Subject | Russian | English |
gen. | авангардистские течения в изобразит. искусстве конца 19 в | the avant-garde movements of the late 19th century |
avia., OHS | аварийное тормозное устройство в конце взлётно-посадочной полосы | crash barrier |
gen. | автобус останавливается в начале и в конце улицы | there is a bus stop at either end of the street |
Makarov. | автобусы ходят из одного конца города в другой | buses criss-cross the city |
gen. | алфавитный перечень в конце книги | gazetteer (справочной информации по содержанию книги ART Vancouver) |
gen. | ассоциация конец в конец | end-to-end association |
gen. | бал в конце учебного года | prom night (Андреева) |
gen. | балл в конце года | end-of-year ball (_marti_) |
pack. | банка с концами, припаянными к корпусу, снабжённая наливным отверстием в крышке, запаиваемым после наполнения | can with capped-on end or solder lid and filling aperture |
pack. | банка с концами, припаянными к корпусу, снабжённая наливным отверстием в крышке, запаиваемым после наполнения | snap-end vent hole can |
gen. | баталии стали ещё более бескомпромиссными в конце семидесятых годов прошлого века | the battle heated during the late 1970s (bigmaxus) |
Makarov. | безысходное отчаяние, которое в конце концов довело её до самоубийства | the black despair that finally drove her to suicide |
gen. | билет в оба конца | return ticket |
gen. | билет в оба конца | return fare |
Makarov. | билет в оба конца стоит пятьдесят фунтов | the return journey costs £50 |
gen. | билет в один конец | single fare |
gen. | билет в один конец | single |
gen. | билет в один конец | one-way ticket |
gen. | билет в один конец | single ticket |
gen. | билет в один конец | one way ticket |
avia. | бронирование в оба конца | return reservation |
Makarov. | будь осторожнее, ты можешь в конце концов пораниться | be careful, you could fetch up by getting hurt |
gen. | в дальнем конце | at the father end (ART Vancouver) |
gen. | в дальнем конце | set-back (и т.п.) |
gen. | в дальнем конце сада | at the bottom of the garden (linton) |
gen. | в два конца | there and back (Alexander Demidov) |
gen. | в её рассказе концы с концами не сходятся | her story does not hang together |
gen. | произошло в какой-то момент в конце 1970-х | sometime in the late 1970s (typist) |
gen. | в книге плохой конец | the book has a bad ending |
gen. | в книге счастливый конец | the book has a happy ending |
gen. | в конец | at every point |
gen. | в конец | at all points |
gen. | в конец | completely |
gen. | в конце | in the waning days of (Inflammatrix) |
gen. | в конце | late in |
gen. | в конце | at the end |
gen. | в конце | lastly |
gen. | в конце | at the end of (чего-либо) |
gen. | в конце | at the close (напр.: at the close of each semester – в конце каждого семестра) |
gen. | в конце | come the end of (чего-либо: Come the end of the film, our heroine drives away, leaving the housebound 'horror' behind her, and of course, re-entering the 'horrors' of society. • But then come the end of the film, there's the tease that 'James Bond will return'. • Come the end of the film, Magneto (Michael Fassbender) has gone back to Genosha, his mutant safe haven, and Charles Xavier (James McAvoy) has retired. • The American rider was second in FP1 but was only pipped by Lowes in the overall classification come the end of the day. 4uzhoj) |
gen. | в конце | last |
gen. | , в конце | at the end of (ssn) |
gen. | в конце | far (какого-либо периода) |
gen. | в конце | finally |
gen. | в конце | last (при перечислении и т.п.) |
gen. | в конце | in the margin (Mongolian_spy) |
gen. | в конце | towards the end of (месяца; That happened towards the end of May, I believe. ART Vancouver) |
gen. | в конце апреля | for the last part of April (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | в конце века | at the close of the century |
gen. | в конце войны | at the end of the war (Andrey Truhachev) |
gen. | в конце года | at the end of the year (bookworm) |
gen. | в конце года | year-end |
gen. | в конце года | year end |
gen. | в конце 2017 года | in late 2017 (Alex_Odeychuk) |
gen. | в конце года ничего хорошего не было | the year was going out gloomily |
gen. | в конце двадцатого века | late twentieth century (freedomanna) |
gen. | в конце двадцатого века | by the close of the twentieth century (vp_73) |
gen. | в конце двадцатого столетия | late twentieth century (freedomanna) |
Gruzovik | в конце девяностых годов | in the late nineties |
gen. | в конце девятнадцатого века | in the late 19th century (Technical) |
gen. | в конце декабря | in late December (Alex_Odeychuk) |
gen. | в конце декабря | at end-December (Alex_Odeychuk) |
gen. | в конце дня | late in the day (TranslationHelp) |
gen. | в конце дня | in the late afternoon (Andrey Truhachev) |
gen. | в конце дня | late in the afternoon (Andrey Truhachev) |
gen. | в конце жизни | at the close of one's days |
gen. | в конце жизни | at the ebb of life (Anglophile) |
gen. | в конце жизни | in the decline of years (Anglophile) |
gen. | в конце книги есть приложение с перечнем дат | there's an appendix at the end of the book with a list of dates |
gen. | в конце концов | the bottom line is (yuliya zadorozhny) |
gen. | в конце концов | when all's said and done (Anglophile) |
gen. | в конце концов | in the process of time |
gen. | в конце концов | by and by (Andrey Truhachev) |
gen. | в конце концов | in the long run |
gen. | в конце концов | in the end |
gen. | в конце концов | at long last |
gen. | в конце концов! | for Christ's sake! (4uzhoj) |
gen. | в конце концов | upshot of things (shapker) |
gen. | в конце концов | in the fullness of time (VLZ_58) |
gen. | в конце концов | all in all (как вводное слово 4uzhoj) |
