DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ко мне | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
busin.без колебания обращайтесь ко мнеfeel free to call to me (dimock)
rel., christ.Боже! будь милостив ко мне грешнику!God be merciful to me a sinner (молитва мытаря в Новом Завете browser)
rel., christ.Боже! будь милостив ко мне грешнику!God, be thou merciful to me a sinner (молитва мытаря в Новом Завете browser)
rel., christ.Боже! будь милостив ко мне грешнику!Lord have mercy on me, the sinner (молитва мытаря в Новом Завете browser)
gen.будешь ещё ко мне приставать, получишь в мордуI'll clock you one if you annoy me again
gen.в письме он обратился ко мне за помощьюhe wrote to me for help
gen.в результате этого его уважение ко мне значительно возрослоthis raised me considerably in his estimation
O&G, sakh.в случае возникновения вопросов и для получения необходимых разъяснений прошу обращаться ко мнеplease contact me if you have questions or need any additional information (pipa1984)
inf.Весьма польщён вашим вниманием ко мнеI'm flattered by your attention (Val_Ships)
dipl.вечно босс придирается ко мнеmy boss is always on my back (bigmaxus)
gen.вечно ты ко мне пристаёшьyou're always picking on me
inf.вопрос не ко мне – я человек маленькийnot my place to say (Побеdа)
Makarov.всадник спешился и подошёл ко мнеthe rider dismounted from his horse and came towards me on foot
Makarov.всадник спешился и только потом подошёл ко мнеthe rider dismounted from his horse and came towards me on foot
gen.вчера вечером он приходил ко мнеhe came to see me last night
dipl.вы ко мне?are you looking for me? (bigmaxus)
inf.вы правильно сделали, что обратились, пришли ко мнеyou've come to the right man
gen.вы чрезвычайно добры ко мнеyou have an extraordinary kindness for me
gen.вызовите ко мне Джонсаtell Jones I want him
dipl.да не приставай ты ко мне! я на пределеdon't get on my back. I've had enough! (bigmaxus)
Makarov.даже в тюрьме мои сокамерники относились ко мне хорошоeven in jail, my fellow inmates treated me with kindness
O&G, casp.двигаться ко мнеtravel to me (крановые работы Yeldar Azanbayev)
Makarov.дети пристают ко мне, чтобы я читала им сказкуthe kids keep pestering me to read tales to them
gen.дни мои легки, беспечны и судьба ко мне сердечнаmy days are light, carefree, and fate is kind to me
gen.Друзья пришли ко мне в гостиmy friends came over
Makarov.его бабушка была очень добра ко мнеhis grandmother was very sweet to me
Makarov.его болезнь помешала ему прийти ко мнеhis illness prevented him from coming to me
Makarov.его мать пристаёт ко мне с просьбами остепениться и завести детейhis mother keeps on at me to settle down and have kids
Makarov.его отношение ко мнеhis attitude towards me
Makarov.его отношение ко мне заметно изменилосьthere was a marked change in his attitude to me
gen.его слова относились только ко мнеhis words referred to me only
gen.его эпиграмма относилась ко мнеhe aimed his epigram at me
gen.если будешь опять приставать ко мне, заработаешь по морде!I'll conk you one if you annoy me again!
gen.если он попадёт ко мне в когтиif he comes into my grasp
gen.если он попадёт ко мне в рукиif he comes into my grasp
gen.если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет конченоif I hear one more picky word from you, you and I are finished
Makarov.её отношение ко мне изменилосьher attitude to me has changed
gen.её чувства ко мне остылиshe has cooled off towards me
Makarov.забеги ко мне в гости сегодня вечеромrun in and see me this evening
gen.загляни ко мне когда-нибудьcome up and see me some time
gen.загляни ко мне навести меня сегодня вечеромrun in and see me this evening
gen.загляните ко мне как-нибудьlook me up some time
inf.зайди ко мнеcome on over (Val_Ships)
gen.зайди ко мне на несколько минутI want you for a few minutes
Makarov.зайди ко мне по дороге домой, выпьем по чашечке кофеdo stop off on your way home and have a cup of tea with me
gen.зайди ко мне, прежде чем уедешьcall me before you go
inf.зайдите ко мнеcome see me (Val_Ships)
gen.зайдите ко мне до отъездаcome and see me before you leave
gen.зайдите ко мне как-нибудьdrop in to see me sometime
gen.зайдите ко мне, когда снова будете в Лондонеlook me up next time you're in London
gen.заходи ко мне как-нибудь в понедельникcome and see me on a Monday
gen.заходите ко мне!come round to my place!
