мёртвая зыбь | groundswell |
Makarov. | мёртвая зыбь | after-tossing |
gen. | мёртвая зыбь | ground-swell |
Makarov. | мёртвая известь | dead lime (неспособная гаситься) |
geol. | мёртвая или не способная гаситься известь | dead lime |
geol. | мёртвая или не способная гаситься известь | killed lime |
Makarov. | мёртвая конечная точка | dead-stop |
geol. | мёртвая линия | dead line |
comp. | "мёртвая" линия | deadline |
gen. | мёртвая материя | mineral matter (as opposed to "organic matter": "all mineral and organic matter" – "вся живая и мертвая материя" Рина Грант) |
Makarov. | мёртвая мысль | sterile idea without the sap of life |
gen. | мёртвая мысль | a sterile idea without the sap of life |
geol. | мёртвая нефть | dead oil (дегазированная выветрившаяся нефть) |
therm.eng. | мёртвая опора | anchorage |
therm.eng. | мёртвая опора | fixed anchor |
therm.eng. | мёртвая опора | anchor bearing |
avia. | мёртвая петля | loop-the-loop |
avia. | мёртвая петля | loop |
gen. | мёртвая петля | loop-de-loop (Hvoya) |
gen. | мёртвая петля | rollercoaster loop (NightHunter) |
gen. | мёртвая петля | loop the loop |
gen. | мёртвая петля | noose |
Makarov. | мёртвая пещера | dead cave |
agrochem. | мёртвая подстилка | dead litter |
comp. | мёртвая программа | dead program |
geol. | мёртвая раковина | dead shell |
Makarov. | мёртвая река | billabong (в Австралии) |
Makarov. | мёртвая рыба | dead fish |
geol. | мёртвая складка | dead fold |
biol. | мёртвая спелость | dead-ripe stage (семян) |
biol. | мёртвая спелость | dead ripeness |
gen. | мёртвая тишина | death silence (Оксана Od.Ua) |
gen. | мёртвая тишина | dead |
gen. | мёртвая тишина | deathly hush (Супру) |
gen. | мёртвая тишина | hushed silence (dvorsky) |
gen. | мёртвая тишина | mortified silence (Technical) |
gen. | мёртвая тишина | thick silence |
gen. | мёртвая тишина | dead repose |
gen. | мёртвая тишина | deathy stillness |
gen. | мёртвая тишина | haunted silence (Anglophile) |
gen. | мёртвая тишина | blank silence (Svetlana D) |
gen. | мёртвая тишина | stony silence (Anglophile) |
gen. | мёртвая тишина | impenetrable silence |
gen. | мёртвая тишина | a dead silence |
Makarov. | мёртвая тишина | deathful stillness |
Makarov. | мёртвая тишина | deathly stillness |
Makarov. | мёртвая тишина | deathlike stillness |
Makarov. | мёртвая тишина | deathlike silence |
Makarov. | мёртвая тишина | deadly silence |
Makarov. | мёртвая тишина | dead silence |
Makarov. | мёртвая тишина | dead hush |
gen. | мёртвая тишина | breathless silence |
gen. | мёртвая точка | dead point |
gen. | мёртвая точка | dead-lock |
gen. | "мёртвая точка" | the doldrums (Liv Bliss) |
gen. | мёртвая точка | deadlock |
gen. | мёртвая точка | standstill |
gen. | мёртвая точка | blind spot |
gen. | мёртвая точка | dead-spot |
Makarov. | мёртвая точка | dead point (напр., хода поршня) |
Makarov. | мёртвая точка | dead point (напр., хода поршня) |
Makarov. | мёртвая точка | dead centre (движения поршня) |
gen. | мёртвая точка | stand off |
gen. | мёртвая точка | dead center |
Игорь Миг | мёртвая точка | logjam |
avia. | мёртвая точка | deadlock (подвижной механической системы) |
avia. | мёртвая точка | spot (системы управления воздушным судном) |
gen. | мёртвая точка | logjam ("All three countries have agreed on the procedure to fix the problem and the orders have been sent to the customs union and there they remain," said Alexander Machevsky, spokesman for Deputy Prime Minister Igor Shuvalov, whose office has been involved in clearing the logjam. TMT Alexander Demidov) |
