Russian | English |
агентство по сбору платежей от имени других лиц | adjusting agency |
адрес регистрации юридического лица | legal seat (Andy) |
адрес третьего лица на случай опротестования | address in case of need (указанный на векселе) |
адрес умершего лица | deceased address (Acruxia) |
Акт о Юридических Лицах и Корпорациях | PGR (Liechtensteinisches Personen- und Gesellschaftsrecht Viacheslav Volkov) |
акционерная компания, состоящая из одного лица | one-man company |
английский средневековый закон, по которому тюремный срок отбывал родственник виновного лица, а не он сам, обычно это были самые экономически беззащитные члены семьи: дочери подросткового возраста | Stand-in law (There was no social welfare system. The wife and children of a married man in prison existed on the charity of church and neighbors, or they ceased to exist, starving to death. It was typical for a man convicted of a petty crime to have one of his kid's stand in for him for 30 or 90 days. That way he could continue to earn a living, keeping bread on the table, without the family having to rely on charity. However, a man convicted of more heinous crimes would usually find it impossible to convince his wife to allow his children to serve his time. The family would prefer to exist on charity rather than see him back in society.) |
арбитражное разбирательство, в котором участвуют более двух лиц | multi-party arbitration (алешаBG) |
аргументация, направленная на обман третьих лиц | faint-pleader |
арест лица, подлежащего выдаче | arrest of person subject to extradition |
ассоциация, обладающая правами юридического лица | corporate association (Право международной торговли On-Line) |
ассоциация с правами юридического лица | corporate association (общество) |
банк на рынке депозитов физических лиц | retail deposit banks (UK retail deposit banks should be separately capitalised, with a minimum 10pc equity cushion. Alexander Demidov) |
бегство от правосудия лица, освобождённого под залог | bail jumping (Alex_Odeychuk) |
бегство от правосудия лица, переданного на поруки | bail jumping |
брак через доверенных лиц | marriage by proxy |
бумага с колонтитулом заверяющего лица | the certifier's headed paper (Анна Ф) |
в лице | through (X (компания) through Y (представитель компании) sankozh) |
ведение дела о защите прав и законных интересов группы лиц | class action litigation (Alexander Demidov) |
виктимизация лиц, находящихся в местах лишения свободы | inmate victimization |
виктимизация лиц, находящихся под стражей | inmate victimization |
виновные лица | those responsible (Alexander Demidov) |
включённые в перечень лица и организации | listed individuals and entities (Aleks_Kiev) |
владелец на время жизни другого лица | tenant pour autre vie |
владелец на время жизни другого лица | tenant pur autre vie |
владелец, утверждающий право собственности вопреки притязанию другого лица | adverse user |
возбуждение лицом процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих к уплате денежных сумм | interpleader |
возбуждение лицом процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм | interpleader |
возбуждение лицом процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм | bill of interpleader |
возбуждение лицом судебного процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет | bill of interpleader (Право международной торговли On-Line) |
возможность передачи имущества в собственность другого лица | alienability (в гражданском праве) |
воспитательно-исправительное воздействие на лиц, отбывших лишение свободы | aftercare |
воспитательно-исправительное воздействие на лиц, отбывших лишение свободы или пробацию | aftercare |
воспитательно-исправительное воздействие на лиц, отбывших пробацию | aftercare |
воспитательно-исправительное обслуживание лиц, отбывших лишение свободы | aftercare service |
врач с функциями должностного лица | medical officer |
вступать в другие соглашения от лица другой стороны | bind another party (запрет применительно к основному контракту: "To bind another party" means to enter into a contract on that party's behalf. The sentence referred to means that this agreement does not permit the parties to enter into other contracts on the other party's behalf. ART Vancouver) |
вступить в дело до принятия судебного решения на стороне ответчика в качестве третьего лица | have weighed in with the court on the defendant's behalf (Alex_Odeychuk) |
выдача иностранному государству лица, нарушившего законы этого государства | extradition |
вызов лица, безвестно отсутствующего | annotation |
выпуск новых ценных бумаг для лиц, имеющих на них право | rights offerings (Leonid Dzhepko) |
Государственная регистрация изменений, внёсенных в учредительные документы юридического лица | Official registration of alterations itemized into the constituent instruments of legal entity (Konstantin 1966) |
государственная регистрация юридического лица | incorporation (Alexander Matytsin) |
государственный реестр физических лиц-налогоплательщиков | State Register of Individual Taxpayers (that's better, TY kieib Ker-online) |
государственный реестр физических лиц-налогоплательщиков | State Register of Natural Persons – Taxpayers (Украина Ker-online) |
Государственный реестр юридических лиц | State Register of Legal Entities (в Казахстане Val Voron) |
гражданство юридического лица | corporate citizenship (1. The legal status of a corporation in the jurisdiction in which it was incorporated. 2. A company's role in, or responsibilities towards society. See corporate social responsibility. BD Alexander Demidov) |
действовать от своего лица | act for itself (Elina Semykina) |
декларация по налогу на доходы физических лиц США | U.S. Individual Income Tax Return (Leonid Dzhepko) |
деньги, выплачиваемые гангстерами должностному лицу за покровительство им | protection |
деньги, даваемые гангстерами полиции, политическим деятелям или должностным лицам за покровительство | protection |
деньги для подкупа должностных лиц | slush money |
Департамент по работе с иностранными юридическими лицами и их представительствами | Department for Work with Foreign Legal Entities and their Representative Offices (Торгово-промышленной палаты РФ Leonid Dzhepko) |
депонировать предмет спора у третьего лица | sequester |
дискредитация высокопоставленного лица | scandalum magnatum |
для юридических лиц | for companies (bigmaxus) |
до перехода третьего лица через | before the transition of Third Party through (Konstantin 1966) |
до регистрации Компании в качестве юридического лица | prior to incorporation (bedarlang) |
договор аренды с множественностью лиц на стороне арендатора | joint leasehold (Alexander Demidov) |
договор в пользу третьего лица | contract for benefit of third person |
договор в пользу третьего лица | beneficiary contract |
договор продажи, направленный на обман третьих лиц | simulated sale |
договор создаёт для лица действительные правовые последствия | be bound by an agreement (4uzhoj) |