gen.заходите ко мне вечеркомcome round to my place tonight
gen.зашли бы ко мне как-нибудьyou might come and see me now and then
Makarov.к моему удивлению Джейн стала липнуть ко мнеsurprisingly, Jane came on to me
gen.как бы вы ко мне ни относилисьWhichever way you keep me (costantlist)
gen.как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вамas you treat me, so will I treat you
gen.какое отношение это имеет ко мне?what does it have to do with me?
inf.какое отношение это имеет ко мне?how is this my department? (Vic_Ber)
Makarov.какое отношение это имеет ко мне?where do I come into the matter?
gen.какое отношение это имеет ко мне?what has it got to do with me?
gen.какое это имеет ко мне отношение?where do I come in? (Franka_LV)
gen.какое это имеет ко мне отношение?how does this touch me?
slangкакое это имеет отношение ко мне?did I urinate on your rug?
Makarov.карманный вор, запустивший руку ко мне в карманa pick-pocket, who made a dive into my pocket
slangКейси пришла ко мне домой и я видел, что на ней нет нижнего бельяKasey came to my house and I could see she was free beefing (Alexey Lebedev)
Makarov.ко времени, когда я обустроюсьwhen I am housed and homed
mil., arm.veh.ко мне!on me! (команда)
brit.ко мнеto mine (After dinner we went back to mine to watch TV. 4uzhoj)
mil.ко мне!front and center
dog.ко мне!come!
slangко мне!front and center (указание, приказание явиться, прийти немедленно)
mil.ко мне!front and center! (команда)
gen.ко мнеto my place (4uzhoj)
gen.ко мне быстрым шагом подошёл человекa man hurried up to me
gen.Ко мне в гости пришли друзьяmy friends came over
Makarov.ко мне всегда придираютсяI'm always picked at
gen.ко мне заходилI've had someone round (I've had your friend Chris round, bothering the life out of me about a girl's disappearance.)
gen.Ко мне какие вопросы?how am I responsible for this? (He died from an overdose. How the hell am I responsible? 4uzhoj)
Makarov.ко мне незаметно подошёл человек и предложил купить бриллиантыa man sidled up to me and offered to sell me some jewels
notar.ко мне обратилсяappeared before me (andrew_egroups)
gen.ко мне обратился прохожийI was addressed by a passer-by
gen.ко мне в купе, в каюту поместили больного пассажираI was doubled with a sick passenger
Makarov.ко мне привязалась какая-то старинная песняan old song kept obtruding itself upon my consciousness
gen.ко мне привязалась какая-то старинная песняan old song kept obtruding upon my consciousness
gen.ко мне пристала чужая собакаsomeone's dog attached itself to me
gen.ко мне это не относитсяin my case this does not apply
gen.когда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мнеwhenever if you need help, feel free to call on me
Makarov.когда у неё неприятности, она всегда обращается ко мнеshe always runs to me in case of trouble
Makarov.когда у неё неприятности, она всегда прибегает ко мнеshe always runs to me in case of trouble
Makarov.кошка забралась ко мне на колениthe cat climbed on to my lap
lawлично явившийся ко мнеbefore me personally appeared (нотариат Julietteka)
lawлично явившийся ко мнеpersonally appeared to me (Johnny Bravo)
lawлично явившийся ко мнеbefore me appeared (Johnny Bravo)
Makarov.люди так враждебно настроены по отношению ко мнеthe people are so antagonistically inclined towards me
Makarov.мать моей невесты относится ко мне неодобрительноmy fiancee's mother does not approve of me
gen.мать моей невесты относится ко мне неодобрительноmy fiancee's mother does not approbate of me
gen.мне обидно, что он не зашёл ко мнеit hurts me that he didn't come to see me
Makarov.мяч ударился об стену и отскочил обратно ко мнеball struck the wall and bounded back to me
Makarov.мяч ударился об стену и отскочил обратно ко мнеthe ball struck the wall and bounded back to me
gen.мяч ударился об стену и отскочил обратно ко мнеthe ball struck the wall and bounded back
Makarov.на пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к немуthat great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him
lit.На следующее утро в одиннадцать... является ко мне какой-то дядя Том и просит, чтобы я пожаловал на квартиру к судье Бэнксу.The next morning at eleven o'clock... an Uncle Tom shuffled into the hotel and asked for the doctor to come and see Judge Banks. (O. Henry, Пер. К. Чуковского)
gen.не адресуйся ко мне со своими упрёкамиdon't address your reproaches to me
gen.не беспокойте меня до десяти часов, я не хочу, чтобы ко мне входилиI don't want to be disturbed (until ten, до десяти́ часо́в)
gen.не заглянете ли ко мне, когда будете в городе?won't you look in on me when you're in town?
