Russian | English |
мир состоит наполовину из людей, которым есть что сказать, но нет возможности высказаться, и наполовину из тех, кому нечего сказать, но которые постоянно говорят | half the world is composed of people who have something to say and can't and the other half who have nothing to say and keep on (Frost – Фрост) |
не та мать, которая родила, а та, которая выносила | a true mother is not the one that gave birth but the one who cared and brought up (antoxi) |
нельзя пилить сук, на котором сидишь | you can't cut a branch while sitting on it (Alex_Odeychuk) |
нельзя рубить сук, на котором сидишь | you can't cut a branch while sitting on it (Alex_Odeychuk) |
паршивая овца, которая всё стадо портит | black sheep in the family (SergeyL) |
паршивая овца, которая портит всё стадо | black sheep occur in the family (SergeyL) |
пилить сук на котором сидишь | people who live in glass houses should not throw stones (по моему это единственно верное значение Suhov) |
самая короткая дорога – та, которую ты знаешь | the shortest path is the one you know (4uzhoj) |
самая короткая дорога – та, которую ты знаешь | the shortest road is the one you know (4uzhoj) |
Счастлива та страна, у которой нет истории | Happy is the country that has no history (Беккариа Чезаре, итальянский мыслитель, публицист, правовед и общественный деятель, выдающийся деятель Просвещения Olga Fomicheva) |
уже в который раз | for the twentieth time (Ольга Матвеева) |