gen. | мёртвая точка | dead-centre |
gen. | мёртвая точка | deadcentre |
therm.eng. | "мёртвая точка" | anchor point (цилиндра турбины) |
gen. | мёртвая точка | dead centre |
gen. | мёртвая точка | stalemate |
gen. | мёртвая точка | dead lock |
gen. | мёртвая точка | standoff (cambridge.org Shabe) |
gen. | мёртвая точка | stand-off |
gen. | мёртвая точка в конфронтации | stalemate in confrontation |
avia. | мёртвая точка поршня | dead point |
gen. | мёртвая хватка | close grip |
gen. | мёртвая хватка | bulldog determination (Anglophile) |
gen. | мёртвая хватка | strangle |
gen. | мёртвая хватка | deadly grip (Alex Lilo) |
gen. | мёртвая хватка | iron grip (Anglophile) |
gen. | мёртвая хватка | viselike grip |
gen. | мёртвая хватка | death grip |
gen. | мёртвая хватка | choke hold (VLZ_58) |
gen. | мёртвая хватка | vice-like grip (Engru) |
Gruzovik | мёртвая хватка | mortal grip |
gen. | мёртвая хватка | stranglehold (обыкн. перен.) |
Makarov. | мёртвая хватка богачей, взявших за горло рабочий люд | the stranglehold of the rich on the life-blood of the working man |
gen. | мёртвая хватка монополий | monopoly stranglehold |
Makarov. | мёртвая часть ствола дерева | duramen |
gen. | мёртвого может рассмешить | enough to make a cat laugh |
Игорь Миг | мёртвого осла уши | fico (Четверть века назад Латвия предъявила России территориальные претензии, что надолго определило тональность в отношениях между двумя странами. Речь идёт, в частности, о городе Пыталово, взамен которого Путин пообещал подарить латышам "от мертвого осла уши". Встречаясь с прессой в марте 2005-го, он заявил: "Не Пыталовский район они получат, а мертвого осла уши".) |
comp. | мёртвое время | outage time |
comp. | мёртвое время | downtime |
Makarov. | мёртвое время детектора | dead time of detector |
Makarov. | мёртвое время счётчика | counter dead time |
gen. | мёртвое дерево | snag (UniversalLove) |
gen. | мёртвое молчание | breathless silence |
Makarov. | Мёртвое море | the Dead Sea |
biol. | мёртвое дыхательное пространство | respiratory dead space |
therm.eng. | мёртвое пространство | dead zone |
biol. | мёртвое дыхательное пространство | dead space |
avia. | мёртвое пространство | blind spot |
gen. | мёртвое пространство | dead-spot |
Makarov. | мёртвое пространство котла | dead volume of a boiler |
therm.eng. | мёртвое пространство цилиндра | cylinder clearance |
Gruzovik | мёртвое тело | body (dead person) |
gen. | мёртвое тело | a dead body |
gen. | мёртвое тело | corse |
gen. | мёртвое тело | clod |
gen. | мёртвой хваткой | like a ton of bricks (Police came down on me like a ton of bricks !) |
gen. | мёртвому припарка | poultice on a wooden leg |
gen. | мёртвые активы | dead assets |
gen. | мёртвые души | ghost voters (ctirip1) |
gen. | Мёртвые души | Dead Souls (by Gogol Olga Okuneva) |
Makarov. | мёртвые зоны | dead zones |
avia. | мёртвые зоны | cones of silence |
Makarov. | мёртвые зоны вследствие отражения от земли | ground-reflection nulls |
Makarov. | мёртвые и живые | the dead and the living |
Makarov. | мёртвые и живые | dead and the living |
Makarov. | мёртвые камни | unconscious stones |
Makarov. | мёртвые камни | the unconscious stones |
Makarov. | мёртвые места | channel (в конвертере) |
gen. | "мёртвые места" | channel (в конвертере) |
agrochem. | мёртвые остатки | dead matter |