amer.не лезь ко мнеleave me alone (Bug off and leave me alone! Val_Ships)
rudeне лезь ко мнеI can't be arsed (грубо Beforeyouaccuseme)
gen.не лезь ко мне!don't get funny with me!
gen.не лезь ко мне с пустякамиdon't bother me with trifles
Makarov.не подходи ко мнеdon't come near me (близко)
gen.не подходи ко мнеstick away from me (Yeldar Azanbayev)
Makarov.не подходите ко мнеdon't come near me (близко)
gen.не придирайся ко мне!don't nag at me!
bible.term.не прикасайся ко мнеnoli me tangere
lat."не прикасайся ко мне"noli-me-tangere (слова, сказанные Иисусом Марии Магдалине после Воскресения (Ев. от Иоанна 20: 17); название многих картин, изображающих эту сцену)
lat."не прикасайся ко мне"noli me tangere (слова, сказанные Иисусом Марии Магдалине после Воскресения (Ев. от Иоанна 20: 17); название многих картин, изображающих эту сцену)
gen.не приставай ко мнеlet me be (Val_Ships)
rudeне приставай ко мнеI can't be arsed (Beforeyouaccuseme)
inf., explan.не приставай ко мнеgive me a break! (Shabe)
gen.не приставай ко мнеdon't fuss me
gen.не приставай ко мне с глупыми вопросами!don't bother me with foolish questions!
gen.не приставай ко мне со своими "как" и "почему"don't like your hows and whys
gen.не стесняйтесь обращаться ко мне, если я вам понадоблюсьdon't hesitate to call if you need me
gen.не торопиться прийти ко мнеtake one's time coming to my house (answering my questions, returning her book, etc., и т.д.)
Makarov.не хочу, чтобы ко мне относились снисходительноI don't want to be patronized
gen.ненависть, которую он ко мне питалthe hatred he bore me
gen.он более чем несправедлив ко мнеhe is something less than fair to me
gen.он бросился ко мнеhe rushed at me
gen.он бросился ко мне на помощьhe came running to my aid
gen.он бы хотел, чтобы вы пришли ко мнеhe would like you to come and see me
Makarov.он был ко мне очень справедливhe has treated me very square
Makarov.он был очень добр ко мнеhe was very kind to me
gen.он вечно ко мне придираетсяhe is always getting at me
gen.он вечно ко мне цепляетсяhe is always getting at me
gen.он вечно пристаёт ко мне с просьбой одолжить ему денегhe is always bothering me to lend him money
gen.он ворвался ко мне в комнатуhe burst into my room
gen.он всегда доброжелательно относится ко мнеhe never ceases to wish me well
gen.он всегда дружелюбно относился ко мнеhe was always friendly to me
gen.он всегда ко мне придираетсяhe is always on to me
gen.он всегда одинаково относился ко мнеhe was always the same to me
gen.он всегда подкрадывается ко мнеhe always creeps upon me (незаме́тно)
Makarov.он всегда пристаёт ко мнеhe is always pestering me for something (с чем-либо)
Makarov.он всегда ровно одинаково относился ко мнеhe was always the same to me
gen.он всегда так относился ко мнеhe was always the same to me
Makarov.он всегда хорошо ко мне относилсяhe has always been good to me
gen.он встал и подошёл ко мне поздороватьсяhe rose and walked over to greet me
Makarov.он всё время пристаёт ко мне со своими личными деламиhe is always troubling me about his private affairs
Makarov.он всё лезет ко мне целоватьсяhe keeps trying to kiss me
gen.он всё приставал ко мне, чтобы я одолжил ему свой велосипедhe was on at me to lend him my bicycle
gen.он всё пристаёт ко мне насчёт денегhe keeps pestering me for money
gen.он вёл себя порядочно по отношению ко мнеhe was very decent to me
gen.он говорил с женой, но слова его были обращены ко мнеhe addressed his wife but he spoke at me
gen.он заглянул ко мнеhe dropped in on me
gen.он зашёл ко мнеhe called at my house
Makarov.он кинулся ко мне с той же сердечностью, что и в те времена, когда мы учились в колледжеhe rushed up to me with the heartiness of old college days
gen.он ко мне больше не показываетсяhe does not come to see me anymore
inf.он ко мне неровно дышитhe's keen on me
inf.он ко мне неровно дышитhe is keen on me
Makarov.он ко мне плохо относитсяhe is ill-disposed towards me
Makarov.он ко мне плохо относитсяhe is ill-disposed to me
Makarov.он ко мне плохо относитсяhe is ill disposed towards me