договор-поручительства от имени юридического лица | corporate surety (Alexander Matytsin) |
доказательства привычек или привычного для лица поведения | habit evidence |
доказательства привычного для лица поведения | habit evidence |
доказательства репутации лица | evidence of reputation |
доказательства репутации лица в форме мнения о нем | opinion evidence of character |
доказательства черт характера в виде репутации лица | reputation evidence of character |
доказательства черт характера лица в форме мнения о нем | opinion evidence of character |
доказательство репутации лица | character evidence |
документ, выданный на основании свободного волеизъявления лица и создающий для него действительные правовые последствия | act and deed (prawnie wiążące oświadczenie woli 4uzhoj) |
документ о передаче права другому лицу | deed of release (Право международной торговли On-Line) |
документ, предоставляющий частному лицу некоторые полномочия судьи | dedimus |
документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя | documents emanating from an authority or an official connected with the courts or tribunals of the State, including those emanating from a public prosecutor, a clerk of a court or a process-server ("huissier de justice" Johnny Bravo) |
должностное лицо службы наблюдения за лицами, направленными на испытание, чиновник-пробационер | probation officer |
должностное лицо юридического лица | corporate officer (4uzhoj) |
домогательства к лицам противоположного пола | sex-based harassment (MichaelBurov) |
домогательства к лицам противоположного пола | gender-based harassment (Sirenya) |
допрос лица, находящегося под стражей | custodial interrogation (Even when warnings have been administered and a suspect has not
affirmatively invoked his rights, statements made in custodial
interrogation may not be admitted as part of the prosecution's case in
chief unless and until the prosecution demonstrates that an individuak
knowingly and intelligently waived his rights.) |
допрос лица, находящегося под стражей | custodial interrogation |
допрос лица, находящегося под стражей | custodial interrogate |
допрос лица, находящегося под стражей | in-custody interrogation |
за исключением сотрудников, аффилированных лиц и консультантов Сторон | with the exceptions of officials, affiliates and consultants of the Parties (Konstantin 1966) |
заинтересованность различных лиц, связанных с компанией | constituency (акционеры, директора, кредиторы). Понятие данного значения дано в статье википедии о "Stakeholder": The holders of each separate kind of interest in the entity's affairs are called a constituency, so there may be a constituency of stockholders, a constituency of adjoining property owners, a constituency of banks the entity owes money to, and so on. In that usage, "constituent" is a synonym for "stakeholder." Tretyakova Kseniya) |
заинтересованные лица | Relevant Parties (Александр Стерляжников) |
заинтересованные лица | to whom it may concern (bigmaxus) |
заинтересованные лица и организации | to whom it may concern (bigmaxus) |
заинтересованные частные лица | interested private parties (Leonid Dzhepko) |
захватчик земельного участка, принадлежащего другому лицу | jumper (Право международной торговли On-Line) |
Защита и адвокатура для лиц, получающих пособия по программам социального обеспечения | PABSS (Protection and Advocacy for Beneficiaries of Social Security Ardath) |
Защита и адвокатура для лиц с пороками развития | PADD (Protection and Advocacy for Developmental Disabilities Ardath) |
Защита и адвокатура для лиц с психическими заболеваниями | PAIMI (Protection and Advocacy for Individuals with Mental Illness Ardath) |
Защита и адвокатура для лиц с черепно-мозговыми травмами | PATBI (Protection and Advocacy for Individuals with Traumatic Brain Injuries Ardath) |
Защита и адвокатура по вопросам предоставления вспомогательных технических средств для лиц с ограниченными возможностями | PAAT (Protection and Advocacy for Assistive Technology Ardath) |
защита обвиняемых в преступлении лиц, занимающих высокое общественное положение | white collar criminal defense (Alex Lilo) |
заявить под присягой об обвинении лица в совершении преступления | swear an information against a person |
злоупотребление лицом своим правом во вред другим лицам | chicane (в нарушение максимы: Sic utere tuo ut alienum non laedas – "так используй своё, чтобы не причинить вред чужому". Leonid Dzhepko) |
злоупотребление статусом юридического лица | abuse of companies (Palatash) |
избрание главных должностных лиц и комиссий конгресса | organization (в США) |
извещение о пропаже лица без вести | missing person announcement (Andrey Truhachev) |
иностранные граждане и лица без гражданства | noncitizens (Washington Post Alex_Odeychuk) |
иностранные граждане и лица без гражданства | non-citizens (Washington Post Alex_Odeychuk) |
иностранцы и лица без гражданства | noncitizens (Washington Post Alex_Odeychuk) |
иностранцы и лица без гражданства | non-citizens (New York Times Alex_Odeychuk) |
инструменты, при помощи которых взламывается дверь в квартиру лица, подлежащего аресту | King's keys |
интерес должностного лица, противоречащий его должностному статусу | adverse interest of officer |
иск о вступлении в дело нового лица в связи с обстоятельствами, возникшими после возбуждения дела | bill in the nature of a supplemental bill |
иск об определении содержания требований третьего лица в отношении имущества, на которое наложен арест или обращено взыскание | action for determination of adverse claims |
иск против группы лиц | class or representative action (Право международной торговли On-Line) |
иск с участием многих лиц | multi-party action (СМЕ Alexander Demidov) |
иск с участием многих лиц | multi-party litigation (Alexander Demidov) |
иск третьего лица о пересмотре дела | bill in the nature of a bill of review |
иск третьих лиц | third party claim (Zukrynka) |
искать в силу правопреемства или на основании права другого лица | claim under another's right |
искать на основании права другого лица | claim under another's right |
исключаемые лица | precluded persons (лица, лишенные прав участия в прибыли (фонда) или являющиеся его управляющими или их супругом (ой) a_stra) |
картотека лиц, находящихся в местном розыске | local search for wanted file |
картотека лиц, находящихся в розыске, объявленном в масштабе страны | national search for wanted file |
картотека лиц, находящихся в розыске, объявленном в масштабе штата | state search for wanted file |
картотека лиц, разыскиваемых полицией | search for wanted file |
картотека лиц, состоящих на действительной службе | active file (в армии, в полиции) |
категория лиц, способных исполнять функции присяжных | venire (cyberleninka.ru dimock) |
качество доверенного лица | fiduciary capacity (выступать (действовать) в качестве доверенного лица – in fiduciary capacity Moonranger) |