Makarov. | мёртвые почвы | dead soils (покрытые сверху слоем торфяных комков) |
gen. | мёртвые скалы | insensate rocks |
gen. | мёртвые существа | inanimate beings |
gen. | мёртвые часы | off-peak hours (Maya M) |
gen. | мёртвые часы | lulls (Maya M) |
gen. | мёртвые часы | slow hours (Maya M) |
Makarov. | мёртвые языки | dead language |
gen. | мёртвые языки | dead languages |
Makarov. | мёртвый волос | brittle hair |
avia. | мёртвый глаз | deadeye (когда не удается навестись на цель: выражение встречается в фильме Top gun: Maverick) |
gen. | мёртвый запас воды | dead-water (в водохранилищах) |
Gruzovik | мёртвый инвентарь | equipment |
gen. | "мёртвый" интервал | dead interval |
gen. | мёртвый капитал | unproductive capital |
gen. | мёртвый капитал | dead stock |
gen. | мёртвый капитал | dead weight (Anglophile) |
gen. | мёртвый капитал | lockup |
gen. | мёртвый капитал | dormant capital |
gen. | мёртвый капитал | unapplied funds |
gen. | мёртвый лев | the carcase of a lion |
gen. | мёртвый лев | the carcass of a lion |
Makarov. | мёртвый ледник | stagnant glacier |
gen. | "мёртвый" мартингал | Cheshire martingale |
therm.eng. | мёртвый мешок | dead pocket |
refrig. | мёртвый объём | clearance volume |
agrochem. | мёртвый опад | dead litter |
geol. | мёртвый планктон | died off plankton |
gen. | мёртвый плод | still birth |
gen. | мёртвый плод | stillbirth |
biol. | мёртвый почвенный покров | dead soil covering |
gen. | мёртвый сезон | off-season (на курорте) |
gen. | мёртвый сезон | low season |
gen. | мёртвый сезон | silly season |
gen. | мёртвый сезон | the off season |
Gruzovik | мёртвый сезон | slow season |
Makarov. | мёртвый сезон | big gooseberry season (в мире прессы) |
gen. | мёртвый сезон | the dead dull, off season |
gen. | мёртвый сезон | the dull season |
gen. | мёртвый сезон | dead season |
therm.eng. | мёртвый слой | stagnant layer |
Makarov. | мёртвый сон | leaden slumber |
Makarov. | мёртвый сон | leaden sleep |
Gruzovik | мёртвый сон | profound sleep |
Makarov. | мёртвый сон | dead sleep |
Gruzovik | мёртвый сон | deep sleep |
gen. | мёртвый сон | deathlike sleep |
gen. | мёртвый счёт | delinquent account (Nat) |
Makarov. | мёртвый уровень | dead level |
geol. | мёртвый ход | back lash |
Makarov. | мёртвый ход | backlash (зазор в механизме) |
Makarov. | мёртвый ход | backlash (между деталями) |
Makarov. | мёртвый ход | slack (зазор в механизме) |
Makarov. | мёртвый ход | play (зазор в механизме) |
Makarov. | мёртвый ход | lost motion (зазор в механизме) |
gen. | мёртвый ход | play |
gen. | мёртвый час | quiet time |
gen. | мёртвый час | siesta (in sanatoria, etc) |
gen. | мёртвый час | nap time (Charikova) |
gen. | мёртвый час | rest-hour (WiseSnake) |
gen. | мёртвый час | after-dinner rest |
gen. | мёртвый человек | goner |
gen. | на мёртвой точке | deadlocked |
Makarov. | на траве лежала мёртвая маленькая птичка | the lifeless body of the little bird lay on the grass |
gen. | нагие и мёртвые | the Naked and the Dead |
Makarov. | надо выкорчевать все мёртвые растения | we must root out all the dead plants |
gen. | найти кого-л. мёртвым | find smb. dead |
gen. | находиться на мёртвой точке | be at a stop |
gen. | не двинуться с мёртвой точки | fail to gain traction |
gen. | не притворяйся мёртвым | don't play dead |
gen. | не сдвинуться с мёртвой точки | fail to gain traction |
geol. | неподвижный или мёртвый воздух | dead air |
gen. | нечто мёртвое | inanimate (the inanimate) |
