Russian | English |
благодаря тёплой погоде мы получим урожай на месяц раньше | the warm weather has put the crops ahead by a month |
в воскресенье мы поедем на прогулку за город | we shall drive down for Sunday |
в наше время мы все чаще используем еду, которую можно перехватить на скорую руку, и полуфабрикаты | today we tend to rely on fast-food and convenience food |
в плохую погоду капитан находился на палубе, а мы были внизу, там, где было сухо и тепло | the captain was out in the bad weather but we were below where it was dry and warm |
ваши аргументы ничего не стоят, когда мы смотрим на факты | your arguments falls to the ground when we consider the facts |
дети прямо набросились на еду, которую мы им дали | the children sailed into the food that we offered them! |
езжай потише, а? На такой скорости мы разобьёмся | Ease up, won't you? We shall get killed at this speed |
из-за болезни он вынужден был оставаться в стороне от университетских занятий, пока мы учились на первом курсе | his illness had compelled him to stay down for the whole of our first year |
искупавшись, мы обсохли на солнышке | after a swim we dried off in the sun |
каждый месяц мы стали откладывать определённую сумму на наш банковский счёт | we started socking away an equal amount each month into our bank account |
как бы там ни было, но на поезд мы опоздали | the long and the short of it is that we missed the train |
когда мы были в Тунисе на свадьбе вашей дочери | when we were at Tunis at the marriage of your daughter |
когда мы прибыли на борт, вода уже почти дошла до нижней палубы | on our arrival on board, the water was nearly square with the lower deck |
когда мы ходим в походы, дети часто выбираются из палатки и спят прямо на открытом воздухе | when we go camping, the children sometimes leave their tent and kip out in the open field |
коль скоро нужно откладывать на старость, мы должны ограничить себя в тратах | we have to set measures to our spending if we are to save for our old age |
лошадь, на победу которой мы надеялись, вырвалась вперёд ещё на середине дистанции | the horse that we were hoping would win began to get ahead halfway through the race |
мы бездельничали на Мальте у наших друзей | we were tooling around in Malta on a friendly visit |
мы видели китайскую карту мира, на которой Поднебесная занимает все пространство | we have seen a Chinese map of the world, in which the celestial country occupies the entire space |
мы возлагали на неё большие надежды | we had high hopes for her |
мы втроём усядемся на переднем сиденье | we can all three squeeze into the front seat |
мы говорили друг с другом ним на повышенных тонах | we made a great phrase with each other (Мы очень эмоционально говорили друг с другом.) |
мы должны будем пойти на компромисс в этом вопросе | we shall have to compromise on this point |
мы должны охранять живую природу повсюду на земле | we must protect the wildlife of the great outdoors |
мы должны равняться на рабочих в борьбе за лучшие условия | we must align ourselves with the workers in the struggle for better conditions |
мы должны сделать поправку на усадку | you must allow for shrinkage |
мы должны сделать скидку на разницу в возрасте | we allowed for the difference in age |
мы должны сосредоточить все усилия на нахождении способа снизить цены | we must concentrate our efforts on finding ways to reduce costs |
мы его не звали к себе на вечеринку, он сам пришёл | he gatecrashed our party |
мы его не звали к себе на вечеринку, он сам пришёл | he gate-crashed our party |
мы на крайнем Западе, в сердце американского мифа | we are in the frontier West, the heartland of the American myth |
мы набили себе шишки на лбу | we bumped our heads |
мы надеемся на благоприятные результаты | we are optimistical that the results will be favorable |
мы надеемся на благоприятные результаты | we are optimistic that the results will be favorable |
мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма | we finally got round to answering our correspondence |
мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма | we finally got around to answering our correspondence |
мы не обращали внимания на все его "гм" | we ignored his hems |
мы не обращали никакого внимания на него и даже не говорили с ним | we did not take any notice of him, nor speak to him |
мы немного посидели на обочине дороги | we rested awhile at the side of the road |
мы никогда не попадали на такого рода праздники и не знали, чего нам ожидать | we had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect |
мы обычно занимались делами на Гранд-стрит | we used to do business on Grand Street |
мы отвратительно провели время на этом вечере | we had a ghastly time at the party |
мы отдали его на милость студенческого суда | we turned him over to the tender mercies of the student court |
мы отложим это на более поздний срок | we will table that for later |
мы отправились в Антверпен на корабле | we boated to Antwerp |
мы отправились в путешествие на запад | we went for a wander westward |
мы отправились на отдых в Пуэрто-Рико | we went on vacation to Puerto-Rico |
мы перевели свои часы на местное время | we adjusted our watches to local time |
мы переделали отопление в нашем доме на газовое | we have converted our house to gas |
мы пережили ужасный период, когда Броуни проверяли на собеседованиях, одно тяжелее другого | we went through an awful period while Brownie was vetted at a series of interviews, each more embarrassing than the last |
мы подали просьбу установить больше фонарей на нашей улице | we submitted a request that more lights be/should be installed on our street |
мы поехали в город на поезде | we took a train to the city |
мы поехали на десятый этаж на лифте | we took the lift to the tenth floor |
мы получили "добро" на продолжение исследования | we got the go-ahead to proceed with the investigation |
мы получили некий намёк на то, что представлял из себя план | we got wind of the plan |
мы получили поток откликов на наше объявление | we have been flooded with responses to our advertisement |
