DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing к работе | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Акт готовности зданий, сооружений, фундаментов к производству монтажных работCertificate of readiness of buildings, structures, and foundations for installation operations (snip.com ABelonogov)
без предъявления требований к стажу работыwithout specifying requirements to the operational experience. (feyana)
без работы, жилья и средств к существованиюwithout a job, residence, or legal tender (Alex_Odeychuk)
болезнь делает человека неспособным к работеsickness is a disqualification for study
быть готовым к работеopen for business
быть готовым к работеbe open for business
быть оформленным на должность, требующую допуск к работе с секретными и совсекретными материаламиhave top-secret clearance (следует руководствоваться номенклатурой должностей, требующих оформления допуска к государственной тайне ...)
быть привыкшим к совместной работеbe used to working together
быть привыкшим к совместной работеbe used to working together
быть привязанным к своей работеbe tied down to one's job
быть признанным неработоспособным, непригодным к работеbe classified unfit for duty (Aydar)
вернуться к актерской профессии/работеreturn to acting
вернуться к делам, работеbe back in harness (to have returned to work after being away for a period of time Sylvester)
вернуться к деловой активности, возобновить работуreturn to business (With the wind and rain abating, the city is likely to return to business as usual by mid-morning. Kira Shams)
вернуться к жизни по схеме "работа-дом-ребёнок"get back on the career-house-baby track (Alex_Odeychuk)
вернуться к прерванной работе или прежней жизниpick up the threads (после длительного перерыва)
вернуться к работеgo back to work (Alex_Odeychuk)
вновь приступить к работеgo back to work (Alex_Odeychuk)
водитель допущенный к самостоятельной работеauthorized driver (DRE)
возврат к обычной работеreturn to normal operations (Johnny Bravo)
возврат к обычной работеreturn to normal (после аварии и т.п. Alexander Demidov)
высокие требования к выполняемой работеdiscipline of excellence (Alex Lilo)
годность к лётной работеair worthiness
годность к лётной работеair-worthiness
годный к лётной работеairworthy
готов приступить к работеavailable to work (Johnny Bravo)
готовое к работеready-to-go (rechnik)
готовый к работеon the go
готовый к работеopen for business
готовый к работеready for use (об инструментах и т.п.; источник dimock)
готовый к работеwork-ready (Sergei Aprelikov)
готовый к работеon-the-go
для работы с президентом необходимо иметь допуск к секретной работеone needs clearance before one can work with the president
дни нахождения в пути к месту работы и обратноdays spent travelling to and from the place of work (ABelonogov)
допуск к самостоятельной работеclearance to work unsupervised (Alexander Demidov)
допущение к работеpermission to work (Failed asylum seekers and applications for permission to work | This is general guidance on gaining permission to work in the UK to take up a job at the University of York. Alexander Demidov)
допущение к работеwork authorization (Written approval to proceed with the work required to be completed under a contract, program, or project. BD. If you are still eligible for work authorization but your EAD has expired, you should file for a renewal EAD by submitting a Form I-765, ... Alexander Demidov)
допущенный к работе по состоянию здоровьяmedically cleared for work (VPK)
его тянет к работеhe wants to work
его тянет к работеhe feels like working
загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени будет какая-нибудь работаcome around next week, maybe a job will turn up by then
загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени появится какая-нибудь работаcome around next week, maybe a job will turn up by then
заявление о том, чтобы рабочие вернулись к работе до того, как начнутся переговорыBack to work before talks begin declaration
иметь допуск к проведению работ с использованием сведений, составляющих государственную тайнуhave top-secret clearance
иметь допуск к работе со сведениями, составляющими государственную тайнуhave top-secret clearance (РФ /оформленный по первой или второй форме)
иметь допуск к секретным, совершенно секретным и особой важности документам, изделиям и работамhave top-secret clearance (РФ, офиц.)
имеющий склонность к научной работеstudial
Инициатива ВОЗ по обеспечению межсистемного доступа к материалам научно-исследовательских работHealth InterNetwork Access to Research Initiative (4uzhoj)
испытывать стресс из-за того, что необходимо успеть выполнить работу к установленному срокуbe under deadline pressure (Alex Krayevsky)
К вам можно устроиться на работу на должность ...?are you currently hiring ...? (Are you currently hiring sales staff? ART Vancouver)
когда ты приступаешь к новой работе?when do you start your new job?
