Subject | Russian | English |
gen. | батрачить на кого -либо | hack for |
gen. | безосновательно предполагать, что со стороны кого-то будет поддержка | gamble on cooperation |
gen. | бить кого-нибудь как обухом по голове | hit someone like a thunderbolt |
gen. | бить по карману кого-либо | hit someone in his pocket (Franka_LV) |
gen. | бить по карману кого-либо | hit someone in his wallet (Franka_LV) |
gen. | босс даже не собирался выделить мне кого-нибудь из своих людей | the boss was not about to give me any of his staff |
gen. | бояться за жизнь кого-либо | fear for the life of (Elina Semykina) |
gen. | Бояться кого либо. | be afraid for (Например:Он боится собаку,he is afraid for dog!На месте is так же может стоять am или are.Учите английский с интересом) Анюти) |
gen. | Бояться кого либо. | be afraid for (Например:Он боится собаку,he is afraid for dog!На месте is так же может стоять am или are.Учите английский с интересом Анюти) |
gen. | брать кого-либо на поруки | stand surety for (someone) |
gen. | бросить кого-либо в дрожь | give somebody the creeps |
gen. | броситься на кого-то | rush,jump (someone andreon) |
gen. | будьте осторожны с этим револьвером, ещё убьёте кого-нибудь | be careful with that gun, you might kill somebody |
gen. | быть в милости у кого-то | be in one's good graces (A1_Almaty) |
gen. | быть готовым поддержать (кого-либо | be there for (someone); Best friends are always there for each other in times of trouble. – Лучшие друзья всегда готовы поддержать друг друга в тяжёлые времена. TarasZ) |
gen. | быть за кого-нибудь | take one's part |
gen. | быть за кого-нибудь | take part with one |
gen. | быть камнем на шее у кого-то | be a liability (YuliaO) |
gen. | быть ни на кого не похожим | be different from everyone else (dimock) |
gen. | быть новым для кого-то | be new to (someone) |
gen. | быть новым для кого-то | be new to (someone) |
gen. | быть ответственным за что-то / кого-то | be responsible fof something/someone |
gen. | быть представителем кого-то | act as someone's ambassador |
gen. | быть тем, кого ожидает | look ahead to something (что-либо; то есть быть тем, кто с большой вероятностью достигнет чего-то или кому наверняка придётся пройти через что-то; 1. She looked ahead to a bright future in horse races. – Её ожидало светлое будущее в скачках. 2. The only thing this clique looks ahead to is prison. – Единственная вещь, которая ожидает эту банду – это тюрьма. TarasZ) |
gen. | быть тем, кого ожидает (что-либо | look ahead to something (то есть быть тем, кто с большой вероятностью достигнет чего-то или кому наверняка придётся пройти через что-то; 1. She looked ahead to a bright future in horse races. – Её ожидало светлое будущее в скачках. 2. The only thing this clique looks ahead to is prison. – Единственная вещь, которая ожидает эту банду – это тюрьма. TarasZ) |
gen. | быть тем, на кого можно положиться | be relied upon to do something (в чём-либо Johnny Bravo) |
gen. | быть у кого-либо в немилости | be in someone's black books (Alexander Demidov) |
gen. | ввергать кого-либо что-либо во что-либо | throw |
gen. | вводить кого-либо в заблуждение | draw the wool over someone's eyes |
gen. | вдохнуть в кого-то жизнь | put hair on someone's chest (marena46) |
gen. | Вежливо попросить кого-то убраться | Hit the road Jack (Franka_LV) |
gen. | вечно она кого-то из себя строит | she is always acting a part |
Игорь Миг | видеть в ком-то кого-то | peg as |
gen. | видеть кого-либо насквозь | read one like an open book (Сomandor) |
gen. | влюбиться в кого-то | fallen in love with (bigmaxus) |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | to all whom these presents shall come (Johnny Bravo) |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | to all whom these presents shall come (Johnny Bravo) |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | to all to whom these presents shall come (Johnny Bravo) |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | all persons why may read this document (Johnny Bravo) |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | all whom these presents may come (Johnny Bravo) |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | to all men to whom these presents may come (Johnny Bravo) |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | to all persons to whom these presents may come (Johnny Bravo) |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | all whom these present may come (Johnny Bravo) |
gen. | возлагать на кого-либо вину за что-либо | pin something on (someone) |
gen. | возложение чего-л. на кого-нибудь | charge |
gen. | Во-первых, мы забрали кое-кого в аэропорту | First we've got to pick someone up at the airport (VlaDyMaria) |