gen. | в конце концов | at the end of it (Technical) |
gen. | в конце концов | at the last (He had explored other varieties of mystical experience, coming at the last to the most classic. I. Havkin) |
gen. | в конце концов | eventually |
gen. | в конце концов | in the issue |
gen. | в конце концов | at the end |
gen. | в конце концов | lastly (Dianka) |
gen. | в конце концов | at the long run |
gen. | в конце концов | at the issue |
gen. | в конце концов | in conclusion |
gen. | в конце концов | conclude |
gen. | в конце концов | when all comes to all |
Игорь Миг | в конце концов | definitely |
gen. | в конце концов | after all (Vadim Rouminsky) |
gen. | в конце концов | as time goes |
gen. | в конце концов | with time |
gen. | в конце концов | last of all (z484z) |
gen. | в конце концов | in the course of time |
gen. | в конце концов | sooner or later |
gen. | в конце концов | in the upshot |
gen. | в конце концов | ultimately |
gen. | в конце концов | finally |
gen. | в конце концов | bottom line (VLZ_58) |
gen. | в конце концов всё будет в образуется | it will come all right in the end |
gen. | в конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опровергли | at the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have gutted |
gen. | в конце концов мы заставили его признать это | we finally forced him to admit it |
gen. | в конце концов оленя затравили | the stag was hunted down in the long run |
gen. | в конце концов он всё рассказал своей семье | he finally unburdened himself to his family |
gen. | в конце концов, он выразил глубокое возмущение по поводу того, что с ним дурно обошлись | he finally expressed his deep anger at being mistreated |
gen. | в конце концов он занял должность главы фирмы | he ended up as head of the firm |
gen. | в конце концов он об этом пожалеет | in the long haul he'll regret it |
gen. | в конце концов он попал-таки в оперу | he ended up at the opera |
gen. | в конце концов он согласился | finally he agreed |
gen. | в конце концов он стал главой фармы | he ended up as head of the firm |
gen. | в конце концов он стал одним из руководителей фирмы | finally he made it up front |
gen. | в конце концов он умер от пьянства | he eventually died of drink |
gen. | в конце концов он человек, а не машина | after all he's a human being, not a machine |
gen. | в конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздно | he will do it eventually |
gen. | в конце концов она добилась своего | she had it her own way in the end |
gen. | в конце концов они опять стали друзьями | ultimately they became friends again |
gen. | в конце концов они притащились в кабак | they finally hauled into the tavern |
gen. | в конце концов полиция схватила его | the long arm of law finally got him |
gen. | в конце концов среди концов найдёшь конец ты наконец | in the end among the ends you will finally find the end (фраза авторитетного представителя юриспруденции A.K.A RyspayTheLawMastah в одном из судебных разбирательств, – сообщает Discovery Networks Emilien88) |
gen. | в конце концов ты добьёшься своего, если проявишь должное упорство | you'll succeed in the end, if you hang on |
gen. | в конце концов, ты мог позвонить мне | you could at least have called me |
gen. | в конце концов у него лопнуло терпение | his patience at last gave out |
gen. | в конце концов и т.д. убедить | persuade smb. in the end (at last, at length, soon, never, etc., кого́-л.) |
gen. | в конце концов и т.д. уговорить | persuade smb. in the end (at last, at length, soon, never, etc., кого́-л.) |
gen. | в конце концов хорошая работа приносит свои плоды | good work tells in the end |
gen. | в конце концов честная работа приносит свои плоды | good work tells in the end |
gen. | в конце концов, это не так уж важно | after all, it isn't so very important |
gen. | в конце мая | late May (mascot) |
geol. | в конце мела | at the end of the Cretaceous, at the end of the Cretaceous Period (The K-T extinction happened at the end of the Cretaceous period and the beginning of the Tertiary period. ArcticFox) |
gen. | в конце месяца | at the end of the month |
gen. | в конце месяца он предстанет перед судом по обвинению в убийстве | he will go on trial later this month charged with murder |
gen. | в конце XIX-начале XX века | in the late XIX early XX centuries (Marina_Arefyeva) |
gen. | в конце XIX-начале XX века | in the late XIX – early XX centuries (Marina_Arefyeva) |
gen. | в конце, но не самый последний | the last but not the least (gerasymchuk) |
gen. | в конце обеда им были поданы фрукты | they topped off their dinner with fruit |
gen. | в конце обеда подали ликёр | they followed dinner with a liqueur |
gen. | в конце октября | at the end of October (Alex_Odeychuk) |
gen. | в конце октября | in late October (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | в конце нашей беседы он сказал | he closed with advising me not to go there |
gen. | в конце позвольте выразить свою благодарность | Finally, my thanks and gratitude go to (bookworm) |
geol. | в конце поздней юры | in the latest Jurassic, during the latest Jurassic (ArcticFox) |
gen. | в конце прошлого века | at the end of the last century (omsksp) |
gen. | в конце прошлого года | at the end of the previous year (VictorMashkovtsev) |
gen. | в конце прошлого года | late last year (Late last year also saw the leaking of thousands of private e-mails from opposition blogger Alexei Navalny and Lilia Shibanova, the head of the Golos election monitoring group. TMT – АД Anglophile) |
gen. | в конце прошлого года | at the end of last year (Alex_Odeychuk) |
gen. | в конце прошлого года | at the past year-end (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | в конце прошлой недели | this past weekend |