gen. | нечто мёртвое | the inanimate |
gen. | ни жив ни мёртв | in a state of shock |
gen. | ни жив ни мёртв | butterflies in the stomach |
gen. | ни жив ни мёртв | paralysed with fear (Anglophile) |
gen. | ни жив ни мёртв | half past dead (Vlad X) |
geol. | нижнее подразделение мёртвого красного лежня | Autun (MichaelBurov) |
geol. | нижнее подразделение мёртвого красного лежня | Rothliegende Autonian stage (MichaelBurov) |
avia. | нижняя мёртвая точка | bottom dead center |
avia. | нижняя мёртвая точка | dead bottom center |
avia. | нижняя мёртвая точка | bottom of stroke |
Makarov. | нижняя мёртвая точка | bottom center (двигателя) |
avia. | нижняя мёртвая точка | bottom dead centre (НМТ) |
Makarov. | но одна живая собака стоит десяти мёртвых львов | but one live dog is worth ten lions dead |
gen. | о мёртвых дурного не говорят | de mortuis aut bene aut nihil |
gen. | о мёртвых или хорошо, или ничего | de mortuis nil nisi bonum dicendum est (The Latin phrases De mortuis nihil nisi bonum ("Of the dead, nothing unless good.") and De mortuis nil nisi bene [dicendum] ("Of the dead, nothing [spoken] unless good.") indicate that it is socially inappropriate to speak ill of the dead. As a mortuary aphorism, De mortuis. . . . derives from the Latin sentence De mortuis nil nisi bonum dicendum est ("Of the dead nothing but good is to be said"), which also is abbreviated as Nil nisi bonum. In English usage, freer translations are the aphoristic phrases "Speak no ill of the dead", "Of the dead, speak no evil", and "Do not speak ill of the dead". WK) |
gen. | о мёртвых или хорошо, или ничего | say nothing but good of the dead (Olga Okuneva) |
gen. | о мёртвых или хорошо, или ничего | let nothing be said of the dead but what is good (Anglophile) |
gen. | обнаружить, что кто-л. мёртв | find smb. dead |
gen. | обход мёртвой зоны | deadbanding |
gen. | объявить мёртвым | declare dead (Taras) |
gen. | объявлять мёртвым | declare dead (Taras) |
Makarov. | огонь превратил более чем 30000 акров зелёного леса в обуглившиеся и тлеющие мёртвые стволы | flames have turned more than 30,000 acres of once-green forest into charred and smoldering snags |
gen. | оказаться мёртвым | wind up dead |
gen. | оказаться среди мёртвых | wind up dead (That is, if this whole ID thing hasn't permanently ruined my credit, or I don't wind up dead.) |
gen. | оказываться мёртвым | wind up dead (When I wind up dead, you think the police won't find your names in my notes) |
gen. | оказываться среди мёртвых | wind up dead |
Makarov. | он дерёт с живого и с мёртвого | he is ready to rob the very dead |
Makarov. | он изучал дело с такой скрупулёзностью, с которой учёный изучает мёртвый язык | he had studied the case with the minuteness with which a scholar studies a dead language |
Makarov. | он лежал мёртвый в луже крови | he was lying dead in a pool of blood |
Makarov. | он не мог удержаться от слёз при виде сотен мёртвых тел | he was reduced to tears at the sight of the hundreds of dead bodies |
gen. | он притворился мёртвым | he shamed death |
gen. | он притворился мёртвым | he shamed dead |
gen. | он притворился мёртвым | he shammed dead |
gen. | он спит мёртвым сном | he is dead to the world |
Makarov. | он ткнул в мёртвое животное палкой | he prodded at the dead animal with a stick |
Makarov. | она была ни жива ни мертва от испуга | she was more dead than alive with fright |
gen. | она мертва? | is she dead? |