лицо, запрашивающее допуск к работеwork permit requester (emirates42)
лишать кого-либо способности к работеincapacitate for work
медицинское заключение о допуске к работе в гражданской авиацииairman medical certificate (сокращённо "a medical". Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Существует три категории (classes): first/second/third medical certificate. Заключение второй категории (second class medical certificate) обязательно для получения не только коммерческими пилотами (commercial pilots, подробнее см. нормативные акты выше), но также диспетчерским составом командно-диспетчерского пункта (air traffic control tower operators), штурманами (flight navigators) и бортинженерами (flight engineers). solitaire)
медицинское заключение о допуске к работе второй категорииsecond class medical certificate (контекст. перевод /// Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Обязательно для получения диспетчерским составом командно-диспетчерского пункта (air traffic control tower operators) solitaire)
меццо-сопрано, которая приступила к работе по двухлетнему контракту в Баварском государственном оперном театре в Мюнхенеa mezzo-soprano who is starting a two-year contract with the Bavarian State Opera in Munich
могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 маяI can safely say that the work will be handed in by the 1st of May
могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 маяI can safe say that the work will be handed in by the 1st of May
молодые учёные тратят слишком много времени на работу, не имеющую отношения к наукеyoung scientists spend too much time on extra-scientific affairs
моя работа никогда не была для меня только источником средств к существованиюmy job has never been just a paycheck to me (bigmaxus)
мы должны немедленно приступить к работеwe must start work at once (взяться за дело)
мы должны тотчас же приступить к работеwe must begin to work right away
настроен и готов к работеalive, square and ready (об устройстве, оборудовании ALEXN)
наша работа подходит к концуour work is nearing its end
наша работа приближается к концуour work is drawing to a close
не выдумывай эту работу мы должны закончить к пяти часамdon't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clock
не годный к работеbroken-down (о лошади)
не допускать к работеdisqualify from working (On a serious note, Keys is obviously misogynist scum but I can't see any reason why that would disqualify him from working for Murdoch. But if he loses the case, Mr Brennan risks having to pay the bank's costs, which would make him bankrupt and would disqualify him from working as a barrister. ...would in no way disqualify him from working in a smithy. Alexander Demidov)
не допускать к работеbar from working (Education [2011] EWHC 3256 (Admin) was a teacher who challenged the Secretary of State's decision to bar him from working with children. | Authority (ISA) subsequently decided to bar him from working with children. | Oliver Wellings, defending, said the carers' governing body would probably bar him from working. | to forgo a payment that would have seen him claim up to $78m in order to bar him from working for any rival drug company for six years. | Bristol Healthcare NHS Trust, will appeal against the General Medical Council's decision to bar him from working in the medical profession. BBC Alexander Demidov)
не знаю, как подступиться к этой работеI don't know how to set about this job
не знаю, как приступить к этой работеI don't know how to set about this job
не капризничай, эту работу мы должны закончить к пяти часамdon't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clock
не подходящий к данной работе человекa round peg in a square hole
небрежная работа не приводит к хорошим результатамgood results do not come from careless work
недопущение к работеdisqualification (Alexander Demidov)
некоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзахcertain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officials
неравнодушное отношение к работеpersonal involvement in the job (Alexander Demidov)
нерадивое отношение к работеnegligence
нерадивое отношение к работеeye service
неспособный к работеinvalid
обычно я заканчиваю работу к пяти часамI usually finish work by five o'clock
он испытывает по отношению к своей работе противоречивые чувстваhe feels some ambivalence toward his job
он не мог скрыть свою неспособность к этой работеhe could not conceal his unfitness for the work
он отнёсся отрицательно к моей работеhe was negative about my work
он потерял всякую охоту к работеhe has lost all inclination to work
он привыкает к своей новой работеhe is settling down to his new job
он привязан к работеhe is tied to the job
он способен к работеhe is enabled to work
он твёрдо поставил себе целью закончить работу к концу маяhe set himself to finish the job by the end of May
он у себя в кабинете, у него куча работы, которую ему надо сделать к утруhe is in his study, hammering away at a pile of work which he has to finish before morning
они обсудят это, когда парламент приступит к своей работеthey will debate it when Parliament meets
они соперничали в рвении к работеthey worked with emulous zeal
они ускоряют работу, чтобы кончить к срокуhasten
они ускоряют работу, чтобы кончить к срокуthey're speeding up their work to meet the deadline
организация, привлекаемая к выполнению работcontractor (Alexander Demidov)
организация, привлечённая к осуществлению работcontractor (Alexander Demidov)
основные требования к выполнению работproject targets (Alexander Demidov)
относящееся к изделиям авторской работы, несерийного производстваcrafted (nicknicky777)
относящийся к научной работе после защиты докторскойpostdoctoral
относящийся к научной работе после защиты кандидатской диссертацииpostdoctoral
относящийся к работеoperational
относящийся к работе на компьютереcomputing
отношение к работеattitude to work (Victor Topol)
отрицательно относящийся к научной и творческой работеanti-intellectual
отстранение от работы или недопущение к работеsuspension or disqualification (Alexander Demidov)
отстранять от работы или не допускать к работеsuspend or disqualify (Alexander Demidov)
перевод на работу к другому работодателюchange of employer (Alexander Demidov)
перейти на работу к конкурентуtake job with the competition (We need to do everything we can to ensure that our employees don't leave our company and take jobs with the competition – Мы должны сделать все возможное, чтобы наши работники не перешли работать к конкурентам jouris-t)
переманить к себе на работуlure away/tempt away (откуда-то; from; широко употребляется также в спортивной лексике по отношению к спортсменам/игрокам readerplus)
переход от учёбы к работеschool-to-work transition (термин МОТ Азери)
план мероприятий по подготовке к производству работ в зимний период, план проведения работ в зимний периодwinterization plan (Okonkwo)
побуждать кого-либо к работеincite to work
подготавливать кого-л. к выполнению этой работыfit smb. to do the job (to win the prize, to make long marches, to stand fatigue, etc., и т.д.)