gen. | в конце прошлой недели | at the end of last week (Alex_Odeychuk) |
gen. | в конце прошлой недели | last weekend (AMlingua) |
gen. | в конце рассказа | at the end of the story |
gen. | в конце сада | at the bottom of a garden |
gen. | в конце стола | at the bottom of the table |
gen. | в конце стола | at the foot of a table |
gen. | в конце страницы | at the foot of a page |
avia. | в конце такта | at the end of cycle |
Игорь Миг | в конце той недели | over the weekend |
Игорь Миг | в конце той недели | this past weekend |
gen. | в конце улицы | down the street (Dasha Lu) |
gen. | в конце урока | at the end of the lesson |
avia. | в конце участка | at the end of segment (полёта) |
gen. | в конце 1930-х годов | in the late nineteen-thirties (ART Vancouver) |
gen. | в конце 1950-х течение оказало сильное влияние на европейскую живопись | the movement made a strong impression on European painting in the late 1950s |
avia. | в конце хода | at the end of stroke (поршня) |
gen. | в конце ХХ века | in the remainder of the 20th century (Alex_Odeychuk) |
avia. | в конце цикла | at the end of cycle |
avia. | в конце цикла | at the end of |
gen. | в конце шестидесятых / восьмидесятых годов | in the late sixties / eighties (ART Vancouver) |
gen. | в оба конца | both ways (How long would he take to walk both ways? VLZ_58) |
gen. | в оба конца | there and back |
gen. | в оба конца | round trip |
gen. | в оба конца | roundtrip (Vadim Rouminsky) |
gen. | в один конец | at a heat |
gen. | в один конец | of a trip one-way |
gen. | в один конец | one way |
gen. | в противоположном конце | at the opposite end (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | в противоположных концах | but and ben |
gen. | в противоположных концах | but-and-ben |
gen. | в самом дальнем конце | at the farthest end (Andrey Truhachev) |
gen. | в самом конце | in the latter end (in the latter end of July Technical) |
gen. | в самом конце | lastly (I. Havkin) |
gen. | в самом конце | at the tail end (It emerged at the tail end of 2019, and we are still learning more about its transmission. cnn.com Mr. Wolf) |
gen. | в самом конце | far down (olga garkovik) |
gen. | в самом конце | at the very end |
Игорь Миг | в самом конце дня | by nightfall |
gen. | в самом конце игры нашей команде не дали одержать победу | our team were robbed of victory in the last minutes of the play |
gen. | в самом конце июня | at the latter end of June (Technical) |
gen. | в самом конце книги | at the fag-end of a book |
gen. | в самом конце ряда | at the far end of the line (Andrey Truhachev) |
gen. | в самом конце стола | at the very end of the table (Andrey Truhachev) |
gen. | в самом конце стола | at the bottom of the table (Andrey Truhachev) |
gen. | в срок до конца сегодняшнего рабочего дня | by the close of business today (Johnny Bravo) |
gen. | в течение оставшегося периода до конца года | for the remainder of the year (Moscowtran) |
gen. | ванная справа в конце коридора | the bathroom's on the right at the end of the passageway |
Makarov. | верхний конец слитка, отрезаемый в отход | top end |
Makarov. | взглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы | take a peep at the back of the book to find out the answers to the questions |
Makarov. | включение рецептора эпидермального фактора роста человека и его мутанта, укороченного с С-конца, в частицы, похожие на вирус иммунодефицита человека: познание процессов, управляющих включением гликопротеинов в ретровирусные частицы | incorporation of wild-type and C-terminally truncated human epidermal growth factor receptor into human immunodeficiency virus-like particles: insight into the processes governing glycoprotein incorporation into retroviral particles |
Makarov. | во второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автора | the book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinion |
Makarov. | войти в самом конце представления | come in at the tag end of the performance |
gen. | вопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали это | they finally made it though I never thought they would |
gen. | вся эта сцена останется у меня в памяти до конца жизни | this scene will remain fixed in my memory to the end of my days |
gen. | вся эта сцена сохранится у меня в памяти до конца жизни | this scene will remain fixed in my memory to the end of my days |
gen. | вы сосчитаетесь с ним в конце года | you will reckon with him at the end of the year |
gen. | выстой в конце хода рабочего органа | dwell time (Александр Рыжов) |
gen. | произошло где-то в конце 1970-х | sometime in the late 1970s (typist) |
gen. | говорится в конце фразы | back quiet (дословно: я закончил передачу сообщения, теперь говори ты, когда будешь готов) |
gen. | годный в один конец | single (о билете) |
Makarov. | годы упорного труда могут в конце концов принести плоды | his years of patient work may finally pay off |
Makarov. | господствовавший в конце XIX в | prevailing at the end of the XIX с |
Makarov. | господствовавший в конце XIX в | prevailing at the end of the XIX c |
gen. | да перестань же ты в конце концов! | stop it for crying out loud! |
gen. | давай разберёмся в этом до конца, прежде чем что-либо предпринимать | let's talk this out before we do anything |
gen. | даже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концами | finances are touch-and-go even with both parents working |
gen. | дар, за который получателю приходится в конце концов заплатить | free lunch |
gen. | дело казалось дохлым, но он продолжал заниматься им и в конце концов добился успеха | the case sounded dead duck but he held on and finally met with success |
