Russian | English |
в N. отлично ловятся устрицы | N. is a great place for oysters |
внимательно слушать кого-либо ловить каждое слово | hang upon words (кого-либо) |
внимательно слушать кого-либо ловить каждое слово | hang upon lips (кого-либо) |
воспрещается ловить рыбу | it is forbidden to fish (to shout here, to speak to strangers, etc., и т.д.) |
вот, ловите! | here catch this! |
жадно ловить | snatch |
запрещается ловить рыбу | it is forbidden to fish (to shout here, to speak to strangers, etc., и т.д.) |
зверей и т.д. ловят капканами | animals rabbits, mice, etc. are taken in traps |
иди ты на хутор бабочек ловить | go to Bath! (Anglophile) |
иди ты на хутор бабочек ловить | go to Jericho! (Anglophile) |
иди ты на хутор бабочек ловить! | go to Putney (Tiesto) |
"кидай-лови" | Throw and Catch (Artjaazz) |
клей, которым ловят птиц | bird lime |
кошки ловят мышей | cats prey upon mice |
крик "лови!" | hue and cry (В.И.Макаров) |
лови волну | ride the wave (Mimzy) |
лови вора! | stop thief! |
лови момент | go for it! (Anglophile) |
лови момент! | here's your chance! |
лови момент | carpe pm (A play on the Latin phrase Carpe Diem which means "Seize the Day" Кинопереводчик) |
лови момент | now's your chance! (Anglophile) |
лови момент | there's no time like the presence |
лови момент | there's no time like the present |
лови момент | seize the hour |
ловит волк, ловят и волка | when you mess with the bull, you get the horns |
ловите мяч! | catch the ball! |
ловить арканом | rope |
ловить арканом | lariat |
ловить арканом | lasso |
ловить арканом | noose |
ловить блох | flea |
ловить в | detect (чём-л.) |
ловить в западню | ensnare |
ловить в западню | snare |
ловить в западню | entrap |
ловить в западню | trap (en) |
ловить в западню | gin |
ловить в капканы | entrap |
ловить в капканы | trap |
ловить в ловушки | entrap |
ловить в ловушки | trap |
ловить в ловушку | ensnare |
ловить в ловушку | trap |
ловить в свои сети | nett |
ловить в свои сети | net |
ловить в сети | enmesh |
ловить в сети | net |
ловить в сети | immesh |
ловить в сети | nett |
ловить в сети | entoil |
ловить в сеть | nett |
ловить в сеть | net |
ловить чей-либо взгляд | try to catch someone's eye |
ловить взгляд | try to catch someone's eye (чей-либо) |
ловить рыбу во время отлива | ebb |
ловить воздух | gulp |
ловить воздух | gasp |
ловить галок | sit on one's hands |
ловить добычу | take quarry (webbeauty) |
ловить драгой устриц | rake |
ловить дрифтерной сетью | drive (рыбу) |
ловить жаворонков | lark |
ловить жаворонков на зеркало | dare larks |
ловить зубами | bob (висящие вишни или яблоки в воде – игра) |
ловить или удить рыбу | fish |
ловить каждое слово | hang on someone's every word (кого-либо Alyssa Makusheva) |
ловить каждое слово | hang upon someone's lips (кого-либо) |
ловить каждое слово | hang on every word (Yan Mazor) |
ловить каждое слово | hang on someone's lips |
ловить каждое слово | hang on someone's words |
ловить каждое слово | hang on the words of (Krio) |
ловить кайф | have fun |
ловить кайф | chill out |
ловить кайф | kick back |
ловить кайф | have a ball |
ловить кайф от | go crazy over |
ловить креветок | shrimp (обыкн. to go shrimping) |
ловить креветок | prawn |
ловить кроликов | rabbit |
ловить крыс | rat |
ловить крючком | crook |
ловить лассо | lasso |
ловить миг удачи | snatch at a chance (Bartek2001) |
ловить момент | catch up in the moment (использовать сложившуюся ситуацию в своих интересах, целях, к своей выгоде. Rust71) |
ловить момент | seize the moment (Natalia L.) |
ловить момент | have an eye to the main chance |
ловить момент | wait for an opportunity (Рина Грант) |
ловить удобный момент | seize an opportunity |
ловить момент | seize the opportunity |
ловить мух | snap at flies (lulic) |
ловить мышей | catch mice |
ловить мышей | mouse |
ловить мяч | catch a ball (a cigarette, a mouse, a fly, an animal, fish, a bird, etc., и т.д.) |
ловить на | catch in |
ловить на блефе | call bluff (M_P) |
ловить на креветки | prawn |
ловить на крючок | jig (рыбу) |
ловить на крючок | strike |