Makarov.он ко мне плохо относитсяhe is ill disposed to me
Makarov.он ко мне хорошо относитсяhe is well disposed towards me
Makarov.он ко мне хорошо относитсяhe is well disposed to me
Makarov.он ко мне хорошо относится, но я его не люблюhe is good to me yet I dislike him
Makarov.он круто обернулся ко мнеhe whipped round round to face me
gen.он круто обернулся ко мнеhe whipped round to face me
gen.он круто повернулся ко мнеhe wheeled round to face me
Makarov.он назначил ко мне двух клерковhe assigned me two clerks
Makarov.он наклонился ко мнеhe leaned over to me
Makarov.он недоброжелателен ко мнеhe is ill-disposed towards me
Makarov.он недоброжелателен ко мнеhe is ill-disposed to me
Makarov.он обещал подарить мне машину ко дню рожденияhe promised me a car for my birthday
gen.он обратился ко мне за помощьюhe referred to me for help
gen.он обратился ко мне за сведениямиhe approached me for information
Makarov.он обратился ко мне за советомhe referred to me for an advice
gen.он обратился ко мне за советомhe referred to me for advice
gen.он обратился ко мне по-английскиhe addressed me in English
gen.он обратился ко мне с противоположного конца комнатыhe addressed me from across the room
gen.он обращался ко мне по этому вопросуhe addressed me on this problem
gen.он относится ко мне свысока, как к дилетантуhe looks down on me as an amateur
Makarov.он первый ко мне полезhe pushed me first
Makarov.он питает ко мне неприязньhe is ill-disposed towards me
Makarov.он питает ко мне неприязньhe is ill disposed towards me
Makarov.он питает ко мне неприязньhe is ill-disposed to me
Makarov.он питает ко мне неприязньhe is ill disposed to me
Makarov.он питает ко мне расположениеhe is well disposed towards me
Makarov.он питает ко мне расположениеhe is well disposed to me
gen.он питает ко мне расположение он ко мне хорошо относитсяhe is well disposed towards me
gen.он повернулся ко мнеhe turned toward me
Makarov.он повернулся ко мне и начал объяснять, почему он пришёл сюдаhe turned to me and began to explain why he was here
gen.он повернулся ко мне лицомhe turned about and faced me
gen.он повернулся ко мне спинойhe turned his back on me
gen.он подбежал ко мне и ударилhe ran at me and kicked me
Makarov.он подкатил ко мнеhe rolled up to me
gen.он поднялся и подошёл ко мне поздороватьсяhe rose and walked over to greet me
gen.он подошёл ко мнеhe came up to me
gen.он подошёл ко мне вплотнуюhe came right up to me
gen.он подошёл ко мне и представилсяhe walked up to me and introduced himself
gen.он подошёл ко мне и спросил, который часhe came up-stroke me and asked the time
gen.он подошёл ко мне и спросил, который часhe came up to me and asked the time
gen.он подошёл ко мне семенящей походкойhe minced up to me
gen.он подсадил меня в коляску, а сам сел напротив лицом ко мнеhe handed me to the coach and sat backwards over against me
gen.он подъехал ко мнеhe rode up to me (на своей лошади, верхом)
Makarov.он послал ко мне узнать, как я себя чувствуюhe sent round to see how I was
gen.он прижался ко мнеhe pushed up against me
gen.он приставал ко мне, чтобы я одолжил ему свой велосипедhe was on at me to lend him my bicycle
gen.он пристал ко мне в коридореhe accosted me in the corridor
gen.он пристал ко мне с ножом к горлуhe bothered the life out of me
gen.он пристаёт ко мне, чтобы я ему почиталhe keeps worrying me to read him a story
gen.он приходил ко мне несколько раз, когда я лежал со сломанной ногойhe visited me several times while I was in bed with a broken leg
gen.он пришёл ко мне на полусогнутых просить за свою дочьhe came to me on bended knee to plead for his daughter
gen.он проявил ко мне большое участиеhe showed me great kindness
gen.он проявил ко мне большое участие, когда я попал в бедуhe showed me great sympathy when I was in trouble
Makarov.он расположен ко мнеhe is well disposed towards me
gen.он сидел лицом ко мнеhe sat facing me
gen.он стал относиться ко мне куда прохладнееhis friendship for me cooled down
gen.он стоял ко мне спинойhe was standing with his back to me