Makarov. | она обнаружила мужа мёртвым в луже крови | she found her husband dead in a pool of blood |
gen. | она перестала отвечать на его поцелуи, её губы стали мёртвыми | her lips have gone dead |
gen. | они сочли его за мёртвого | they left him for dead |
gen. | оплакивать мёртвых | wail over dead |
gen. | оплакивать мёртвых | wail for dead |
gen. | от её воплей мёртвые проснулись бы | her cries could raise the dead |
Makarov. | отогнув простыню, он убедился, что человек мёртв | drawing the sheet back, he could see that the man was dead |
gen. | отправиться к мёртвым | join the dead (Taras) |
gen. | отрывать мёртвое тело | exhume |
gen. | отрытие мёртвого тела | exhumation |
gen. | отчуждать земельную собственность по "праву мёртвой руки" | amortise (kee46) |
gen. | отчуждать недвижимость по "праву мёртвой руки" | amortize |
geol. | пек, встречающийся в районе Мёртвого моря | bitumen judaicum |
gen. | передать трубку | dog days (A period of inactivity or decline: "The dog days of January and February have set in." oxforddictionaries.com vladibuddy) |
gen. | пить мёртвую | drink hard |
gen. | по всем признакам он был мёртв | he was to all appearances dead |
Makarov. | по-видимому, он мёртв | he is presumably dead |
gen. | погрузить в мёртвый сон | cast into a dead sleep |
Makarov. | поддержка со стороны общественности сдвинула бы дело с мёртвой точки | some public support might help the movement along |
Makarov. | поедающий мёртвые растения | necrophytophagous |
gen. | покрытый мёртвыми телами | corse encumbered |
therm.eng. | положение мёртвой точки | dead center position (поршня) |
gen. | положить кого-л. на месте мёртвым | stretch |
gen. | помещение, где хранились собранные кости мёртвых | charnel house |
gen. | поносить мёртвых | rake into the ashes of the dead |
gen. | после того как они несколько минут его жестоко избивали, они решили, что он мёртв, и смылись | when they had worked him over for some minutes, they left him for dead, and escaped |
Makarov. | потери на мёртвое время | dead-time loss |
Makarov. | почти мёртвый | almost dead |
gen. | "право мёртвой руки" | mortmain (владение недвижимостью со стороны юридического лица без права отчуждения) |
gen. | "право мёртвой руки" | mainmort (владение недвижимостью со стороны юридического лица без права отчуждения) |
Makarov. | превратившийся в мёртвую букву | as dead as mutton |
Makarov. | превратившийся в мёртвую букву | dead as a door-nail (о договоре и т. п.) |
Makarov. | превратившийся в мёртвую букву | dead as a herring (о договоре и т. п.) |
Makarov. | превратившийся в мёртвую букву | dead as four o'clock (о договоре и т. п.) |
Makarov. | превратившийся в мёртвую букву | dead as mutton (о договоре и т. п.) |
Makarov. | превратившийся в мёртвую букву | dead as a nit (о договоре и т. п.) |
gen. | превратившийся в мёртвую букву | dead as a door nail (as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit; о договоре и т. п.) |
gen. | превратившийся в мёртвую букву | he is as dead as mutton |
gen. | признавать мёртвым | declare dead (Taras) |
gen. | признать мёртвым | declare dead (Taras) |
Makarov. | прикидываться больным или мёртвым | play opossum |
gen. | прикидываться мёртвым | pretend to be dead |
gen. | прикидываться мёртвым | sham dead |
gen. | прикидываться мёртвым | play dead |
gen. | прикинуться мёртвым | pretend to be dead |
gen. | прикинуться мёртвым | sham dead |
gen. | прикинуться мёртвым | play dead |
