DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing мах на мах | all forms
RussianEnglish
благодаря тёплой погоде мы получим урожай на месяц раньшеthe warm weather has put the crops ahead by a month
в воскресенье мы поедем на прогулку за городwe shall drive down for Sunday
в наше время мы все чаще используем еду, которую можно перехватить на скорую руку, и полуфабрикатыtoday we tend to rely on fast-food and convenience food
в плохую погоду капитан находился на палубе, а мы были внизу, там, где было сухо и теплоthe captain was out in the bad weather but we were below where it was dry and warm
ваши аргументы ничего не стоят, когда мы смотрим на фактыyour arguments falls to the ground when we consider the facts
дети прямо набросились на еду, которую мы им далиthe children sailed into the food that we offered them!
езжай потише, а? На такой скорости мы разобьёмсяEase up, won't you? We shall get killed at this speed
из-за болезни он вынужден был оставаться в стороне от университетских занятий, пока мы учились на первом курсеhis illness had compelled him to stay down for the whole of our first year
искупавшись, мы обсохли на солнышкеafter a swim we dried off in the sun
каждый месяц мы стали откладывать определённую сумму на наш банковский счётwe started socking away an equal amount each month into our bank account
как бы там ни было, но на поезд мы опоздалиthe long and the short of it is that we missed the train
когда мы были в Тунисе на свадьбе вашей дочериwhen we were at Tunis at the marriage of your daughter
когда мы прибыли на борт, вода уже почти дошла до нижней палубыon our arrival on board, the water was nearly square with the lower deck
когда мы ходим в походы, дети часто выбираются из палатки и спят прямо на открытом воздухеwhen we go camping, the children sometimes leave their tent and kip out in the open field
коль скоро нужно откладывать на старость, мы должны ограничить себя в тратахwe have to set measures to our spending if we are to save for our old age
лошадь, на победу которой мы надеялись, вырвалась вперёд ещё на середине дистанцииthe horse that we were hoping would win began to get ahead halfway through the race
мы бездельничали на Мальте у наших друзейwe were tooling around in Malta on a friendly visit
мы видели китайскую карту мира, на которой Поднебесная занимает все пространствоwe have seen a Chinese map of the world, in which the celestial country occupies the entire space
мы возлагали на неё большие надеждыwe had high hopes for her
мы втроём усядемся на переднем сиденьеwe can all three squeeze into the front seat
мы говорили друг с другом ним на повышенных тонахwe made a great phrase with each other (Мы очень эмоционально говорили друг с другом.)
мы должны будем пойти на компромисс в этом вопросеwe shall have to compromise on this point
мы должны охранять живую природу повсюду на землеwe must protect the wildlife of the great outdoors
мы должны равняться на рабочих в борьбе за лучшие условияwe must align ourselves with the workers in the struggle for better conditions
мы должны сделать поправку на усадкуyou must allow for shrinkage
мы должны сделать скидку на разницу в возрастеwe allowed for the difference in age
мы должны сосредоточить все усилия на нахождении способа снизить ценыwe must concentrate our efforts on finding ways to reduce costs
мы его не звали к себе на вечеринку, он сам пришёлhe gatecrashed our party
мы его не звали к себе на вечеринку, он сам пришёлhe gate-crashed our party
мы на крайнем Западе, в сердце американского мифаwe are in the frontier West, the heartland of the American myth
мы набили себе шишки на лбуwe bumped our heads
мы надеемся на благоприятные результатыwe are optimistical that the results will be favorable
мы надеемся на благоприятные результатыwe are optimistic that the results will be favorable
мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письмаwe finally got round to answering our correspondence
мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письмаwe finally got around to answering our correspondence
мы не обращали внимания на все его "гм"we ignored his hems
мы не обращали никакого внимания на него и даже не говорили с нимwe did not take any notice of him, nor speak to him
мы немного посидели на обочине дорогиwe rested awhile at the side of the road
мы никогда не попадали на такого рода праздники и не знали, чего нам ожидатьwe had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect
мы обычно занимались делами на Гранд-стритwe used to do business on Grand Street
мы отвратительно провели время на этом вечереwe had a ghastly time at the party
мы отдали его на милость студенческого судаwe turned him over to the tender mercies of the student court
мы отложим это на более поздний срокwe will table that for later
мы отправились в Антверпен на кораблеwe boated to Antwerp
мы отправились в путешествие на западwe went for a wander westward
мы отправились на отдых в Пуэрто-Рикоwe went on vacation to Puerto-Rico
мы перевели свои часы на местное времяwe adjusted our watches to local time
мы переделали отопление в нашем доме на газовоеwe have converted our house to gas
мы пережили ужасный период, когда Броуни проверяли на собеседованиях, одно тяжелее другогоwe went through an awful period while Brownie was vetted at a series of interviews, each more embarrassing than the last
мы подали просьбу установить больше фонарей на нашей улицеwe submitted a request that more lights be/should be installed on our street
мы поехали в город на поездеwe took a train to the city
мы поехали на десятый этаж на лифтеwe took the lift to the tenth floor
мы получили "добро" на продолжение исследованияwe got the go-ahead to proceed with the investigation
мы получили некий намёк на то, что представлял из себя планwe got wind of the plan
мы получили поток откликов на наше объявлениеwe have been flooded with responses to our advertisement
