Russian | English |
банда крепких, сильных мужчин-рэкетиров | beef-squad (наемных убийц и т.п.) |
глоток крепкого алкогольного напитка | geezer |
группа крепких, сильных людей | beef trust (особенно спортивная команда) |
иметь крепкие орешки | have the balls (To have the courage to do something Artjaazz) |
крепкая выпивка | buzz (Merc) |
крепкая дружба | bosom friendship (cambridge.org perevod.ivanovich) |
"крепкая задница" | tight end (о гомосексуалисте Igor Klenovy) |
крепкая конопля | heavy hash (Interex) |
крепкая марихуана из Африки или Ямайки | gungeon (Is this gungeon really from Africa? Эта марихуана точно из Африки? Interex) |
крепкая марихуана из Перу | Machu Picchu (Interex) |
крепкая марихуана с Ямайки | Jamaican gold |
крепкий алкогольный напиток | hardware |
крепкий алкогольный напиток | hop toad |
крепкий алкогольный напиток | shooter (Raaassotto) |
крепкий алкогольный напиток | third rail |
крепкий алкогольный напиток | boilermaker's delight |
крепкий виски | killmequick |
крепкий виски | killemquick |
крепкий виски | tarantula juice (Interex) |
крепкий виски | King Kong |
крепкий виски | snakebite medicine (Interex) |
крепкий кокаин | tootuncommon (Interex) |
крепкий кофе | remover |
крепкий кофе | rocket fuel (Technical) |
крепкий кофе | paint remover |
крепкий кофе | varnish remover |
крепкий ликёр домашнего приготовления | choke-dog |
крепкий мужчина | cave-man |
крепкий мужчина | bimbo |
крепкий мужчина | Babe |
крепкий, обжигающий | raw (алкогольный напиток Interex) |
крепкий орешек | tough customer |
крепкий орешек | tough nut to crack |
крепкий орешек | tough row to hoe (о деле, задаче) |
крепкий орешек | tough egg to crack |
крепкий орешек | tough egg nut to crack (о деле, задаче) |
крепкий орешек | tough guy |
крепкий орешек | tough cookie |
крепкий орешек | roughneck |
крепкий орешек | toughy |
крепкий орешек | tough row to hue (о деле, задаче) |
крепкий папаша с пивным животиком | dad bod ("Dad bod" is a male body type that is best described as "softly round." traduiser это просто "'животик", а не сам папаша traduiser Спасибо за замечание, но в данном случае по контексту ближе мой перевод, т.к. сам "животик" не может играть в футбол, а потом пить пиво в пивной))) iwona) |
крепкий сидр | wring-jaw |
крепкий спиртной напиток | tiger juice (Interex) |
крепкий человек | warhorse (Interex) |
крепкий чёрный кофе | jamoke (java+mocha MichaelBurov) |
крепкое объятие | mix and muddle (Come and give us a nice mix and muddle. Interex) |
крепкое пиво | tangle-legs |
крепкое пиво | heavy wet |
крепкое спиртное | jungle juice |
крепкое спиртное | blotto (Interex) |
крепкое спиртное | monkey swill (Interex) |
крепкое спиртное | ping pong (I need a ping pong drink. Interex) |
крепкое спиртное | hardware (This hardware is enough to knock your socks off. Этого крепкого спиртного достаточно свалить тебя с ног. Interex) |
крепкое спиртное | popskull |
крепкое спиртное | juice |
любой крепкий алкогольный напиток | boiler-maker boilermaker |
молодой человек крепкого сложения | baby |
мужчина крепкого сложения | baby |
небольшое количество крепкого спиртного напитка, которое выпивается с пивом | chaser (брит. Alex Lilo) |
некачественный крепкий алкогольный или другой напиток | smoke (составленный из компонентов, опасных для здоровья) |
некачественный крепкий алкогольный напиток | smoke (составленный из компонентов, опасных для здоровья) |
некачественный крепкий другой напиток | smoke (составленный из компонентов, опасных для здоровья) |
очень крепкая марихуана | killer weed (Interex) |
очень крепкий кофе | worm dirt (Technical) |
смесь крепкого портера и виски | Shamrock (излюбленный напиток ирландцев) |
травка, пропитанная крепким спиртным напитком и транквилизатором для животных | boat (PCP – для усиления действия; PCP – Mid Atlantic slang for PCP, primarily Washington D.C. and surrounding Virginia.; – let's go get a boat sack on 1st street. – Aight, lets get wet! Alex Lilo) |
травка, пропитанная крепким спиртным напитком и транквилизатором для животных | mad boat (weed soaked in embalming fluid and laced with PCP. gives you scary ass trips. stay away from this shit, kids. he was trippin after he smoked mad boat.; PCP – для усиления действия Alex Lilo) |