подготовительные работы к строительствуpre-construction activities (Alexander Demidov)
подготовительные работы к строительствуpre-construction services (Alexander Demidov)
подготовительные работы к строительствуpre-construction (Alexander Demidov)
подготовка машины к работеmakeready (Александр Рыжов)
подготовка к работе в зимних условияхcold-weather modifications (Dude67)
подготовка к работе в зимних условияхcold weather adaptation (Dude67)
подготовка к работе в тропических условияхtropicalization (оборудования)
подготовка к развороту работа СОЗpre-burn
подлинный стимул к научной работеthe true incentive to scientific research
поднимать интерес к работеarouse interest in work
поднять интерес к работеarouse interest in work
подход к работеway of doing things (suburbian)
подход к работеstandard operating procedures (Alexander Demidov)
подход к работеmethodology (Alexander Demidov)
подыскать работу для к-либоfix up a job bor (someone ТаняМак)
пока ещё не приступайте к работеdon't start working yet
получить допуск к документам, изделиям и работам, составляющим государственную тайнуhave top-secret clearance
постепенно приучать к работеease in (новичка)
постоянная готовность к работе по вызову или запросуretained basis (Technical)
потерять интерес к работеlose interest in one's work (in the book, in the programme, in the game, etc., и т.д.)
привлекаемый к выполнению общественно-полезных работsentenced to community service (Alexander Demidov)
привлекать к выполнению работ субподрядные организацииuse subcontractors for the work (Alexander Demidov)
привлекать субподрядные организации к выполнению работuse subcontractors for the work (Alexander Demidov)
привлекаться к работеbe required to work (Alexander Demidov)
привлекаться к сверхурочным работамbe put on overtime (Alexander Demidov)
привлечение к сверхурочной работеassignment of overtime (Alexander Demidov)
привлечение к сверхурочным работамovertime claim (Rika_Hafezi)
привлечение работников к работеengagement of employees to perform work (ABelonogov)
привлечь к выполнению работ третьих лицuse subcontractors (Alexander Demidov)
привлечь соседей к работе по оказанию им помощиdraw the neighbours into helping them
привлечённый к работеengaged at work (context.reverso.net/ Aslandado)
приговаривать к каторжным работамlag
приговорить кого-либо к каторжным работамput to hard labour
приговорить кого-либо к шести месяцам каторжных работgive six months' hard labour
прийти на работу к кому-л.visit sb.'s workplace (According to Evgeny, cops visited the couple's workplace the following day to question them about what had occurred at the subway station. coasttocoastam.com ART Vancouver)
прикованный к длительной работеchained to the oar
прикованный к тяжёлой и длительной работеchained to the oar
прикованный к тяжёлой работеchained to the oar
приложить усилия к завершению работыput energy into finishing a task
приложить энергию к завершению работыput energy into finishing a task
приняв решение, он сразу же приступил к работеsoon after he decided he began to work
приспосабливать к работе в арктических условияхarcticize
приспосабливать методы своей работы к изменившимся обстоятельствамadapt one's methods of work to the changed circumstances
приспосабливаться к работе в арктических условияхarcticize
приспособить к работе в арктических условияхarcticize
приспособлять к работе в арктических условияхarcticize
приспособлять к работе или жизни в арктических условияхarcticize
приступать к работеstart off at work
приступать к работеbegin on a job (on a fresh chapter, etc., и т.д.)