gen. | деревенские кумушки судачили, что в конце концов доктор Гилберт женится на тётушке Катарине | it was supposed by the gossips of the village that Dr. Gilbert would ultimately marry Aunt Catharine |
gen. | дивиденд, выплачиваемый в конце года | year end |
Makarov. | добавить постскриптум в конце письма | tack a postscript to the end of a letter |
gen. | добавлять в конце | suffix |
gen. | добавлять в конце | subjoin |
gen. | долгое безделье в конце концов опустошает | perpetual sunshine produces a desert |
Игорь Миг | должен быть введён в строй в конце следующего года | is expected to become operational by the end of next year |
gen. | его голос был слышен в самом конце зала | his voice carried to the back of the audience hall (through the passage, etc., и т.д.) |
gen. | его голос было хорошо слышно в конце зала | the sound of his voice reached easily to the back of the hall |
Makarov. | его пристыдили, и он в конце концов оплатил счёт | he was finally shamed into paying the bill |
Makarov. | его чрезвычайная самоуверенность в конце концов погубила его | his overweening self-confidence proved his undoing in the end |
Makarov. | её в конце концов вывели из депрессии | she was finally jolted out of her depression |
Makarov. | её голос был слышен в конце зала | her voice reached to the back of the hall |
Makarov. | её упорство в конце концов было вознаграждено | her persistence finally paid off |
Makarov. | её упорство и настойчивость в конце концов принесли свои плоды | her doggedness and persistence finally paid off |
Makarov. | жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга | the end |
Makarov. | жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга | good things and the bad things in life average out in the end |
gen. | жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга | the good things and the bad things in life average out in the end |
gen. | закрытие в конце года | year-end closure (Alexander Demidov) |
Makarov. | запас провизии в Лимерике подходил к концу | the stock of provisions within Limerick was already running low |
gen. | засиживаться в офисе после конца рабочего времени | outdesk (неологизм aguardiente) |
Makarov. | затраты на транспортировку в оба конца | joint costs (на круговом маршруте) |
Makarov. | заявки на участие в конкурсе должны быть поданы до конца месяца | names of competitors must be given in before the end of the month |
Makarov. | знак в конце рулона плёнки с указанием его содержания | final title strip |
gen. | и концы в воду | that would be that (sever_korrespondent) |
gen. | и концы в воду | and none will be the wiser |
gen. | и концы в воду | and no one will know the difference |
gen. | и концы в воду | none will be the wiser |
gen. | и концы в воду | no one will be any the wiser (No one will ever know; No one will ever notice something bad that someone has done КГА) |
gen. | и концы в воду | and nobody was a penny the wiser (Anglophile) |
gen. | и концы в воду | and nobody will be a penny the wiser (Anglophile) |
gen. | и концы в воду | and no one will be the wiser (Anglophile) |
gen. | игроки, находящиеся в конце поля | outfield |
gen. | из конца в конец | from end to end |
gen. | из конца в конец | through the length and breadth (Rust71) |
gen. | из конца в конец | along |
gen. | из конца в конец | across (across the river – через реку (поперёк, от берега до берега); across the bridge – по мосту (вдоль, из конца в конец) arbatov) |
Makarov. | интервал времени с XV до конца XIX в. | time interval from approximately the XV с through the XIX с |
Makarov. | интервал времени с XV до конца XIX в. | time interval from approximately the XV c through the XIX c |
Makarov. | итальянская опера стала широко распространена в конце 17 века | Italian opera became predominant at the end of the 17th century |
gen. | к концу месяца у меня в карманах пусто | toward the end of the month my pockets are empty |
Makarov. | каждый биржевой маклер, выпускающий ценные бумаги, не располагая возможностью сделать по ним выплаты, в конце концов потерпит крах | every trader who issues notes beyond his abilities to answer must in the end be ruined |
Makarov. | какое это имеет значение, в конце концов? | after all, what does it matter? |
gen. | канат в конце концов протрёт в столбе желобок | a rope at last wears a groove in a stout stanchion |
gen. | книга, которая в конце концов стала пользоваться успехом | the ultimate success of a book |
gen. | когда я видел его в последний раз, он говорил, что в конце года уйдёт с работы | the last time I saw him he was talking of retiring at the end of the year |
slang | конец, доля в деле или товаре | end |
Makarov. | конец колонны с низкой концентрацией газа в жидкости | lean end of column |
construct. | конец комнаты в форме апсиды | exedra |
gen. | конец нитки для заплетения в кружево | pearl edge |
tech. | конец ограждения перил, заделанный в стену | fang |
Makarov. | конец, отрезаемый в отход | waste end |
Makarov. | конец провода замкнуло накоротко в выключателе, так что пользоваться им стало небезопасно | the end of the wire had become accidentally fused with the switch, and was dangerous |
gen. | конец рабочего дня в поликлинике | end of polyclinic day (Linera) |
nautic. | конец трубы, входящий в раструб другой трубы | spigot |
oil | конец трубы, заходящей в раструб другой трубы | spigot |
construct. | конец трубы, заходящий в раструб другой трубы | spigot |
gen. | коридор с дверью в каждом конце | a hallway with a door at each end |
biol. | лист, развивающийся как простой, но в конце развития разделяющийся на части | pseudocompound leaf (напр., у банана) |
gen. | маленькая кожаная дубинка, почти вся уменьшается в ладони, выходящий конец укреплён металлом | leather sap (julaks) |
