Subject | Russian | English |
gen. | Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны | it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable (Taras) |
gen. | вам лучше не знать об этом | you don't want to know (Taras) |
gen. | Вам лучше не знать, сколько усилий это потребовало | you don't want to know what it took to get the real deal (Taras) |
gen. | вам лучше этого не знать | you don't want to know (Taras) |
gen. | даже не спрашивайте, вам лучше не знать | don't ask, you don't want to know |
gen. | лучше вам не знать | you may not want to know (Taras) |
gen. | лучше вам не знать | you don't wish to know (Taras) |
gen. | лучше вам не знать | you don't want to know (Taras) |
gen. | лучше вам не знать | it's best if you don't know (Taras) |
gen. | лучше вам не знать | it's better if you don't know (Taras) |
gen. | лучше вам этого не знать | you don't want to know (Taras) |
gen. | на случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знать | just in case anyone asks, it's better you guys don't know |
gen. | Поверьте, лучше вам не знать | Trust me, it's better if you don't know (Taras) |