gen. | принять кого-либо за мёртвого | count for dead |
gen. | принять кого-либо за мёртвого | count as dead |
gen. | притвориться мёртвым | pretend to be dead |
Makarov. | притвориться мёртвым | sham dead |
gen. | притвориться мёртвым | play dead (Bullfinch) |
gen. | притвориться мёртвым | play possum |
gen. | притворяться мёртвым | possum |
Gruzovik | притворяться мёртвым | play dead |
Makarov. | притворяться мёртвым | sham dead |
gen. | притворяться мёртвым | feign death |
gen. | притворяться мёртвым | pretend to be dead (Юрий Гомон) |
gen. | притворяться мёртвым | sham dead |
gen. | притворяться мёртвым | play possum |
gen. | пробудить кого-л. из мёртвых | wake smb. from the dead |
gen. | продажа недвижимости "под мёртвую руку" | alienation in mortmain (церковному, благотворительному и т. п. учреждению без права её дальнейшего отчуждения) |
avia. | радиомаяк мёртвой зоны | zone marker beacon |
gen. | рассмешит даже мёртвого | it would make even a cat laugh (нечто столь забавное, что даже кот засмеётся Mira_G) |
biol. | растущий на мёртвой древесине | epixilical (о лишайниках и грибах peysy) |
gen. | решить, что он мёртв | give him up as dead (и переста́ть ока́зывать ему по́мощь) |
gen. | рождение мёртвого плода | stillbirth |
gen. | рождение мёртвого плода | still birth |
gen. | рождение мёртвого ребёнка | stillbirth (Alexander Demidov) |
gen. | рукописи Мёртвого моря | the Dead Sea Scrolls |
gen. | рухнуть мёртвым | drop dead (если в буквальном смысле – e.g. he dropped dead while jogging Tanya Gesse) |
gen. | свитки Мёртвого моря | the Dead Sea Scrolls (тексты, обнаруженные в пещерах на северо-западном берегу Мёртвого моря, где они были спрятаны от римлян) |
gen. | сдвигаться с мёртвой точки | gain traction |
gen. | сдвинулись с мёртвой точки | get the ball get things rolling again |
gen. | сдвинуть дело с мёртвой точки | get things moving (Alexander Demidov) |
Makarov. | сдвинуть дело с мёртвой точки | get things off dead center |
gen. | сдвинуть дело с мёртвой точки | gain traction |
gen. | сдвинуть дело с мёртвой точки | get matters off the ground (raf) |
Makarov. | сдвинуть конференцию с мёртвой точки | get the conference off the ground |
Makarov. | сдвинуть переговоры с мёртвой точки | move the talks off dead centre |
gen. | сдвинуть переговоры с мёртвой точки | break the deadlock in negotiations |
gen. | сдвинуть с мёртвой точки | get something moving (Anglophile) |
gen. | сдвинуть с мёртвой точки | set in motion (Anglophile) |
gen. | сдвинуть с мёртвой точки | move the needle |
gen. | сдвинуть с мёртвой точки | jump-start (The plan proposes a short-term stimulus to jump-start the economy and a long-term transformation to a low-carbon economy.) |
gen. | сдвинуть с мёртвой точки | break the impasse |
gen. | сдвинуть с мёртвой точки | drive from the dead-lock |
gen. | сдвинуться с мёртвой точки | move off dead center |
gen. | сдвинуться с мёртвой точки | no longer at an impasse (en.wikipedia.org/wiki/Impasse) |
gen. | сдвинуться с мёртвой точки | make progress (дело сдвинулось с мёртвой точки = there's some progress in the case) |
gen. | сдвинуться с мёртвой точки | move things forward (reverso.net Aslandado) |
gen. | сдвинуться с мёртвой точки | get under way (Ремедиос_П) |
gen. | сдвинуться с мёртвой точки | get off the ground |
gen. | следователь осматривал мёртвое тело | the coroner sat upon the dead body |
Makarov. | со скорбными лицами люди принесли тело мёртвого ребёнка его матери | sadly, the men bore the dead child to his mother |