Makarov. | матч был напряжённым, начиная с введения мяча в игру и до конца | the match was hotly contested from the kick-off to the finish |
Makarov. | матч был напряжённым, начиная с введения мяча в игру и до конца | the match was hotly contested from the kickoff to the finish |
gen. | матч доиграли в конце дня | the game was played out at the end of the day |
gen. | матч закончили в конце дня | the game was played out at the end of the day |
Makarov. | машина для укладки в пакет и сваривания его концов | bagging and sealing machine |
Makarov. | машина для укладки товаров в пакет и сваривания его концов | bagging and sealing machine |
Makarov. | медосбор начался в конце июня | the honeyflow began during the latter part of June |
Makarov. | медосбор начался в конце июня | honeyflow began during the latter part of June |
geol. | мешкообразный конец сифункулума в протоконхе | siphonal caecum (у головоногих моллюсков) |
gen. | мне, в конце концов, всё равно | after all, it makes no difference to me |
Makarov. | множество людей со всех концов света иммигрировали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом | attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers |
Makarov. | множество людей со всех концов света переехали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом | attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers |
Makarov. | мы купили новый дом, но не можем въехать в него до конца месяца | we've bought our new house, but we can't move in till the end of the month |
Makarov. | мы остановились в конце третьей главы | we left off at the end of chapter |
gen. | мы твёрдо стояли на своём в этом вопросе, и в конце концов они уступили | we stood firm over the question and at last they climbed down |
Makarov. | наверняка у него билет в оба конца | the man didn't stop to buy a ticket, he must have a return (S. Brett) |
Makarov. | нарастание массы снега на леднике от летней поверхности до уровня максимума снегонакопления в конце зимы | growth of snow mass on a glacier from the summer surface to the maximum level of snow accumulation at the end of winter |
gen. | наречия в конце словосочетания | post-positional adverbs (Adverbs can be used in three positions in a sentence or clause: front (perhaps they'll arrive this evening) mid (she hardly knew him) end (I left the bedroom and ran downstairs) Lyubov_Zubritskaya) |
Makarov. | Натали в течение нескольких дней натравливала их друг на друга, а в конце следующей недели заставила помириться | Natalie played one against the other for a few days, and reconciled them the following weekend |
gen. | начаться в конце месяца | start at the end of the month (Alex_Odeychuk) |
gen. | не будь тряпкой, в конце концов | Come on, don't be so wimpy (Taras) |
gen. | не избранный на новый срок, но заседающий в конгрессе до конца сессии | lame duck |
gen. | не переживай, в конце концов всё образуется | don't worry – it'll all come right in the end |
gen. | не переживай, в конце концов всё образуется | don't worry – it'll all come out right in the end |
gen. | небольшая гравюра в конце главы | tail piece |
gen. | несмотря на аварию, судно участвовало в соревнованиях до конца | the injured vessel sailed out the race |
gen. | но в конце концов | but ultimately (Ivan Pisarev) |
Makarov. | новые ставки вступят в силу в конце мая | the new rates become effective at the end of May |
comp. | нулевой байт в конце строки | trailing zero |
Makarov. | обе стороны к концу конфликта напрягали свою изобретательность в улучшении методов звуковой локации на земле, в воздухе и на море | both parties to the late conflict excited their ingenuity to improve methods of sound-ranging, on land and in the air and at sea |
Игорь Миг | обозрев в конец | so brazenly |
gen. | обращение к зрителям в конце пьесы | epilogue |
gen. | общее обозначение новых течений в джазовой музыке конца 1950-60-х гг | the new thing |
gen. | общество малого достатка (план развития Китая, предложенный в конце 1970-х годов Дэн Сяопином | Xiaokang (emmaus) |
Makarov. | объездив весь город, я в конце концов нашёл те ботинки, которые искал | scouting around all over the town, I at last found the boots that I was looking for |
gen. | однако в конце XX века уголь стал отвоёвывать некоторые ранее им утраченные рынки | in the late 20th century, however, coal began to recapture some of its lost markets |
Makarov. | одним концом шпилька ввинчивается в деталь | one end of a stud is inserted into a tapped hole in the part |
gen. | оказаться в конце рейтинга | come off the worst (Ремедиос_П) |
Makarov. | он бросил мяч в другой конец поля | he shied a ball to the other end of the field |
gen. | он был знаменитым футболистом в конце пятидесятых, и мне очень тяжело узнать, что он умер | that was very famous football player during late fifties and I'm very sorry to hear that he passed on |
gen. | он в конце концов на ней женится | he will end by marrying her |
Makarov. | он в конце концов поселился в Глазго | he eventually settled in Glasgow |
gen. | он в конце концов сменил юриспруденцию на медицину | he finally changed over from law to medicine |
gen. | он вернулся в лабораторию с твёрдым решением остаться там до конца эксперимента | he returned to the lab, resolving to stay there until the experiment was finished |
gen. | он взял бразды правления в свои руки в конце 2008 г. | he took up the reins at the end of 2008. (Alexey Lebedev) |
gen. | он взял бразды правления в свои руки в конце 2008 г. | he took up the reins at the end of (Alexey Lebedev) |
gen. | он ехал автобусом в оба конца | he travelled by bus both ways |
gen. | он же пришёл вовремя, в конце концов | he came in time after all |
Makarov. | он живёт в третьем доме от конца улицы | he lives in the next house but two in this street |