gen.он стоял ко мне спинойhis back was towards me
gen.он стоял ко мне спинойhe stood with his back towards me
Makarov.он стоял ко мне спинойhis back was toward me
gen.он стоял ко мне спинойhis back was turned toward me
gen.он стоял спиной ко мнеhis back was turned towards me
Makarov.он так враждебно настроен по отношению ко мнеhe is so antagonistically inclined towards me
Makarov.он торжественно подошёл ко мнеhe stalked up to me
Makarov.он уверенно шагнул ко мне и поздоровался со мной за рукуhe strode confidently towards me and shook my hand
gen.он хорошо относится ко мнеhe is good to me
gen.он часто заходил ко мнеhe would often come to see me
Makarov.он, шаркая, подошёл ко мне и попытался выпросить у меня пятёркуhe shuffled up to me and tried to touch me for a fiver
Makarov.она была ко мне так добра, относилась ко мне так по-материнскиshe was so glad over me, so motherlike
Makarov.она была очень добра ко мнеshe was pretty decent to me
gen.она была спиной ко мнеher back was towards me
gen.она была спиной ко мнеher back was toward me
Makarov.она вечно ко мне придираетсяshe is always picking at me
Makarov.она всегда ко мне придираетсяshe is always getting at me
Makarov.она всё время ко мне цепляетсяshe is always picking on me
Makarov.она всё время прицепляется ко мне по поводу моего весаshe keeps nagging at me about my weight
Makarov.она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рожденияshe still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card
gen.она всё приставала ко мне, чтобы я устроил её на работуshe kept on at me about job
Makarov.она забежала ко мне показать свою новую куклуshe ran over to me to show me her new dolly
Makarov.она иногда заходит ко мнеshe pays me an occasional visit
inf.она испытывает ко мне чувстваshe got the hots for me (Alex_Odeychuk)
gen.она ко мне относилась всегда одинаковоshe was always the same to me
Makarov.она наклонилась ко мнеshe bent over me
Makarov.она необычайно добра ко мнеshe is unusually charitable to me
gen.она потеряла ко мне всякий интересshe has cooled off towards me
Makarov.она решительно подошла ко мне и влепила пощёчинуshe marched up to me and slapped me violently on the face
Makarov.она целый год приставала ко мне, чтобы ей купили новое пальтоshe has been after me for a year to buy her a new coat
Makarov.они недоброжелательны ко мнеthey are ill-disposed towards me
gen.они отнеслись ко мне очень приветливоthey were terribly sweet to me
Makarov.от такого жаркого солнца меня клонит ко снуthis warm sun sends me to sleep
Makarov.относись ко мне подобрееdon't be so mean to me
slangОтправимся к тебе или ко мне?Your place or mine? (Interex)
gen.перестань приставать ко мнеstop digging at me
gen.перестань цепляться ко мнеstop digging at me
gen.по дороге домой зайдите ко мнеstop at my place on your way home
gen.по отношению ко мне он поступает иначеwith regard to me he acts differently
gen.поверни стул и сядь лицом ко мнеturn your chair round and face me
inf.подкатывать ко мнеcome on to me (Lily Snape)
gen.поднимемся ко мне в кабинетcome on up to my office
gen.подойди ко мнеcome here to me
gen.подойди ко мнеcome to me
gen.подойди ко мне и скажи в чём делоcome close by me, and tell me what is the matter
gen.Подойди сюда ко мнеCome here to me (Franka_LV)
gen.подойдите ко мнеcome near me
Makarov.позвоните по телефону и попросите всех директоров подняться ко мне в кабинетget on the telephone, and summon all the directors up to my office
inf.пойдём ко мнеlet's go to my place (q3mi4)
Makarov.пока я ждал автобуса, ко мне подошёл какой-то человек и начал задавать всякие вопросыwhile I was waiting for the bus, a man came up and started asking questions
gen.поскольку ко мне поступило много жалоб по вопросуas I have received too many complaints about (yevsey)
gen.после смерти отца дом перешёл ко мнеthe house came to me after my father's death
gen.потом он подошёл ко мнеnext he came towards me
gen.почему бы вам не заехать ко мне по дороге?why don't you stop over at my place on the way?