коллективное самоубийство по взаимной договорённости лиц, находящихся в любовных или супружеских отношениях | love-pact suicide |
коллективное самоубийство по взаимной договорённости лиц, находящихся в любовных отношениях | love-pact suicide |
коллективное самоубийство по взаимной договорённости лиц, находящихся в супружеских отношениях | love-pact suicide |
компания без прав юридического лица | unicorporated company (Право международной торговли On-Line) |
компания без прав юридического лица | unincorporated company |
компенсация частному лицу | private reimbursement |
компетенция по кругу лиц | personal jurisdiction (лат. jurisdiction ratione personae) |
компетенция по кругу лиц | jurisdiction ratione personae |
Конвенция о порядке разрешения инвестиционных споров между государствами и иностранными лицами | Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States (arbitrations.ru sergiusz) |
Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при совершении международных коммерческих сделок | OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions (см. Федеральный закон от 1 февраля 2012 г. N 3-ФЗ "О присоединении Российской Федерации к Конвенции.." Lavrov) |
Конвенция по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок | Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions (Рекомендованный перевод – другие варианты, хотя и встречаются, не закреплены в законодательстве РФ. см. Закон о присоединении РФ с Конвенции N 3-ФЗ от 1 февраля 2012 года: Конвенция по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (Стамбул, 21 ноября 1997 г.) (Гарант) oecd.org 'More) |
контролирующие лица | persons with significant control (Johnny Bravo) |
контролирующие лица | people with significant control (gov.uk alfa) |
контроль одного и того же лица | common control (в отношении нескольких лиц Евгений Тамарченко) |
корпорация, являющаяся совокупностью лиц | aggregate corporation |
корпорация, являющаяся совокупностью лиц | corporation aggregate |
коррупция должностных лиц | official venality |
кража у лица | theft from a person (карманная) |
краткосрочное лишения свободы, применяемое обычно для впервые осуждённых лиц | shock incarceration (ruslic) |
кредитор, по требованию которого суд выносит приказ о наложении ареста на имущество должника, находящееся у третьего лица, или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица | arrester |
кредитор, уступающий своё право требования другому лицу | cessionary (Право международной торговли On-Line) |
крупные акционеры и иные группы заинтересованных лиц | stakeholders (TermCommittee) |
лиц, действия которых привели к | persons responsible for (Alexander Demidov) |
лица без документов | people without the documentation (CNN Alex_Odeychuk) |
лица, вступившие в преступный сговор | conspirators |
лица, вступившие в сговор | conspirators |
лица, входящие в состав органов управления | persons that make up the corporate bodies (NaNa*) |
лица, действующие по соглашению с ними или содействующие им | persons in active concert or participation with them (Leonid Dzhepko) |
лица, допущенные к участию | eligible entries (в лотерее, промоакции и т. п. sankozh) |
лица, заинтересованные в грузе | cargo interests (Аннапочка) |
лица, занимающие недвижимость в силу приобретательной давности | squatters (Leonid Dzhepko) |
лица, имеющие вид на постоянное жительство в США | people with green cards (Alex_Odeychuk) |
лица, имеющие значительные доли участия | people with significant control (Nika Franchi) |
лица моложе 18 лет | persons under the age of 18 (Elina Semykina) |
лица моложе 18 лет | persons under 18 years of age (Валерия 555) |
лица, на законных основаниях обладающие видом на жительство или гражданством США | people who have a claim on legal residence or citizenship in the U.S. (Alex_Odeychuk) |
лица, на которых распространяется действие | the persons covered by (напр., закона Stas-Soleil) |
лица, назначенные для выполнения обязанностей душеприказчиков | administration with the will annexed (в случае, если завещатель не назначил душеприказчика; в случае смерти душеприказчика; в случае некомпетентности душеприказчика или его отказа от выполнения обязанностей Bobrovska) |
лица, назначенные судом для вынесения решения по отводу, заявленному присяжным | judicial tribunals |
лица, направленные на испытание | probationers |
лица, находящиеся за пределами страны | persons who are out of the realm (Великобритании) |
лица, не находящиеся в кровном родстве | strangers of the blood |
лица, не участвующие в деле | members of the public (не имеющие процессуального положения по делу Alex_Odeychuk) |
лица, не являющиеся родственниками | not of kin |
лица обслуживающего персонала | servants |
лица, подобранные в коллегию присяжных | drawn jury |
лица, подобранные в коллегию присяжных | selected jury |
лица, подозреваемые в совместном совершении преступления | joint suspects |
лица, пользующиеся иммунитетом | exempts (Право международной торговли On-Line) |
лица, пользующиеся льготами | exempts (Право международной торговли On-Line) |
лица, пользующиеся привилегиями | exempts (Право международной торговли On-Line) |
лица, представляющие интересы владельцев недвижимости | bodies representing the interests of tenants (Konstantin 1966) |
лица, привлечённые для выполнения обязательств по договору | parties involved for implementation of obligations under the contract (Konstantin 1966) |
лица, принадлежащие к меньшинствам | members of a minority group (vleonilh) |
лица, принимающие участие в судебном процессе | persons before court (sankozh) |
лица, производящие дознание | examining authorities |
лица с инвалидностью | individuals with disabilities (Alex_Odeychuk) |
лица с ограниченными возможностями | individuals with disabilities (Alex_Odeychuk) |
лица, совместно причинившие вред | persons who caused harm jointly (or joint tortfeasors. См. C. Osakwe Leonid Dzhepko) |
лица, создающие необходимые условия для начала работы корпорации | promoters (Eugen_Strand) |
лица, среди которых дарополучатель уполномочен распределять наследственное имущество | objects of a power (Право международной торговли On-Line) |
договор, по которому лицам перечисляются средства | advance funds (Andrew052) |
лицо, входящее в Список граждан особых категорий и запрещённых лиц | Specially Designated National (санкции США Leonid Dzhepko) |
лицо, действующее в интересах другого лица | actor |
лицо или группа лиц, которые выносят решение по вопросам факта | finder of fact (в отличие от решения по вопросам права; синонимы: trier of fact, fact finder) In a trial of a lawsuit or criminal prosecution, the jury or judge (if there is no jury) who decides if facts have been proven. In a bench trial, judges are professional triers of fact. In a bench trial, the judge makes both findings of fact and rulings of law. || Правовая природа судопроизводства, осуществляемого с участием присяжных заседателей, предполагает такое разграничение функций между профессиональным судьей и коллегией присяжных, при котором разрешение вопросов факта (о доказанности деяния, совершения его подсудимым, виновности подсудимого в его совершении) относится к компетенции присяжных заседателей 4uzhoj) |