мы поспорили с ним на десять фунтов, что будет дождь | we bet him ten pounds that it would rain |
мы поставили на то, что Северный Танцор выиграет в третьем забеге | our money's on Northern Dancer to win the third race |
мы потеряли след зверя на некоторое время, но потом нашли его снова подальше | we lost the animal's track for some time, but picked it up further ahead |
мы потратили пару часов на отдых и исследование развалин | we spent a couple of hours resting and exploring the ruins |
мы просмотрели уже четырёх кандидатов на получение должности, но все они не подошли | so far we have screened out four people who wanted the job but were unsuitable |
мы просто сложили все и поделили одно на другое | we just added all the numbers up and divided one by the other |
мы с ней по-разному смотрим на вещи | she does not see eye to eye with me |
мы сидели на концерте до самого конца | we stayed at the concert to the very end |
мы склонны реагировать слишком быстро на наши сиюминутные побуждения | we are apt to act too immediately on our impulses |
мы слышали хлопанье двери на заднем крыльце | we heard the flap of the door on the back porch |
мы собрали достаточно материала на него | we have enough material against him |
мы совершенно выбились из сил, пробираясь в метель, и стали похожи на мороженых эскимосов | we are bailed up by the snow, and look like frozen Esquimaux |
мы согласимся на это предложение, если будут оплачивать сверхурочные | we will agree to the proposal with the proviso that overtime be/should be paid |
мы сосредоточили своё внимание на бедном Томе | we turned our attention to poor Tom |
мы сошлись на сроке в три года | we bargained on a three-year term |
мы сошлись на том, что все воздержимся от голосования | there is a consensus that we should abstain |
мы сумели уменьшить сумму налога на десять процентов | we have been able to reduce our tax bill by 10% |
мы сюда не трепаться пришли – покажи, на что ты способен | we need no talk here, show us what you can do |
мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утёсов | we saw a sandy beach backed by chalk cliffs |
мы упали перед ней на колени | we fell on our knees before her |
мы уповаем на ваше обещание | we rest in your promise |
мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель | we were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank |
на данный момент мы откачали воду почти со всех нижних этажей | so far, we've been able to pump out most of the lower floors |
на завершение вычислений хватило двух часов, так что мы закончили работу в четыре | it took two hours to complete the calculation, so we logged off at 4 o'clock |
на мой взгляд, мы должны это сделать | in my judgement, we should do it |
на обратном пути мы попали в ужасную бурю | we got into a massive storm on our way back |
на подъёме мы с трудом волочили ноги | on the uphill our pace dragged |
на самом деле мы смешиваем понятия богатства и денег | we in reality confuse wealth with money |
на скатерти отвратительное пятно, думаете, мы сумеем его вывести? | the table-cloth has a nasty mark on it, do you think it will bleach out? |
на следующий год мы поставим "короля Лира" | Next year we shall put up "King Lear" |
на хорошей скорости мы вошли в бухту тёмным безветренным осенним вечером | we ghosted into the harbour in the gloom of an autumn evening |
надо приналечь на работу, если мы хотим её закончить вовремя | we must push on with the work if we are to finish it in time |
наконец мы находимся на последнем этапе нашего путешествия | we're finally on the last leg of our journey |
нам надо кому-нибудь оставить кошку, пока мы уедем на выходные | we'll have to board the cat out while we're away on holiday |
нет нужды выяснять, что у него было в прошлом, если мы собираемся брать его на работу | there's no need to bring up his past when we are considering him for employment |
он просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника | he just blew in, we weren't expecting him till Tuesday |
они натравливали на нас собак, как будто мы были крысами | they set dogs on us as though we were rats |
осенью мы переводим часы на час назад | in the autumn we put the clocks back one hour |
парами мы втиснулись в машины и расселись, каждый держа на коленях свою девушку | in pairs we crowded into cars, our dates in our laps |
плёнку отмотали назад, на предыдущую сцену, чтобы мы поняли мотивы героини | the film cut back to the earlier scene so that we understood her reasons |
поезд ещё только подходит к станции, если мы поспешим, мы на него успеем | the train is just drawing into the station, if we hurry we can catch it |
то, что мы знаем об этой болезни, было получено на основе тщательного изучения больных органов | what we now know about the disease was learned by careful study of diseased organs |
убыток мы отнесём на ваш счёт | we shall charge the loss against you |
учитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину дёшево | it was very cheap as prices of cars go |
холм, на котором мы стоим | hill whereon we stand |
холм, на котором мы стоим | the hill whereon we stand |
хотя мы были на высоте в десять тысяч футов, было невыносимо жарко | although we were at an altitude of ten thousand feet it was oppressively hot |
царь, как называем его мы, а на самом деле президент Ассоциации кинопроизводителей | the Czar-as we say-or President of the Motion Picture Producers' Association |
через окно мы смотрели на улицу | we looked through the window at the street |
чтобы догнать его, мы вошли в пике, воздух просто дышал пулями, а я шпарил за тем мессершмитом на восьмистах футах над землёй, газ в пол | we dove for that, sweating bullets as I barreled over that Messerschmidt at 800 feet full throttle |
я не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилось | I wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed it |
я понял, что мы вместе возьмём на себя расходы | it was my understanding that we would share the expenses |
я предложил, и мы отправились на пикник | at my suggestion we went on a picnic |