amer., inf.почему вы думаете, что можете обращаться ко мне таким образом?who do you think you're talking to? (вы не можете так со мной разговаривать!)
gen.почему вы не обратились ко мне?why didn't you come to me?
gen.почему вы не пришли ко мне?why didn't you come to me?
gen.почему вы обращаетесь за помощью именно ко мне?why ask me to help, of all people?
Makarov.почему ты ко мне так плохо относишься?why are you down on me?
gen.пошлите ко мне Джонсаtell Jones I want him
gen.прекрати приставать ко мнеstop digging at me
gen.прекрати цепляться ко мнеstop digging at me
Makarov.при приближении ко мне лошадь замедлила свой бегthe horse relaxed its course as it approached me
gen.приближаться ко мнеbear down upon me (on the enemy, etc.)
gen.приведите её ко мне наверхbring her up
gen.придите ко мне в часы приёмаcome and see me during reception hours
bible.term.приидите ко мнеcome hither unto me
relig.He прикасайся ко мнеNoli me tangere Latin for "touch me not", Jesus' words to Mary Magdalene, Jn:20:17
relig.приклони ко мне ухо Твоеbow down thine ear (Ps:31:2)
inf.прикоснись ко мнеtake on me ("Take on me" in Norwegian is, "Ta på meg". "Ta på meg" in Norwegian means, hold onto me or touch me. (из urbandictionary.com).Подробности в ссылке.: When you find your true love… Hold onto tight. "Take me on", because life is so short, and it will pass by so fast.(взято из комментария носителя языка по смысловому переводу песни "Take on me" группы A-HA google.com olgaberezan)
gen.присоединяйтесь ко мне, будем работать вместеjoin up with me in the work
inf.приставать ко мнеcome on to me (Lily Snape)
gen.приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресеньеcome to see me one of these days, let us say Sunday
gen.приходи ко мне сегодня вечеромcome down to my place tonight
gen.приходите ко мне в гостиcome and see me in my room
gen.приходите ко мне в гостиcome and see me in my rooms
gen.приходите ко мне в какой-нибудь из понедельниковcome and see me some Monday
gen.приходите ко мне завтраcome and see me tomorrow (повида́ться)
gen.приходите ко мне как-нибудь в понедельникcome and see me some Monday (какой-нибудь из понедельников)
gen.приходите пообедать ко мне домойplease come and have dinner at my place
gen.пришли её ко мнеsend her over to me
relig.пустите детей приходить ко Мнеsinite parvulos venire ad me (Latin for "suffer the little children to come unto me")
gen.пусть мистер Грин поднимется ко мне в комнатуsend Mr. Green up to my room
gen.пьяница подошёл ко мне нетвёрдой походкойthe drunken man rolled up to me
gen.пьяница подошёл ко мне шатающейся походкойthe drunken man rolled up to me
gen.раз, прошлой зимой, он пришёл ко мнеonce, last winter, he came to me
gen.с какой стати вы обращаетесь за помощью именно ко мне?why ask me to help, of all people?
