Russian | English |
а что, если у леди назначено свидание? – Фу ты! А нельзя ли его отменить? | and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it! |
а что, если у леди назначено свидание? – Фу ты! А нельзя ли отменить? | and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it! |
будущая первая леди | First-Lady-in-waiting (Anglophile) |
величать "леди" | ladyfy |
выражения, неподобающие юной леди | words unbecoming of a young lady |
его попутчицей оказалась седая леди в очках | his seatmate was a gray-haired lady with glasses |
звание леди | ladyhood |
звание леди | Ladyship |
и тогда он раскрыл всю силу своей страсти леди Белластон | he then unbosomed the violence of his passion to Lady Bellaston |
играть леди Макбет | take the part of Lady Macbeth |
играть леди Макбет | play Lady Macbeth |
играть леди Макбет | act Lady Macbeth |
имеющая вид и манеры леди | ladylike |
имеющая манеры леди | ladylike |
как её величать – мисс леди Мери Смит? | should she be styled Miss Smith or Lady Mary Smith? |
как её величать – мисс Смит или леди Мери Смит? | should she be styled Miss Smith or Lady Mary Smith? |
кто будет играть леди Макбет? | who is going to play Lady Macbeth |
леди Анжела Силвербридж | Lady Angela Silverbridge |
леди Баунтифул | Lady Bountiful (персонаж пьесы Фаркера, XVII в.) |
леди Бракнелл | Lady Bracknell (персонаж пьесы О. Уайльда "Как важно быть серьёзным") |
леди-вамп | femme fatale (Andrey Truhachev) |
Леди Гага утратила былое великолепие | Lady Gaga has gone off the boil. (Alexey Lebedev) |
"Леди Гамильтон" | that Hambone Woman (фильм англ. режиссёра А. Корды, 1941) |
леди Годива | Godiva (жена графа Мерсийского при Эдуарде Исповеднике; фигурирует в поэмах А. Теннисона, Л. Хан та и др. авторов) |
леди Грейстоун | Lady Greystone |
обращение к аудитории леди и джентльмены | ladies and gentlemen |
леди Макбет | Lady Macbeth (по Шекспиру, подтолкнула Макбета к убийству Дункана и др. злодеяниям) |
Леди-Маргарет-Холл | Lady Margaret Hall (женский колледж Оксфордского университета) |
Леди ордена Подвязки | LG (Lady of the Order of the Garter kOzerOg) |
Леди ордена Чертополоха | LT (Lady of the Order of the Thistle kOzerOg) |
леди X. сегодня не принимает | Lady X. is not receiving today |
леди уже сделано предложение, она уже дала слово | my lady is bespoke |
маленькая леди | ladykin |
маленькая леди | lady kin |
милая леди | sweet lady (Taras) |
конь Наполеон – сын кобылы Леди Грей | Napoleon out of Lady Grey |
настоящая леди | sophisticated lady (из книги Палажченко "Мой несистематический словарь" YGA) |
неподобающий леди | unladylike |
они часто оказывали старой леди маленькие знаки внимания | they showed the old lady numerous little attentions |
Первая леди | First Lady (супруга Президента США; по аналогии используется и по отношщению к супругам главы других государств) |
подобающий леди | ladylike |
подобный леди | ladylike |
положение леди | ladyship |
положение леди | ladyhood |
призрачная леди | bloofer-lady (sever_korrespondent) |
с манерами и наружностью леди | ladylike |
свойственный леди | ladylike |
сегодня леди Н не принимает | Lady N is not receiving today |
сэр Джон и леди Смит | Sir John and Lady Smith |
титул леди | Ladyship |
Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений | All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet (Taras) |
чепец старой леди подрагивал | there was а vibration in the old lady's cap |
юная леди | demoiselle |