мы поспорили с ним на десять фунтов, что будет дождьwe bet him ten pounds that it would rain
мы поставили на то, что Северный Танцор выиграет в третьем забегеour money's on Northern Dancer to win the third race
мы потеряли след зверя на некоторое время, но потом нашли его снова подальшеwe lost the animal's track for some time, but picked it up further ahead
мы потратили пару часов на отдых и исследование развалинwe spent a couple of hours resting and exploring the ruins
мы просмотрели уже четырёх кандидатов на получение должности, но все они не подошлиso far we have screened out four people who wanted the job but were unsuitable
мы просто сложили все и поделили одно на другоеwe just added all the numbers up and divided one by the other
мы с ней по-разному смотрим на вещиshe does not see eye to eye with me
мы сидели на концерте до самого концаwe stayed at the concert to the very end
мы склонны реагировать слишком быстро на наши сиюминутные побужденияwe are apt to act too immediately on our impulses
мы слышали хлопанье двери на заднем крыльцеwe heard the flap of the door on the back porch
мы собрали достаточно материала на негоwe have enough material against him
мы совершенно выбились из сил, пробираясь в метель, и стали похожи на мороженых эскимосовwe are bailed up by the snow, and look like frozen Esquimaux
мы согласимся на это предложение, если будут оплачивать сверхурочныеwe will agree to the proposal with the proviso that overtime be/should be paid
мы сосредоточили своё внимание на бедном Томеwe turned our attention to poor Tom
мы сошлись на сроке в три годаwe bargained on a three-year term
мы сошлись на том, что все воздержимся от голосованияthere is a consensus that we should abstain
мы сумели уменьшить сумму налога на десять процентовwe have been able to reduce our tax bill by 10%
мы сюда не трепаться пришли – покажи, на что ты способенwe need no talk here, show us what you can do
мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утёсовwe saw a sandy beach backed by chalk cliffs
мы упали перед ней на колениwe fell on our knees before her
мы уповаем на ваше обещаниеwe rest in your promise
мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мельwe were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank
на данный момент мы откачали воду почти со всех нижних этажейso far, we've been able to pump out most of the lower floors
на завершение вычислений хватило двух часов, так что мы закончили работу в четыреit took two hours to complete the calculation, so we logged off at 4 o'clock
на мой взгляд, мы должны это сделатьin my judgement, we should do it
на обратном пути мы попали в ужасную бурюwe got into a massive storm on our way back
на подъёме мы с трудом волочили ногиon the uphill our pace dragged
на самом деле мы смешиваем понятия богатства и денегwe in reality confuse wealth with money
на скатерти отвратительное пятно, думаете, мы сумеем его вывести?the table-cloth has a nasty mark on it, do you think it will bleach out?
на следующий год мы поставим "короля Лира"Next year we shall put up "King Lear"
на хорошей скорости мы вошли в бухту тёмным безветренным осенним вечеромwe ghosted into the harbour in the gloom of an autumn evening
надо приналечь на работу, если мы хотим её закончить вовремяwe must push on with the work if we are to finish it in time
наконец мы находимся на последнем этапе нашего путешествияwe're finally on the last leg of our journey
нам надо кому-нибудь оставить кошку, пока мы уедем на выходныеwe'll have to board the cat out while we're away on holiday
нет нужды выяснять, что у него было в прошлом, если мы собираемся брать его на работуthere's no need to bring up his past when we are considering him for employment
он просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторникаhe just blew in, we weren't expecting him till Tuesday
они натравливали на нас собак, как будто мы были крысамиthey set dogs on us as though we were rats
осенью мы переводим часы на час назадin the autumn we put the clocks back one hour
парами мы втиснулись в машины и расселись, каждый держа на коленях свою девушкуin pairs we crowded into cars, our dates in our laps
плёнку отмотали назад, на предыдущую сцену, чтобы мы поняли мотивы героиниthe film cut back to the earlier scene so that we understood her reasons
поезд ещё только подходит к станции, если мы поспешим, мы на него успеемthe train is just drawing into the station, if we hurry we can catch it
то, что мы знаем об этой болезни, было получено на основе тщательного изучения больных органовwhat we now know about the disease was learned by careful study of diseased organs
убыток мы отнесём на ваш счётwe shall charge the loss against you
учитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину дёшевоit was very cheap as prices of cars go
холм, на котором мы стоимhill whereon we stand
холм, на котором мы стоимthe hill whereon we stand
хотя мы были на высоте в десять тысяч футов, было невыносимо жаркоalthough we were at an altitude of ten thousand feet it was oppressively hot
царь, как называем его мы, а на самом деле президент Ассоциации кинопроизводителейthe Czar-as we say-or President of the Motion Picture Producers' Association
через окно мы смотрели на улицуwe looked through the window at the street
чтобы догнать его, мы вошли в пике, воздух просто дышал пулями, а я шпарил за тем мессершмитом на восьмистах футах над землёй, газ в полwe dove for that, sweating bullets as I barreled over that Messerschmidt at 800 feet full throttle
я не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилосьI wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed it
я понял, что мы вместе возьмём на себя расходыit was my understanding that we would share the expenses
я предложил, и мы отправились на пикникat my suggestion we went on a picnic