gen. | он имел привычку в конце каждой фразы прибавлять: "Боже мой!" | he tagged each sentence with "my God!" |
Makarov. | он немного медлителен, но в итоге он доводит дело до конца | he is a bit of a plodder, but he gets the job done in the end |
Makarov. | он немного поворчал, но в конце концов дал деньги | he grumbled a bit but eventually he came across with the cash |
gen. | он остановился в конце переполненного зала, чтобы послушать оркестр | he stood at the back of the packed house to listen to the orchestra |
gen. | он отвёз нас в другой конец города | he drove us over to the other side of town |
Makarov. | он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил | he would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevenson |
Makarov. | он пошёл в другой конец комнаты | he crossed to the other side of the room |
gen. | он прошёл в конец зала | he moved to the rear of the hall |
Makarov. | он сможет расплатиться с тобой в конце месяца | he should be able to square with you at the end of the month |
Makarov. | он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезни | he showed himself in public places to quiet rumours that he was ill |
Makarov. | он уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествует | he is sure that common sense will prevail in the end |
Makarov. | он украдкой заглянул в конец книги, где давались ответы на вопросы | he took a peep at the back of the book to find out the answers to the questions |
Makarov. | она в конце концов встретилась со своими детьми в аэропорту | she was finally reunited with her children at the airport |
Makarov. | она в конце концов извинилась, но не очень любезно | she finally apologized, but she wasn't very graceful about it |
Makarov. | она живёт в новом доме в конце этой улицы | she lives in a new house at the top of the street |
gen. | она меня в конец замучила своими вопросами | she wore me out completely with her questions |
Makarov. | она много лет влачила жалкое существование и в конце концов покончила с собой | she dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herself |
Makarov. | она сидела на стуле в дальнем конце магазина | she sat in a chair on the far side of the shop |
Makarov. | она снова заняла своё место в конце стола | she retook her place at the table |
Makarov. | она собирается родить в конце месяца | she expects to be confined about the end of the month |
Makarov. | она спускала по две петли в конце каждого ряда | at the end of each line she cast off two stitches |
gen. | она три года училась в колледже, кое-как сводя концы с концами | she spent three years at college scraping along |
Makarov. | они вошли в самом конце представления | they came in at the tag end of the performance |
gen. | они сводят концы с концами исключительно за счёт сбережений, сделанных в лучшие годы | they only keep going by dip ping into capital saved from better years |
Makarov. | осенью 1918 года ход событий принял в конце концов другой оборот | in the autumn of 1918 the tide finally turned |
avia. | осмотр в конце рабочего дня | daily inspection |
gen. | особый музыкальный инструмент в виде трубы с двумя мембранами на концах и двумя отверстиями рядом с ними | bazoo |
gen. | оставаться в театре до конца пьесы | sit out a piece |
Makarov. | отборочные соревнования для команды пройдут в конце следующей недели | the tryouts for the team will be next weekend |
Makarov. | отдых у моря в конце недели | weekend outing on the sea |
Makarov. | отдых у моря в конце недели | a weekend outing on the sea |
gen. | относить в конец предложения | postpone |
biol. | относящийся в конце спины | pygal |
gen. | пауза в конце периода | period |
gen. | перенести вопрос в конец повестки дня | place an item at the end of agenda |
Makarov. | перенести прилагательное в конец предложения | postpone an adjective |
Makarov. | писательница много лет вела совершенно ужасное существование и в конце концов покончила с собой | the writer dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herself |
gen. | плата за переезд в оба конца | return fare |
gen. | платить за что-либо в конце каждого квартала | pay for at the end of each quarter |
Игорь Миг | плестись в конце | lag starkly behind |
gen. | плестись в конце | bring up the rear (VLZ_58) |
gen. | под конец дня он был в выигрыше | he was in pocket at the end of the day |
Makarov. | подсчёт, проделанный мной в конце прошлого года | a summation made up by me to the end of last year |
gen. | поездка в оба конца | round trip |
gen. | поездка в оба конца | round tour |
Makarov. | поездка в оба конца стоит 10 фунтов | the round trip costs £10 |
gen. | поездка в один конец | one way travel (Maria Klavdieva) |
gen. | поездка в один конец | set down |
gen. | поездка в один конец | set-down |
Makarov. | пожалуйста, добавьте в конце эти фамилии | please add these names on at the end |
gen. | поколение конца XX в. | millennials (Баян) |
gen. | полиция в конце концов схватила их | the police finally caught up with them |
Makarov. | положение в конце цикла | end cycle position |
gen. | положенная в банк сумма в конце концов удвоится | money left in the bank will double itself in the long run |
gen. | помещать в дальнем конце | set back (и т.п. В.И.Макаров) |
gen. | понижать голос в конце предложения | drop the voice at the end of the sentence |
gen. | понятно? в конце предложения | Ok will do (g e n n a d i iul8133) |
gen. | порез на его пальце в конце концов заживёт | the cut on his finger will eventually scar over |
gen. | посиделки с вином в конце рабочей недели | sundowner (Австралийский слэнг; обычно за счёт компании Нина Чернова) |
Makarov. | после символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложения | the symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in text |