приступать к работеget to work (VLZ_58)
приступать к работеcome online
приступать к работеset about work
приступать к работеgo about work
приступая к работеgetting started (necroromantic)
приступим к работеlet's get to work (Alex_Odeychuk)
приступить к новой работеtake on a new job (take on a new job as the vice president of sales and acquisitions – в качестве ART Vancouver)
приступить к новой работеstart one's new job/work (WiseSnake)
приступить к работеbe about
приступить к работеreturn to work (ABelonogov)
приступить к работеget started (Alex_Odeychuk)
приступить к работеget rolling
приступить к работеset about working (VLZ_58)
приступить к работеlaunch
приступить к работеsettle to one's work (to dinner, to reading, etc., и т.д.)
приступить к работеcome online
приступить к работеbegin work
приступить к работеturn hand to
приступить к работеturn a hand to
приступить к работеproceed to business
приступить к работе, показывая отличные результатыstart things off with a bang
приступить к работе после отлучкиresume duties after an absence
приступить к чему-то (работе, делуset one's hand to ("Federico [da Montefeltro] set his hand to the political imperative and began a reorganization of the state, which also included a restructuring of the city according to a modern conception – comfortable, efficient and beautiful." Wikipedia: wikipedia.org eugenealper)
присудить к каторжным работам на галерахcondemn to the galleys
присудить к каторжным работам на галерахsend to the galleys
Программа доступа к материалам научно-исследовательских работ в области окружающей средыOnline Access to Research in the Environment (4uzhoj)
Программа доступа к материалам научно-исследовательских работ для развития и инновацииAccess to Research for Development and Innovation (4uzhoj)
Программа ФАО ООН по обеспечению доступа к материалам научно-исследовательских работ в области сельского хозяйстваAccess to Global Online Research in Agriculture (4uzhoj)
профессиональное отношение к работеprofessionalism (Total Policing. Total Policing means;. A total war on crime, total care for victims, and total professionalism from our staff. Alexander Demidov)
проявить большой интерес к работеshow a great enthusiasm for work
проявлять большой интерес к работеshow a great enthusiasm for work
проявлять вкус к работеshow a taste for work (a liking for music, affection for the child, respect for him, sympathy with the girl, hatred towards the enemy, jealousy towards her husband, etc., и т.д.)
раб, приставленный к грязной работеdrudge
работа от случая к случаюcasual work (ART Vancouver)
Работа подходит к концуthe work is approaching its end
работник допущенный к самостоятельной работеauthorized employee (DRE)
разборчиво подходящий к своей работеdiscerning (ART Vancouver)
с полученным допуском к проведению работunder permit to work (Johnny Bravo)
сертификат допуска к работамwork control certificate (Alexander Demidov)
серьёзное отношение к работеcommitment to performance (Alexander Demidov)
Синдром студента, склонность к откладыванию выполнения работы, задания на самый последний моментStudent syndrome (When students are given assignments, they usually start work at the last moment. Kugelblitz)
слуга, приставленный к грязной работеdrudge
способность к совместной работеteam spirit (развитие способности к совместной работе = promotion of team spirit Alexander Demidov)
стараться кончить работу к определённому времениwork against time
стимул к работеWork Incentive
требование к размеру заработной платы, предъявляемое работником при приёме на работуsalary requirement (Alex Krayevsky)
требования к практической работеpractical experience requirement (barracuda)
требования к работеfunctional requirements (контекстуальный перевод – из словаря Климзо YGA)
требования к работе частного сектораclaims on a private sector
требования к составу работjob specification (Alexander Demidov)
требующий допуск к секретным, совершенно секретным и особой важности документам, изделиям и работамtop-secret (РФ, офиц.)
у меня душа не лежала к этой работеmy heart wasn't in this work
у него несерьёзное отношение к работеhe has a frivolous attitude towards his work
у него серьёзное отношение к работеhe has an earnest approach to his work
у неё сердце не лежит к этой работеher heart isn't in this kind of work
у этого юриста много работы, и он уже приступил к новому делуhe is a very busy lawyer and has already started on another case
халатно относиться к своей работеsoldier on job
халатное отношение к работеnegligence
человек, формально относящийся к своей работеclock-watcher
эта книга принадлежит к его лучшим работамthis book counts among the best of his works (among his major works, among his lesser efforts, etc., и т.д.)
эта работа ни к чёрту не годитсяthis work's a real pig's ear
я израсходовал свой последний пенс к тому моменту, когда наконец нашёл работуI was down to my last penny when at last I found a job
я люблю свою работу, к тому же она хорошо оплачиваетсяI love my job and then it pays so well
я не стану даром терять время и тотчас же приступлю к работеI shall lose no time in beginning work
я полагаю, что нам удастся закончить эту работу к срокуthink we'll be able to finish our work on time
я приступаю к этой работе завтраI start this project tomorrow