лицо или группа лиц,которые выносят решение по вопросам факта | fact finder (в отличие от решения по вопросам права; синонимы: trier of fact, finder of fact) In a trial of a lawsuit or criminal prosecution, the jury or judge (if there is no jury) who decides if facts have been proven. In a bench trial, judges are professional triers of fact. In a bench trial, the judge makes both findings of fact and rulings of law. || Правовая природа судопроизводства, осуществляемого с участием присяжных заседателей, предполагает такое разграничение функций между профессиональным судьей и коллегией присяжных, при котором разрешение вопросов факта (о доказанности деяния, совершения его подсудимым, виновности подсудимого в его совершении) относится к компетенции присяжных заседателей 4uzhoj) |
лицо, имеющее в своём распоряжении сведения о частных лицах | data controller (Vadim Rouminsky) |
лицо, осуществляющее предпринимательскую деятельность без создания юридического лица | person conducting entrepreneurial activity without the formation of a legal entity (Jasmine_Hopeford) |
лицо, отказавшееся от прав в пользу другого лица | releasor (Право международной торговли On-Line) |
лицо, отказавшееся от прав в пользу другого лица | releaser (Право международной торговли On-Line) |
лицо, отказывающееся от прав в пользу другого лица | releaser |
лицо, отказывающееся от прав в пользу другого лица | releasor |
лицо, передающее свои права по векселю другому лицу | endorser (Право международной торговли On-Line) |
лицо, подписавшее документ вместе с другими лицами | cosignatory (или государство) |
лицо, пользующееся разрешением бесплатно пользоваться имуществом другого лица | gratuitous licensee (Право международной торговли On-Line) |
лицо, присоединившееся к требованию о защите прав и законных интересов группы лиц | intervenor in a class action (Alexander Demidov) |
лицо, работающее с информацией о частных лицах | data controller (Vadim Rouminsky) |
лицо, утверждающее своё право собственности вопреки притязанию другого лица | adverse user (Право международной торговли On-Line) |
лишение свободы с целью ресоциализации лица | rehabilitative confinement |
между юридическими лицами | intercompany (Alex_Odeychuk) |
назначение кого-либо в качестве должностных лиц или работников общества | appointment of someone to offices or employments with the company (Евгений Тамарченко) |
назначение управляющим имуществом умершего в отсутствие лица, которое первым получило на это судебной правомочие | appointment durante absentia |
назначение управляющим имуществом умершего в отсутствие лица, первым получившего правомочие на это | appointment durante absentia (Право международной торговли On-Line) |
наследование в лице другого | representation |
находиться в должности в течение времени по усмотрению назначившего лица | hold office during pleasure |
находящийся на иждивении у данного лица | personal dependent |
неопределённый круг лиц | general public (Евгений Тамарченко) |
неправильное соединение нескольких исков в одном процессе или неправильное объединение нескольких лиц для совместного ведения одного процесса | misjoinder |
неправильный образ действий должностного лица | official misconduct |
неприбыльная организация с образованием юридического лица | company limited by guarantee (4uzhoj) |
неприкосновенность должностных лиц | immunity of state officials (from criminal jurisdiction Artjaazz) |
непроизвольное вмешательство в частную жизнь третьих лиц | collateral intrusion (возможный вариант перевода) Alex Odeychuk предложил вариант: нарушение неприкосновенности частной жизни третьих лиц: Collateral intrusion is the interference with the privacy of individuals who are neither the targets of the operation nor of intelligence interest. An example of this would be the unintentional recording of background conversation of passers-by alongside the speech of the target. org.uk 'More) |
неустановленные лица | unidentified persons (Leonid Dzhepko) |
обвинение нескольких лиц по одному делу | joint prosecution |
обвинение одного лица | individual prosecution (по делу) |
обвинение по делу одного лица | individual prosecution |
обездоленные лица | disadvantaged person |
обездоленные лица | disadvantaged persons |
обратиться к третьему лицу с просьбой вступить в дело для защиты вещноправового титула ответчика | pray in aid |
обращение в суд в защиту прав и законных интересов группы лиц | class action (especially AmE) Law ) a type of court case in which one person or a small group of people make a claim on behalf of a larger group of people who have the same legal problem: Hundreds of class actions have been filed against the investment bank. • a class action lawsuit brought by consumers. OBED Alexander Demidov) |
обращение с иностранными гражданами и лицами без гражданства | treatment of non-citizens (Washington Post Alex_Odeychuk) |
обращение с иностранцами и лицами без гражданства | treatment of non-citizens (Washington Post Alex_Odeychuk) |
обращённое к третьему лицу требование владельца-ответчика по вещному иску о вступлении в дело для защиты правового титула ответчика | aid-prayer |
общество с правами юридического лица | corporate association |
объяснения причастных лиц | statements from the persons involved (Alexander Demidov) |
объём привлечённых средств юридических лиц | corporate deposits (Alexander Demidov) |
обычный юридический адрес лица | habitual domicile |
обычный юридический адрес лица или фирмы | habitual domicile |
обязанности, которые могут быть делегированы другому лицу | delegable duty (Право международной торговли On-Line) |
обязанность охранять лиц, содержащихся под стражей | custodial duty |
оговор невиновного лица | slander of innocent person |
оговорка о праве фрахтователя переуступить заключённый им договор фрахтования другому лицу | cession clause (в чартере) |
одобрение епископом лица, представленного на должность приходского священника | admission |
ознакомление лиц, не участвующих в деле, с материалами дела | public view of case records (CNN Alex_Odeychuk) |
окончательная передача лицу, к которому переходит право собственности, документа о правовом титуле на имущество | absolute delivery of deed |
описание разыскиваемого лица | description of the wanted person (Andrey Truhachev) |
опознание подозреваемого после вынесения обвинительного акта против другого лица | post-indictment identification of suspect |
опознание подозреваемого после предъявления обвинения другому лицу | post-arraignment identification of suspect |
определение суда по требованию третьего лица в отношении имущества, на которое наложен арест или обращается взыскание | determination of adverse claim |