ловить на крючок | crook |
ловить на лету | hang on one's lips (He was telling about the excursion very interesting. Children were hanging on his lips. Он рассказал о походе очень интересно. Дети ловили на лету каждое его слово. Interex) |
ловить на лету | grasp (This student is very intelligent and grasps everything that the instructor says. Этот студент очень смышлённый и ловит на лету всё, что говорит преподаватель. Interex) |
ловить на месте преступления | nab |
ловить на патоку | treacle (насекомых) |
ловить на перемёт | paternoster |
ловить на себе взгляд | catch one's glance (Interex) |
ловить на себе взгляд | feel people stare at you (I feel it. I've felt like an outsider for my whole life. People stare at me as if they know I'm different. Pavel) |
ловить кого-л. на слове | take smb. at his word |
ловить на слове | nail down |
ловить на слове | wrong-foot (Anglophile) |
ловить на слове | take at one's word |
ловить на слове | take someone up on something (Alyssa Makusheva) |
ловить на слове | catch on one's word ("To catch somebody at his words" means to use what they've said against them, often by pointing out a contradiction, inconsistency, or falsehood in their statements. vogeler) |
ловить на слове | take up on (take (somebody) up on (something): I’ll take you up on that offer of a drink, if it still stands vogeler) |
ловить на слове | catch somebody at somebody's word ("To catch somebody at his words" means to use what they've said against them, often by pointing out a contradiction, inconsistency, or falsehood in their statements. vogeler) |
ловить на слове | take at word (ssn) |
ловить на слове | pin |
ловить на слове | take someone at one's word |
ловить кого-нибудь на слове | take someone at his word |
ловить на удочку | bait |
ловить на удочку | hook |
ловить на чём-то плохом | catch someone out (например: Companies were caught out in money laundering) |
ловить намёткой устриц | rake |
ловить насекомых | hawk (о птицах) |
ловить неводом | seine |
ловить неводом | trammel |
ловить ноздрями дурманящий аромат | let the intoxicating scent fill one's nostrils (Technical) |
ловить Париж | tune in to Paris |
ловить птиц | lime |
ловить птиц | bird |
ловить птиц | fowl |
ловить птиц | bird's-eye view |
ловить птиц | birds of a feather |
ловить птиц ночью | batfowl |
ловить птиц ночью | bat fowl |
ловить птиц ночью, ослепляя их огнем | batfowl |
ловить птиц ночью, ослепляя их огнем и сбивая палкой | batfowl |
ловить птиц ночью, ослепляя их светом | bat-fowl |
ловить раков | crab |
ловить ртом воздух | gasp for air (Taras) |
ловить ртом яблоко | bite at an apple (at cake, at the piece of meat, etc., и т.д.) |
ловить форель руками | tickle (особый приём ловли) |
ловить руками | tickle |
ловить рукой | guddle (форель) |
ловить рыбку в мутной воде | catch fish in muddy water (mascot) |
ловить рыбу | get fish |
ловить рыбу | fish |
ловить рыбу | take fish (game, a wild beast, a bird, a rabbit, etc., и т.д.) |
ловить рыбу в мутной воде | fish in troubled waters |
ловить рыбу в мутной воде | fish in troubled water |
ловить рыбу внахлёстку | flog |
ловить рыбу во время отлива | ebb (расставляя сети так, что рыба не может во время отлива уйти в море) |
ловить рыбу жаберными сетями | gill |
ловить рыбу на блесну | troll |
ловить рыбу на блесну | spin |
ловить рыбу на блесну | spoon |
ловить рыбу на живую приманку | rove |
ловить рыбу на живца | rove |
ловить рыбу на «муху» | learn to throw a fly |
ловить рыбу на удочку | fish with an angle |
ловить рыбу на удочку | angle |
ловить рыбу острогой | catch a fish with a spear (TatEsp) |
ловить рыбу острогой | gig |
ловить рыбу сачком | catch fish with a net |
ловить рыбу сетью | seine |
ловить рыбу удочкой с приманкой из мух | fly fish |
ловить с помощью бредня | drag |
ловить насекомых с помощью клейкого вещества | inviscate |
ловить с помощью клейкого вещества | inviscate |
ловить птиц с помощью клейкого вещества | inviscate |
ловить с помощью невода | drag |
ловить с помощью трала | drag |
ловить сардину | haul pilchards |