lit.С тех пор как она узнала, что я употребляю пилюли, она относится ко мне так, словно я — Фанни Хилл или одна из героинь маркиза де Сада, и если я выберусь к ней, то вечера на берегах Женевского озера будут для меня очень тягостными.And ever since she found out I take the Pill she treats me as though I'm Fanny Hill or a character out of the Marquis de Sade and the evenings will be long on the banks of Lac Leman if I visit her. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
gen.с этим вопросом ко мне уже многие обращалисьmany people have already turned to me with that question
gen.скажите, что вы ко мне и вас впустятask for me and you will be admitted
gen.скажите, что вы ко мне и вас пропустятask for me and you will be admitted
busin.смело обращайтесь ко мнеfell free to contact me (Johnny Bravo)
gen.смело обращайтесь ко мнеdo not hesitate to contact me (Dianka)
Makarov.сначала она была довольно недружелюбна ко мне, но вскоре смягчиласьshe was rather unfriendly to me at first, but she soon began to thew (out)
busin.Со всеми вопросами относительно данного письма, пожалуйста, обращайтесь ко мне в удобное для Вас времяShould you have any questions related to this correspondence, please feel free to contact me at your convenience. (armida)
Makarov.со мной тебе нечего прибегать ко всяким своим мошенническим штучкамyou needn't come any of your moral traps on me
Makarov.сторожевая собака бросилась ко мнеthe guard dog came for me
Makarov.стоя спиной ко мнеstanding with his back to me
gen.теперь вы вернулись ко мнеnow I've got you back
gen.тетя подошла ко мнеlady came up to me (женщина, девушка, а не леди! Lyubov_Zubritskaya)
gen.Cтоя спиной ко мнеStanding with his back to me (Franka_LV)
gen.ты несправедлив ко мне во всёмyou wrong me everyway (Shakespeare)
gen.ты показываешь ко мне своё плохое отношение?are you giving me attitude? (Franka_LV)
gen.у вас есть ко мне вопросы?have you any questions to ask me?
inf.у тебя есть ко мне претензии?do you have a problem with me? (с) Tanya Gesse 'More)
gen.умоляю вас отнестись ко мне снисходительноI entreat your indulgence
Makarov.хорошо, что это не меня касается, что это относится не ко мнеrather you than me
Makarov.целый год она приставала ко мне купить ей новое пальтоshe has been onto me to buy her a new coat for a year
fig.что вы ко мне привязалисьcompletely fixated on me (WAHinterpreter)
fig.что вы ко мне привязалисьgetting on at me (WAHinterpreter)
fig.что вы ко мне привязалисьhave taken to me (WAHinterpreter)
fig.что вы ко мне привязалисьwhat are you bothering me for (WAHinterpreter)
lit.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
gen.это замечание относится ко мнеthis remark is intended for me
inf.это и ко мне относитсяI can relate to that (Ivan Pisarev)
gen.это имеет ко мне прямое отношениеit affects me personally
slangэто не ко мнеI'm not the one (в ответ на оскорбление Bartek2001)
gen.это нехорошо по отношению ко мнеthat is not nice to me
gen.это относится ко мнеthat goes for me
Makarov.этот дом перешёл ко мне после смерти отцаthe house came to me after my father's death
gen.этот пассажир сёл ко мне в такси в три часаI took up this fare at three o'clock
gen.эту вину не следует относить ко мнеthe fault is not to be charged on me
Makarov.я была очень тронута той добротой, которую они проявили по отношению ко мнеI was touched by great kindness that they showed me
Makarov.я быстро ко всему привыкаюI have an addictive personality
gen.я ещё лежу в постели, вы не могли бы подняться ко мне?I'm still in bed, can you come up?
Игорь Мигя ко всему этому не имею никакого отношенияI have no skin in this game
gen.я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утраI don't like to be called on before 11 a.m.
Makarov.я не привык, чтобы ко мне так обращалисьI'm not about to be addressed to like this
gen.я не хочу, чтобы ко мне относились покровительственноI don't want to be patronized
gen.я обижусь, если вы не придёте ко мне на вечеринкуI shall take it amiss if you don't come to my party
gen.я отрицательно отношусь к этому человеку и ко всему, что он представляетI dislike the man and all he stands for
gen.я понимал, что он обращается ко мнеI understood that he was talking at me
gen.я пришлю мальчика, чтобы принести это ко мнеI'll send the boy round to take it to my house
Makarov.я разделся, аккуратно сложил свои вещи в чемодан и приготовился отойти ко снуI undressed, bagged up my things in decent order, and prepared for rest
gen.я рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствиемI told her what had happened, but she took it all in her stride (bigmaxus)
Makarov.я с подозрением отношусь ко всякой религииI am suspicious of any religion
gen.я скоро ко всему здесь привыкнуI'll soon get into the way of things here