организация без образования юридического лица | unincorporated organization (Krio) |
организация без образования юридического лица | unincorporated vehicle (Alexander Matytsin) |
организация без образования юридического лица | unincorporated entity (Alexander Matytsin) |
организация без образования юридического лица | unincorporated organisation (Alexander Matytsin) |
осведомлённые лица | people with knowledge of the matter (CNN Alex_Odeychuk) |
освобождение Исполнителя от претензий со стороны третьих лиц | remitting the Contractor from the complaints from the Third Parties (Konstantin 1966) |
освобождение лица из-под стражи без внесения залога или долговой расписки | own recognizance (the basis for a judge allowing a person accused of a crime to be free while awaiting trial, without posting bail, on the defendant's own promise to appear and his/her reputation. The judge may consider the seriousness of the crime charged, the likelihood the defendant will always appear, the length of time the person has lived in the area, his/her reputation in the community, his/her employment, financial burdens and the demeanor of the accused. In minor crimes, traffic offenses and technical law violations such as leaky septic systems, judges routinely grant release on one's own recognizance Taras) |
особенности регулирования труда женщин и лиц с семейными обязанностями | regulatory considerations for labour of women and persons with family obligations (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
оспорить в суде репутацию лица | put one's character in issue |
осуждение группы лиц | group conviction |
от другого лица | aliunde |
от имени другого лица | alia juris |
от лица от имени бренда | on behalf of the brand (Andy) |
отдел по вручению судебных документов лицам, находящимся за рубежом | Foreign Process Section (proz.com Jasmine_Hopeford) |
Отдел по работе с юридическими лицами | Corporations Section (Это отдел офиса секретаря штата Allexa) |
отдел по работе с юридическими лицами | division of corporations (американский термин buro.sgu; "юр. лицо" - слишком широко. Например, школа - тоже юр. лицо. См. http://corp.delaware.gov/aboutagency.shtml demyanov) |
отказ лица, обладающего правом пользования сервитутом, от своих прав на него | abandonment of an easement (Gr. Sitnikov) |
отказ собственника недвижимости, обременённой сервитутом, от предоставления права пользования сервитутом лицу, имеющему на него право | abandonment of an easement (Gr. Sitnikov) |
Отказ страховщика от права на предъявление претензий в порядке суброгации к лицам, виновным в наступлении страхового случая | waiver of subrogation (Glebson) |
отказывать в предоставлении лицам с двойным гражданством консульской помощи | reject consular assistance for dual nationals (Alex_Odeychuk) |
отношения между другими лицами | res inter alios |
отсутствие у лица права быть свидетелем | incompetence of witness (по делу) |
отсутствие у лица права выступать в качестве свидетеля | incompetence incompetency of witness (Право международной торговли On-Line) |
отчуждение в пользу третьих лиц | alienation in favour of third parties (Vladimir Shevchuk) |
передавать доверенному лицу права собственности на имущество банкрота в пользу кредиторов | make an assignment for the benefit of creditors ( сокр . ABC эк . , юр . передача в пользу кредиторов * ( учреждение доверительной собственности для выплаты долгов , т . е . передача неплатежеспособным должником права собственности на все имущество третьему лицу ( доверенному ) с условием использования активов на погашение долгов перед кредиторами ; используется как альтернатива традиционной ликвидации имущества банкрота и в отличие от банкротства не сопровождается судебным решением ) academic.ru Elina Semykina) |
передавать третьему лицу | sequestrate |
передавать третьему лицу | sequester |
передать другому лицу право на получение выгоды от договора | assign the benefit of a contract to another party (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
передача в руки третьего лица | consignation |
передача вдовьего наследства третьему лицу | release of dower (Право международной торговли On-Line) |
передача дела обвиняемого несовершеннолетнего лица из суда для несовершеннолетних в окружной суд | juvenile waiver (в США Dmitry Makhin) |
передача имущества во владение иным лицам | assets stripping (gennier) |
передача лица в другую юрисдикцию | referral service |
передача права другому лицу | release |
передача чего-л. третьему лицу | sequestration |
передача церковного владения в пользование светского лица | impropriation |
передоверие этого Договора третьим лицам | non-subcontracting of the Contract to third parties (Yeldar Azanbayev) |
перемена лиц в обязательстве | substitution of parties to an obligation (Alexander Demidov) |
перемена лиц в обязательстве | subrogation (ГК РФ, ч. I, Глава 24. ПЕРЕМЕНА ЛИЦ В ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕ Alexander Matytsin) |
перемена лицa в обязательстве | substitution of persons in the obligation (Alyona) |
перемена лиц в обязательстве | substitution of parties in an obligation (per Christopher Osakwe (гл. 24 ч.1 ГК РФ) Leonid Dzhepko) |
перемена лиц в обязательстве | novation (Alexander Demidov) |
периодическая смена должностных лиц | rotation in office |
поведение должностного лица, противоречащее его должностному статусу | adverse conduct of an officer |
поведение лиц, отбывших лишение свободы | afterconduct |
повестка о явке в суд для представления ему имеющихся у лица письменных доказательств | duces tecum (Неточное толкование. 'Duces Tecum' буквально означает "принеси с собой"- 'bring with thee' As a legal term: a writ commonly called a subpoena duces tecum, commanding the person to whom it is directed to bring with him some writings, papers, or other things therein specified and described, to a deposition, to counsel for litigants in an action, or before the court. (http://www.lectlaw.com/def/d202.htm) То есть, это не сама повестка, а предписание, отраженное в повестке в суд или в извещении о даче показаний под присягой необязательно в суде, но с непременным условием принести с собой все письменные доказательства, имеющиеся у свидетеля, истца, или ответчика, дающего такие показания. Levsha) |
подписание заявочных материалов в присутствии нотариуса или другого управомоченного лица | execution of application |
подписание заявочных материалов в присутствии управомоченного лица | execution of application |
пожалование бенефиция духовному лицу | collation |
поименованные лица или лицо | named person or persons (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
показания в форме мнения о репутации лица | opinion evidence of character |
показания в форме мнения о чертах характера или о репутации лица | opinion evidence of character |
показания в форме мнения о чертах характера лица | opinion evidence of character |
показания о репутации лица | character evidence |