Makarov. | поставить прилагательное в конец предложения | postpone an adjective |
Makarov. | поставить свою подпись в конце списка | sign one's name at the end of a list |
gen. | поставить свою подпись в конце списка | sign name at the end of a list |
Makarov. | правда восторжествует в конце концов | truth will triumph in the end |
Makarov. | предвкушая конец боя, она продолжила свой парад ударов, включая резкий удар справа в мою левую грудь, и я снова оказалась на полу | looking to end the fight, she continued her punchfest including a sharp right punch to my left breast and I once again dropped to the ground |
gen. | предприятие, в конце концов, на прошлой неделе прекратило существование | the business finally folded up last week |
gen. | предприятие в конце концов на прошлой неделе прекратило существование | the business finally folded up last week |
Makarov. | представление об однократном оледенении в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями, господствовавшее в конце XIX в | conception of a single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages, prevailing at the end of the XIX с |
Makarov. | представление об однократном оледенении в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями, господствовавшее в конце XIX в | conception of a single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages, prevailing at the end of the XIX c |
gen. | прибавлять в конце | suffix |
Makarov. | прибыльный конец слитка, отрезаемый в отход | crop end |
Makarov. | примечание дано в конце страницы | the note is at the foot of the page |
gen. | приписать в конце | subjoin |
Makarov. | приписать несколько строк в конце письма | add a few lines at the end of a letter |
gen. | приписка в конце документа, указывающая, перед кем должно быть дано показание под присягой | jurat |
gen. | приписывать в конце | suffix |
gen. | приписывать в конце | subjoin |
gen. | приписывать в конце списка | subjoin |
Makarov. | природоохранная технология в конце производственного цикла | end-of-pipe technology |
Makarov. | природоохранное оборудование в конце производственного цикла | end-of-pipe technology |
Makarov. | природоочистные сооружения, устанавливаемые в конце экологически небезопасного производственного процесса | end-of-the pipe control |
Makarov. | природоочистные сооружения, устанавливаемые в конце экологически небезопасного технологического / производственного процесса | end-of-the pipe control |
Makarov. | природоочистные сооружения, устанавливаемые в конце экологически небезопасного технологического процесса | end-of-the pipe control |
Makarov. | природоочистные технологии в конце производственного цикла | end-of-pipe technology |
gen. | приставка в конце слов, означающая направление | ward |
gen. | пришёл в себя в конце | come round at the end (Interex) |
gen. | проезд на автобусе стоит восемьдесят пенсов в один конец | the bus fare is 80p each way |
gen. | проехать по стране из конца в конец | travel a country from end to end |
gen. | произвольное падение на сцене в конце танцевального номера | death drop (NightHunter) |
gen. | происходить в конце | bookend (эпохи, периода времени Beanman19) |
gen. | прутик, палочка в форме рогатки буквы Y на конце | forked stick (sergeidorogan) |
gen. | прятать концы в воду | cover up one’s tracks |
gen. | прятать концы в воду | cover up the traces |
gen. | пустой лист в конце книги | endpaper |
gen. | пустой лист в начале или в конце | end sheet |
gen. | пустой лист в начале или в конце | end leaf |
gen. | пустой лист в начале или в конце | endpaper |
gen. | пустой лист в начале или в конце книги | end-leaf |
Makarov. | пустой лист в начале или конце книги | endpaper |
Makarov. | различные группы в конце концов слились в единую ассоциацию | the various groups eventually fused into a single brotherhood |
Makarov. | разность между общим запасом воды в тающем снежном покрове по данным снегосъёмок в конце и начале расчётного периода | difference between the total water equivalent in melting snow determined from snow survey data at the beginning and the end of the calculation period |
gen. | разобраться в каком-либо вопросе до конца | sift a question to the bottom |
gen. | распродажа по пониженной цене в конце сезона | sale |
Makarov. | ревизия в конце года | a year-end audit |
Makarov. | ревизия в конце года | year-end audit |
gen. | ревизия в конце года | a year-end audit |
gen. | рисунок в конце текста | end-of-text figure (Andy) |
gen. | рождённый в конце XX в. | millennial (Баян) |
gen. | самое неприятное в конце | sting in the tail |
gen. | самое неприятное – в конце | the sting of a scorpion is in its tail |
agrochem. | сбросная борозда в конце поливного участка | waste ditch |
Makarov. | свет в конце тоннеля | the light at the end of the tunnel |
gen. | свободный конец каната в заплётке | turnback (SAKHstasia) |
Makarov. | свободный конец шарфа бил ему в лицо | loose scarf flapped his face |
Makarov. | свободный конец шарфа бил ему в лицо | the loose scarf flapped his face |
Makarov. | свои разногласия они в конце концов разрешили в суде | they fought out their differences in court |
Makarov. | снежинка в виде столбика, увенчанного пластинками на концах, расположенными перпендикулярно оси столбика | columnar snowflake crowned at its ends with plates, perpendicular to the axis of the column |
Makarov. | совершить поездку в оба конца | make two-way journey |
Makarov. | совершить поездку в один конец | make a single journey |
gen. | спрятать концы в воду | cover things up (ART Vancouver) |
Makarov. | спустите семь петель в конце ряда | at the end of the row, cast off seven stitches |