ловить свой хвост | chase one's tail (о собаке) |
ловить свой хвост | play with its tail |
ловить себя | catch oneself |
ловить себя за каким-либо занятием | find oneself doing something (epoost) |
ловить себя на | catch oneself doing something (+ prepl.) |
ловить себя на | catch oneself at something (чем-либо) |
ловить себя на какой-л. мысли | catch oneself thinking about (smth.) |
ловить себя на мысли | find oneself thinking (что / that Юрий Гомон) |
ловить себя на мысли | catch oneself thinking (что / that Юрий Гомон) |
ловить себя на мысли, что... | find oneself thinking that... |
ловить себя на чём-н. | catch oneself at something |
ловить себя на чём-то | catch oneself doing (I've had so many thoughts popping in to my head I've caught myself muttering, a bit like Dustin Hoffman in Rain Man.) |
ловить сеткой | stalk (птиц) |
ловить сетью | tunnel (птиц) |
ловить сетью | seine |
ловить сетью | trammel |
ловить сетью | noose |
ловить сетями | nett (рыбу и т.п.) |
ловить сетями | net |
ловить силками | nett |
ловить силками | net |
ловить силками | gin |
ловить силком | springe |
ловить силком | springe (птиц) |
ловить силком | noose |
ловить чьи-либо слова | hang on words |
ловить чьи-л. слова | hang on one's words |
ловить случай | seize the opportunity |
ловить удобный случай | seize an opportunity |
ловить станцию | try to pick up a radio station |
ловить такси | wave down a taxi (Alexey Lebedev) |
ловить такси | hail a cab (in NY denghu) |
ловить такси | hail a taxi (denghu) |
ловить тенётами | nett |
ловить тенётами | net |
ловить треску | cod |
ловить угрей | sniggle |
ловить угрей на крючок с насадкой | sniggle |
ловить угрей на наживку | bob |
ловить угрей острогой | stab (у рыболовов) |
ловить удочкой | jig |
ловить устриц | drag for oysters |
ловить устриц драгой | drudge for oysters |
ловить устриц намёткой | drudge for oysters |
ловить устриц намёткой | dredge |
ловить устриц сетью | dredge |
ловить форель | trout |
ловить форель руками | tickle |
ловить хорошую музыку | tune for good music |
ловить чей-нибудь взгляд | catch someone’s eye |
ловить черепах | turtle |
ловить щуку на блесну | troll for pike |
ловиться на крючок | bite at a hook (at a bait, на прима́нку) |
ловиться на удочку | lap it up |
мальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу | the boys played hookey to go fishing |
мальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу | the boys played hooky to go fishing |
место где не ловит вайфай | Wi-Fi blackspot (Taras) |
место, где не ловит Интернет | notspot (Dude67) |
наслаждайся жизнью, пока возможно, лови момент | eat, drink and be merry (аналогично выражению carpe diem, Е. М. Yan Mazor) |
наш кот хорошо ловит мышей | our cat mouses well |
наша кошка хорошо ловит мышей | our cat is a good mouser |
носом окуней ловить | drift off (Muslimah) |
он жадно ловил каждое её слово | he hung on her every word |
он жадно ловил каждое слово | he devoured every word |
он мышей не ловит | he isn't the sharpest knife in the drawer |
он на своей земле запретил ловить рыбу | he posted his land against fishing |
он показал нам, как нужно ловить арканом | he showed us how to lasso |
он хорошо ловит рыбу | he throws well |
род машины, которой ловят рыбу близ Йорка | heck |
рыба, выкинутая на берег, ловила ртом воздух | the fish was gasping on the bank |
собака щёлкала зубами, ловя блох | the dog was biting at fleas |
то, чем ловят | catcher |
тот, кто ловит | catcher |
тот, кто ловит драгой | dragman |
тот, кто ловит мух | flycatcher |
тот, кто ловит мышей | mouse hunt |
тот, кто ловит намёткой устриц | dredger |
тот, кто ловит рыбу бреднем | dragman |
тот, кто ловит рыбу мрежой | dragman |
тот, кто ловит на Темзе рыбу противозаконным способом | peterman |
ты ловишь можешь поймать Москву по своему приёмнику? | can you get Moscow on your radio? |
ты ловишь Москву по своему приёмнику? | can you get Moscow on your radio? |
учить детей ловить рыбу | teach kids to fish (Alex_Odeychuk) |
экзаменационная комиссия несколько раз ловила его на ошибках | the examining board tripped him up several times |