показания о репутации лица | evidence of reputation |
показания свидетеля, характеризующего репутацию лица | character-witness evidence |
полномочия на распоряжение земельным участком, предоставленные собственником лицу, не имеющему вещных прав на него | collateral powers (Moonranger) |
полномочия по этой доверенности могут быть переданы другим лицам | Authorities under this Power of Attorney can be transferred to other parties. (Стандартная фраза, используемая в доверенностях Liliia) |
пользоваться имуществом, находящимся в собственности другого лица | use under owner |
попечение над препровождёнными лицами | custody of committed persons |
поручительство юридического лица | corporate surety (Alexander Matytsin) |
посещать лиц с двойным гражданством, находящихся под стражей | visit dual nationals in custody (Alex_Odeychuk) |
последующее имущественное право, переходящее определённому лицу в определённое время или после определённого события | vested remainder |
пособие для лиц, осуществляющих уход за инвалидами | carer's allowance (Carer's Allowance is a means-tested payment to people in Ireland Leonid Dzhepko) |
пособие лицам, имеющим малый доход | income support (Alexapa) |
поставление другого лица в опасность по опрометчивости | recklessly endangering another person |
постановление о признании лица потерпевшим | order granting the status of crime victim (ROGER YOUNG) |
посягательства на супружеские права со стороны прелюбодействующего третьего лица | criminal conversation |
посягательство на супружеские права со стороны прелюбодействующего третьего лица | criminal conversation |
посягательство на супружеские права со стороны третьего лица | criminal conversation (Право международной торговли On-Line) |
похититель другого лица | abductor (особенно женщины, ребенка, подопечного, избирателя) |
права третьих лиц | third-party claims (uncitral.org Tayafenix) |
права частных лиц | private rights |
права юридического лица | rights of legal person |
права юридического лица | corporate privilege |
права юридического лица | corporate powers |
права юридического лица | corporate franchise |
право, которое может быть в полном объёме передано другим лицам по сублицензии | fully sub-licensable right (sankozh) |
правовой документ о передачи имущества от одного лица другому | deed of surrender (Interex) |
правовые нормы для определённых категорий лиц | group law (напр., военное право, церковное право и т. д.) |
правомочия юридического лица | entity-attributable powers (ВолшебниКК) |
правомочность лица | capacity of the person (Johnny Bravo) |
правопреемство между физическими лицами | natural succession |
правоспособность юридического лица | corporate capacity (§ 124. Effect of lack of corporate capacity or power; ultra vires. Acts of a corporation (including transfer of property) shall not be invalid by reason of the lack of capacity or power of the corporation to do such act, but such lack of capacity or power may be asserted: In a proceeding by a stockholder against the corporation to enjoin a corporate act. simplifiedcodes.com Alexander Demidov) |
правоспособность юридического лица | legal capacity of juridical person |
предварительная проверка допустимости лица в суд в качестве свидетеля | preliminary examination of witness |
предварительная проверка допустимости лица в суд в качестве свидетеля или присяжного заседателя | voir dire examination |
предварительная проверка стороной допустимости лица в суд в качестве присяжного заседателя по делу | examination of prospective juror |
предварительное соглашение о регистрации юридического лица | pre-incorporation memorandum of agreement (рабочий вариант Ася Кудрявцева) |
предоставление персональных данных третьим лицам | data sharing (sankozh) |
предоставление судом полномочий по управлению имуществом умершего лица | grant of letters of administration (sankozh) |
предоставление прав юридического лица | incorporation |
Предоставление сведений о регистрации юридического лица в качестве страхователя в исполнительном органе Фонда социального страхования Российской Федерации | Notification about the registration of legal entity as the insurant at the executive agency of the Social Insurance Fund of the Russian Federation (Konstantin 1966) |
предоставление статуса юридического лица | incorporation |
представительство интересов разных лиц одним адвокатом | joint representation |
представительство интересов разных лиц одним адвокатом, защитником | joint representation |
представительство интересов разных лиц одним защитником | joint representation |
Представление сведений о регистрации юридического лица | Representation the registration of legal entity (Konstantin 1966) |
Представление сведений о регистрации юридического лица в качестве страхователя в территориальном органе Пенсионного Фонда Российской Федерации | Representation the registration of legal entity as the insurant at the local agency of the Pension Fund of the Russian Federation (Konstantin 1966) |
Представление сведений об учёте юридического лица в налоговом органе | Representation the record of legal entity at the tax agency (Konstantin 1966) |
предъявление иска к юридическому лицу | filing suit against juridical person |
Претензии по страхованию гражданской ответственности – требования о выплате страхового возмещения в связи с юридической ответственностью страхователя за ущерб, причинённый им третьим лицам | liability claims (Михаил зайчик) |
привлечение денежных средств физических и юридических лиц во вклады | taking household and corporate funds on deposit (до востребования и на определённый срок; demand or fixedterm deposits cbr.ru Elina Semykina) |
привлечение денежных средств физических и юридических лиц во вклады | taking household and corporate funds on deposit (demand or fixedterm deposits (до востребования и на определённый срок cbr.ru Elina Semykina) |
привлечение к суду третьих лиц | impleader (minipony) |
привлечение третьего лица | third party proceedings (к участию в процессе) |
привлечение третьего лица | third party proceeding (к участию в процессе) |
привлечение третьего лица | third party procedure (к участию в процессе) |
привлечение третьего лица | third party practice (к участию в процессе) |
привлечение третьего лица к участию в судебном разбирательстве | third party proceedings |
привычки или привычное для лица поведение как доказательство | habit evidence |
привычное для лица поведение как доказательство | habit evidence |
приговор, вынесенный в отношении данного лица | sentence passed on the person |
принадлежащий юридическому лицу | corporate |
принимать на себя ответственность перед третьими лицами | indemnify (Alexander Demidov) |
принимать на себя ответственность перед третьими лицами по претензиям | indemnify against liability for claims (had wrongfully refused to indemnify them against liability for claims, expenses and damages arising out of a class action suit attacking the ... Alexander Demidov) |