gen. | совершенно мёртвый | stone-dead |
gen. | совершенно мёртвый | dead as a door nail |
gen. | совершенно мёртвый | as dead as a door nail |
gen. | спать как мёртвый | sleep like a log |
gen. | спать мёртвым сном | sleep like a pig |
gen. | спать мёртвым сном | sleep like a top |
gen. | спать мёртвым сном | sleep the sleep of the dead |
gen. | спать мёртвым сном | be dead to the world (Anglophile) |
gen. | способный мёртвого рассмешить | enough to make a cat laugh |
gen. | спящий мёртвым сном | dead to the world |
gen. | спящий мёртвым сном | dead asleep |
Makarov. | срезать мёртвую древесину с дерева | cut away dead wood from a tree (сухую, гнилую или поражённую вредителями) |
gen. | стать на четыре мёртвых якоря! | all fours! (команда) |
Makarov., proverb | стегать мёртвую лошадь | flog a dead horse (т. е. добиваться явно невозможного заниматься бесполезным делом ср.: решетом воду носить) |
gen. | стоит мёртвая тишина | there is a dead silence (Andrey Truhachev) |
gen. | стоит мёртвая тишина | the silence is absolute (Andrey Truhachev) |
gen. | стояла мёртвая тишина | there was a dead silence (Andrey Truhachev) |
gen. | стоять на мёртвой точке | be at a standstill |
gen. | стоять на мёртвой точке | be at a stalemate |
gen. | считать мёртвым | give up for dead (по сроку давности) |
gen. | считать, что кто-л. мёртв | fancy smb. to be dead |
gen. | считать, что кто-л. мёртв | fancy smb. dead (young, unclean, blind, etc., и т.д.) |
gen. | тело мёртвого животного выброшенное на берег, принятое за доисторического монстра | bobster (также bob A habitant Of Odessa) |
gen. | теория без практики мёртва | theory without practice is useless |
gen. | убирать мёртвое тело | lay out a corpse |
gen. | удерживать мёртвой хваткой | entrench one's grip on (Источник цитирования: UN.org – The following are some of the unlawful acts committed by Israel that further illuminate Israel's malicious intent to entrench its grip on Palestinian lands, which it has illegally occupied since 1967 -Вот лишь некоторые из совершенных Израилем преступных деяний, которые ещё больше подтверждают злонамеренное стремление Израиля удерживать мертвой хваткой палестинские земли, незаконно оккупируемые им с 1967 года.) |
avia. | указатель положения верхней мёртвой точки | top-center indicator |
Makarov. | уровень мёртвого объёма | dead storage level (водохранилища) |
Makarov. | уровень мёртвого объёма водохранилища | top of dead storage (УМО водохранилища) |
gen. | царила мёртвая тишина | silence reigned supreme |
Makarov. | царство мёртвой природы | mineral kingdom |
gen. | царство мёртвых | nether world |
gen. | Царство мёртвых | Great Beyond (Taras) |
gen. | царство мёртвых | Avernus |
gen. | цвет "мёртвая роза" | old rose |
gen. | шерсть мёртвой овцы | mortling |
gen. | шерсть мёртвой овцы | morling |
gen. | шерсть, снятая с кожи мёртвого животного | skin wool |
Makarov. | эффект мёртвой зоны | blindness effect (в антенной решётке) |
Makarov. | я мёртв как человек, мёртв как поэт, мёртв как гражданин | I am dead in a natural capacity, dead in a poetical capacity, and dead in a civil capacity |
Makarov. | я мёртвой хваткой вцепилась в этого молодого красавчика с Юга | I made a dead set at this handsome man just arrived from the South |
Makarov. | язык, на котором больше не говорят, называют мёртвым языком | a language that is no longer spoken is called a dead language |