Makarov. | срок его губернаторства заканчивается в конце этого года | his period of governorship finishes at the end of the year |
gen. | ставить в конец | postfix (чего-либо) |
Makarov. | ставить подпись в конце письма | sign off |
Makarov. | старый боксёр был нокаутирован в конце третьего раунда | the old fighter was counted out at the end of the third round |
gen. | стоимость авиабилетов в оба конца | round-trip fare (Taras) |
gen. | стоимость авиабилетов в оба конца | round-trip airfare (ART Vancouver) |
Makarov. | строка в конце неоконченного текста с указанием страницы продолжения | jump line |
comp. | суммарная информация в конце страницы | page footing |
gen. | таблица в конце текста | end-of-text table (Andy) |
gen. | те, кто сидит сзади / в конце зала | people in the back (For the people in the back, it says … – Для тех, кто сидит сзади, здесь написано ... ART Vancouver) |
gen. | тот, кто верит в то, что всё в конце концов обойдётся | agathist (не оптимист bigmaxus) |
gen. | точка в конце | final period (предложения: The phrase is missing the final period. – в конце нет точки ART Vancouver) |
gen. | точка в конце | trailing period (имени объекта, предложения MrsGMM) |
therm.eng. | точка, определяющая состояние среды в конце скачка уплотнения | shock point |
geol. | труба меньшего диаметра, навинчиваемая в конце колонны труб большого диаметра | tail pipe (в нефтяной скважине) |
Makarov. | ты можешь пользоваться успехом больше, чем кто бы то ни было, но в любое время может наступить конец | you can be the most successful of them all, but any time you can face an endsville |
Makarov. | у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фраз | he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases |
gen. | у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фраз | he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases |
gen. | у него был низкий голос, с приятной модуляцией в конце предложений | he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases |
Makarov. | у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англию | having no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England |
Makarov. | убийцу в конце концов выследили и казнили | the murderer was at last tracked down and put to death (J. A. Symonds) |
gen. | увидеть свет в конце тоннеля | see a/the light at the end of the tunnel (Liv Bliss) |
Makarov. | упоительные времена Третьего Течения в конце 50-х, когда казалось, что струнные квартеты и свободно импровизирующие саксофонисты могут сесть рядом и сыграть что-то дельное вместе | the heady days of the Third Stream of the late 1950s, when it seemed possible that string quartets and free-form saxophonists might sit down and make common cause together |
gen. | фаска в конце внутренней резьбы | internal thread countersink (раззенковка внутри резьбы; о болтах Киселев) |
Makarov. | форзац в конце книги | back fly-leaf |
gen. | чилийцы делали всё, чтобы сравнять счёт, но матч складывался в пользу гостей, которые, в конце концов, и одержали лёгкую победу | Chile did what they could to level the match but the score always favoured the visitors, who won in a canter |
gen. | чистый лист в конце книги | flyleaf |
gen. | чистый лист в начале или конце книги | flyleaf |
gen. | чистый листок бумаги в конце страницы | fly leaf |
gen. | что в конце концов она выберет? | what will her eventual choice be? |
gen. | что ему в конце концов надо? | what under the canopy does he want? |
gen. | что же в конце концов? | what under the God's canopy? (Bobrovska) |
gen. | что же мне в конце концов оставалось делать? | what on earth was I to do? |
gen. | чтобы в конце концов | in order finally to (вывести войска из Ирака vbadalov) |
gen. | экзамен в конце семестра | terminal |
gen. | экзамен в конце семестра или четверти | terminal |
Makarov. | экзамен в конце четверти | terminal |
gen. | экзамены в конце семестра | collections (в Оксфорде) |
gen. | экзамены в конце триместра | collections (в Оксфордском университете) |
gen. | эти окружности всё приближались друг к другу и в конце концов полностью совпали | these circles came nearer and nearer together, and at length became coincident |
Makarov. | эти окружности двигались все ближе и ближе друг к другу и в конце концов полностью совпали | these circles came nearer and nearer together, and at length became coincident |
gen. | эти растения были собраны в разных концах света | these plants were collected from various parts of the globe |
gen. | это в конце концов не столь уж важно | this is not so cosmic after all |
gen. | это впечатляющий роман держит вас в напряжении до самого конца | this stupendous novel keeps you gripped to the end |
gen. | это поселение возникло на юге страны в конце тринадцатого века | this settlement appeared in the south of the country in late 13th century |
gen. | я буду рад, если он, в конце концов, окажется неправ | I should laugh if he turned out to be wrong after all |
Makarov. | я думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи | I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help |
Makarov. | я живу в третьем доме от конца улицы | I live in the next house but two in this street |
Makarov. | я не извиняюсь перед читателями за отрывок, добавленный в конце | I make no apology to the readers for the subjoined extract |
Makarov. | я обязательно должен расплатиться с тобой в конце месяца | I should be able to square with you at the end of the month |
gen. | я посмеюсь, если он, в конце концов, окажется неправ | I should laugh if he turned out to be wrong after all |
gen. | я с трудом пробрался в другой конец комнаты | I manoeuvred across the room |
Makarov. | я уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествует | I am sure that common sense will prevail in the end |