принуждение лица | personal restraint |
принуждение лица к | personal restraint (чему-либо) |
принять в качестве аккредитованного лица | accredit |
присоединение юридических лиц | accession of legal entities (gennier) |
присоединение юридического лица | accession of juridical person |
притеснения со стороны должностного лица | official oppression |
притеснения со стороны публичного должностного лица | oppression by public officer |
причинение вреда частному лицу | wrong against an individual |
противозаконное применение силы против другого лица | aggravated battery (напр., опасного оружия; Black's Law Dictionary – A criminal battery accompanied by circumstances that make it more severe, such as the use of a deadly weapon. алешаBG) |
процедура признания физического лица несостоятельным | individual insolvency proceedings (fddhhdot) |
процент в пользу лица, налагающего арест на имущество | poundage |
Процесс изыскания денежных средств со счета лица, проигравшего иск. | action on account (/legal-translation mazurov) |
психическое расстройство лица, совершившего преступление | criminal insanity |
путём продажи предмета ипотеки Ипотекодержателем от своего имени любому лицу, называемому далее по тексту - "Покупатель" | by selling the mortgaged property on its behalf by the Mortgagee to any entity or person, hereinafter referred to as the Buyer (Alex_Odeychuk) |
разделение юридического лица | division of juridical person |
рассматриваемые лица | subjects (rechnik) |
ребёнок лица, передавшего право в документе за печатью | after-born child |
ребёнок лица, родившийся после исполнения и формального вручения документа | after-born child |
регистрировать в качестве юридического лица в соответствии с законодательством | incorporate under the laws (dimthorn) |
реестр иностранных юридических лиц | register of foreign entities (Alex_Odeychuk) |
реестр юридических лиц | corporate register (Andrey Truhachev) |
реестр юридических лиц | corporate registry (Alex_Odeychuk) |
режим землевладения для иностранных граждан и юридических лиц | foreign land tenure |
реорганизация юридического лица | reorganization of juridical person |
реорганизация юридического лица | corporate reconstruction (Alexander Matytsin) |
реорганизация юридического лица | corporate restructuring (Alexander Matytsin) |
реорганизация юридического лица в форме выделения | demerger (Incognita) |
репутация лица как доказательство | evidence of reputation |
репутация лица как доказательство | character evidence |
решение в отношении конкретного лица | personal judgment (физического или юридического Artemmida) |
розыск лиц, пропавших без вести | tracing (Право международной торговли On-Line) |
рыночная цена, устанавливаемая между незаинтересованными лицами | arm's-length market price (Leonid Dzhepko) |
ряд связанных юридических лиц | number of related entities (в тексте англ. обороту предшествовал неопред. артикль; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
с запретом на передоверие полномочий по настоящей доверенности другим лицам | without the right to delegate powers hereunder (Johnny Bravo) |
с множественностью лиц | joint (Alexander Demidov) |
с образованием или без образования юридического лица | whether incorporated or unincorporated (andrew_egroups) |
самостоятельно нести ответственность по претензиям третьих лиц | idemnify against claims (4uzhoj) |
Сведения о лицензиях, выданных юридическому лицу | Data on the licenses given to legal entity (Konstantin 1966) |
Сведения о физических лицах | Information about the physical persons (Konstantin 1966) |
сведения об уполномоченных лицах | client authorization form (форма/анкета, подаваемая юридическим лицом другому юридическому лицу, раскрывающая сведения о физлицах уполномоченных действовать от имени данного юрлица sankozh) |
сведения об учредителях юридического лица | details of the founders for the legal entity (Konstantin 1966) |
служба воспитательно-исправительного воздействия на лиц, отбывших лишение свободы | aftercare service |
служба у частного лица | private service |
слушание дела по препровождении лица под стражу | post-commitment hearing |
собственность иностранных юридических лиц | property of foreign legal entities (Ker-online) |
собственность юридического лица | corporate ownership |
согласие лица на обработку данных | consent to personal data processing (Persons giving consent need to have a certain level of understanding of what they are being asked which is why the GDPR specifies that parents or guardians must give consent to personal data processing on behalf of young children using information society services gov.uk Alexander Oshis) |
соединённое с надзором воспитательно-исправительное воздействие на лиц, отбывших лишение свободы или пробацию | supervisory aftercare |
создание юридических лиц | incorporation (Alexander Demidov) |
создание юридических лиц в иностранных юрисдикциях | offshore incorporation (Alexander Demidov) |
создание юридического лица | incorporation (Alexander Demidov) |
сопровождающие лица | retinue |
составленные частными лицами отчёты о судебных делах, просмотренные самими судьями | authorized reports |
состояние юридического лица | legal standing (4uzhoj) |
социализация лиц с ограниченными возможностями | integration of persons with disabilities (Alexander Matytsin) |
союз юридических лиц | legal entities union (love_me) |
специальные правовые нормы, регулирующие положение лиц, на которых не распространяюся общие нормы права | abnormal law |
специальные правовые нормы, регулирующие положение лиц, на которых не распространяются общие нормы права | abnormal law |
спорные ситуации с государственными структурами и третьими лицами | disputes with the government agencies and Third Parties (Konstantin 1966) |
споры между частными лицами | common pleas |
справка о доходах физического лица | employee earnings certificate (Leonid Dzhepko) |
Справка о зарегистрированном юридическом лице | Certificate on State Registration of the Legal Entity (Johnny Bravo) |
справка о состоянии юридического лица | Certificate of Good Standing (4uzhoj) |
справка-подтверждение полномочий должностных лиц | officers' certificate (Alexander Matytsin) |
ставить подпись под распиской в получении чего-либо от лица компании | for joining in any receipt (Andy) |
статус или функции лица, назначенного приказом суда управлять имуществом банкрота или имуществом, являющимся предметом судебного спора | court appointed receivership |
статус лица накануне достижения совершеннолетия | near-majority status |
статус лица, получившего убежище | asylee status (mindmachinery) |
статус лица, управляющего имуществом несостоятельного должника или имуществом, являющимся предметом судебного спора | receivership |
статус неосуждённых лиц | unconvicted status |
Статус сведений о юридическом лице | Status information about the legal entity (ROGER YOUNG) |
статус частного лица | private capacity |
статус юридического лица | corporate existence (Alexander Matytsin) |
статус юридического лица | corporate status (Alexander Matytsin) |
страхование имущества юридических лиц | corporate property insurance (Alexander Demidov) |
страхование от финансовой ответственности за ущерб имуществу третьих лиц | insurance of property damage (Право международной торговли On-Line) |
страхование ответственности перед третьими лицами | third party insurance |
Судебная палата для юридических лиц | Companies Court (при Регистрационной палате (Companies Registry) Великобритании Leonid Dzhepko) |
судебное предписание о привлечении судебного клерка и находящихся в его подчинении должностных лиц к отправлению должностных обязанностей в суде присяжных | association (Право международной торговли On-Line) |
судебное предписание о привлечении судебного клерка и подчинённых ему должностных лиц к отправлению должностных функций в суде присяжных | writ of association |
судебное предписание о привлечении судебного клерка и подчинённых ему должностных лиц к отправлению должностных функций в суде присяжных | association |
судебное производство по объявлению лица душевнобольным и назначению опекуна | cognition |
судебное решение, которое получено сторонами в целях обмана третьих лиц и в основе которого лежит притворная сделка | simulated judgement |
судебно-экспертная реконструкция лица | forensic facial reconstruction (Alex Lilo) |
судебный приказ должностному лицу о выполнении требований | order of mandamus |
судебный приказ должностному лицу о выполнении требования истца | writ of mandamus |
судебный приказ должностному лицу о выполнении требования истца | mandamus |
судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражей | habeas corpus |
судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражей | habeas corpus ad subjiciendum |
судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражей | writ of habeas corpus |
судебный приказ о запрете лицам, не участвующим в деле, на ознакомление с материалами дела | order blocking public view of case records (Alex_Odeychuk) |
судебный приказ о запрете на ознакомление с материалами дела лицам, не участвующим в деле | sealing order (CNN Alex_Odeychuk) |
судебный приказ о запрете на ознакомление с материалами дела лицам, не участвующим в деле | order blocking public view of case records (CNN Alex_Odeychuk) |
судебный приказ о передаче лица, содержащегося под стражей по приказу нижестоящего суда, для рассмотрения его дела в вышестоящий суд | habeas corpus ad respondendum |
судебный приказ об аресте движимости лица, скрывающего движимое имущество, являющееся предметом иска о виндикации | writ of withernam |
судебный приказ об аресте лица | writ of capias |
судебный приказ об аресте лица за неуплату штрафа | capias pro fine |
судебный приказ об аресте лица или наложении ареста на имущество | writ of capias |
судейские лица | gentlemen of the long robe |
судопроизводство по иску против лица | proceeding in personam |
судопроизводство по иску против лица | proceedings in personam |
счёт юридического лица | corporate account (Alexander Demidov) |
съёмка лица, которое совершает акт, охраняемый правом на неприкосновенность частной жизни | filming a person engaged in a private act (CNN Alex_Odeychuk) |
тайный сговор между двумя или более лицами в ущерб третьему лицу | covin |
тот, кто является наследником вместо другого лица | representative |
требование в интересах неопределённого круга лиц | action popularis (vleonilh) |
требование лица, обратившегося в суд | relief sought (He also stated that the relief sought by the plaintiffs was equitable in nature, because it sought to make the plaintiffs whole ... Alexander Demidov) |
требование лица, обратившегося в суд | relief sought (He also stated that the relief sought by the plaintiffs was equitable in nature, because it sought to make the plaintiffs whole ... – АД) |
требование третьего лица в отношении имущества, на которое наложен арест или обращается взыскание | adverse claim |
требования третьих лиц | third party claims (Nyufi) |
тяжкое убийство нескольких лиц | multiple murder |
тяжкое убийство, совершенное группой лиц | gang murder |
уголовная ответственность физического лица | criminal individual liability (Gr. Sitnikov) |
украсть непосредственно у лица | steal from a person |
украсть у лица | steal from a person (непосредственно) |
управляющий имуществом лица, презюмированного умершим ввиду его отсутствия | administrator of absentee (в течении установленного законом периода времени) |
управляющий имуществом лица, презюмированного умершим ввиду его отсутствия в течение установленного законом периода времени | administrator of absentee |
условно-досрочно освобождённые лица | parolees |
условное наименование лица женского пола | Jane Doe |
услуга для физических лиц | retail service (Alexander Demidov) |
услуги третьих лиц | third party services (more hits Alexander Demidov) |
услуги третьих лиц | third-party services (Alexander Demidov) |
участвовать в преступлении извинимым для лица образом | participate excusably in a crime |
учреждение, преследующее цель некарательного воздействия на содержащихся в нём лиц | treatment facility |
учреждение, преследующее цель реабилитации содержащихся в нём лиц | rehabilitative facility |
федеральный список лиц, связанных с террористической деятельностью | federal terrorism watch list (New York Times Alex_Odeychuk) |
формальное отделение юридического лица от другого юридического лица | divorcement (в силу антитрестовского законодательства) |
формальное предупреждение суду или иному публичному органу о непроизводстве ими определённых действий без предварительного уведомления лица, сделавшего предупреждение | caveat |
ходатайство о выдаче судебного приказа о запрете на ознакомление с материалами дела лицам, не участвующим в деле | motion to seal his case (CNN Alex_Odeychuk) |
хранение наркотиков с намерением продажи / передачи другим лицам | drug possession with intent to supply or drug possession with intent (Olga Cartlidge) |
церковное владение, переданное в пользование светскому лицу | impropriation |
чиновник, ведающий приёмом лиц, препровождённых в исправительное учреждение | intake officer |
чиновник, надзирающий за лицами, направленными судом на пробацию | probation officer |
чиновник, надзирающий за лицами, направленными судом на пробацию | probation service officer |
чиновник, надзирающий за лицами, направленными судом на пробацию | service officer |
чистота от претензий третьих лиц | freedom from third-party claims (Alexander Demidov) |
эксперт, проводящий экспертизу в отношении лица, находящегося под стражей | ill-house expert |
эксперт, проводящий экспертизу в отношении лица, находящегося под стражей | in-house expert |
юрисдикция в отношении лиц | jurisdiction in personam |
юрисдикция в отношении лица | jurisdiction in personam |
юрисдикция по кругу лиц | personal jurisdiction (лат.: jurisdiction ratione personae) |