gen. | вот кого я меньше всего ожидал увидеть | he is the last person I expected to see |
gen. | встретить кого-нибудь впервые | make someone's acquaintance (Dimitriy_R) |
gen. | втолкнуть кого-либо куда-либо | force |
gen. | втянуть кого-либо в предприятие | rope somebody in |
gen. | втянуть кого-либо во что-либо | force |
gen. | выбивать что-либо из (кого-либо | get something out of (someone); заставлять кого-либо рассказать или написать что-то, напр., выбивать информацию или признание; You will never get a confession out of this agent. – Вы никогда не выбьете признание из этого агента. TarasZ) |
gen. | выбить кого-либо откуда-либо | seize something from (someone); о повстанцах, боевиках, противнике и т.д. alex) |
gen. | выгонять кого, бросая в него | pelt out (чем-л.) |
gen. | выгонять кого, бросая в него | pelt away (чем-л.) |
gen. | выгонять кого, бросая в него | pelt off (чем-л.) |
gen. | выжить кого, чтобы самому занять его место | put one's nose out of joint |
gen. | вызвать кого-либо в качестве свидетеля | call somebody in testimony |
gen. | вызвать у кого-то сильное раздражение | ruffle someone's feathers (to annoy somebody Anastasiya Lyaskovets) |
gen. | выкупить у кого-нибудь его долю | buy out someone |
gen. | вынудить кого-либо к чему-либо | force to force something out of (someone) |
gen. | вынудить кого-либо сделать что-л | drive |
gen. | вынудить кого-либо сделать что-либо | surprise somebody into doing something (неожиданным вопросом и т. п.) |
gen. | вынудить кого-то прекратить делать | bring up short (что-либо КГА) |
gen. | вынуждать кого-либо сделать что-либо | surprise somebody into doing something (неожиданным вопросом и т. п.) |
gen. | выступать за кого-либо что-либо | stick up |
gen. | выступать против кого-то | break ranks with (eugenealper) |
gen. | вытеснить кого-либо откуда-либо | seize something from (someone); о повстанцах, боевиках, противнике и т.д. alex) |
gen. | вытеснить кого-либо откуда-либо | force to force someone out of something |
gen. | выхватить что-либо у кого-либо из рук | switch something out of someone's hand |
gen. | вышвырнуть кого-либо из комнаты | sling a man out of the room |
gen. | гнев неизвестно на кого | unfocused rage |
gen. | голосовать за того, за кого голосует оппозиция | vote with the opposition (with the Republicans, etc., и т.д.) |
gen. | городок, где не за кого замуж выйти | a small town with no eligible young men |
gen. | держать взаперти (кого-либо | keep someone in (The king kept in the princess to prevent everybody from falling in love with his loveliest daughter. – Король держал принцессу взаперти, чтобы не допустить, чтобы кто-то влюбился в его милейшую дочь. TarasZ) |
gen. | держать кого-либо в курсе | keep someone informed |
gen. | держать кого-либо в неизвестности | keep somebody on tenterhooks |
gen. | держать кого-либо в подвешенном состоянии | keep someone dangling (Keep someone in an uncertain position. Bullfinch) |
gen. | держать кого-либо в руках | get a person on the hip |
gen. | держать кого-либо за руку | hold someone by the hand (fulgidezza) |
gen. | держать кого-либо что-либо в каком-либо положении | hold to hold someone something in a position |
gen. | держать кого-то в курсе | keep someone posted (Christine-me) |
gen. | держать кого-то под контролем | have a hold over (someone); to know something which gives one's an influence over somebody КГА) |
gen. | для кого эти цветы? | who are these flowers for? |
gen. | для тех, кого это может касаться | to whom may it concern |
Gruzovik | добиться влияния на кого-что | obtain ascendency over |
Gruzovik | добиться влияния на кого-что | gain ascendancy over |
Gruzovik | добиться влияния на кого-что | obtain ascendancy over |
Gruzovik | добиться влияния на кого-что | gain ascendency over |
gen. | "достать" кого-то | get up somebody 's nose (to annoy someone КГА) |
gen. | дёргать кого-либо за волосы | pull someone's hair |
gen. | ей не на кого положиться | she has nobody to rely on |
gen. | ей ни до кого нет дела | she doesn't care for anyone |
gen. | если бы только я кого-нибудь знал, с кем можно поговорить | if only I knew anyone to talk to |
gen. | если ему что-то нужно, он готов растоптать кого угодно | he has no scruples and would walk over other people if it served his purpose |
gen. | если ты умней кого-то-не говори ему об этом | be wiser than other people if you can, but do not tell them so |
gen. | желание выступить максимально болезненно для кого-то | gall (mazurov) |
gen. | за кого вы? | whom are you for? |
gen. | за кого вы меня принимаете? | what kind of man do you think I am? |
gen. | за кого вы меня принимаете? | what do you take me for? |
gen. | за кого он себя выдаёт | to take somebody at his own valuation |
gen. | за кого ты меня держишь? | what do you take me for? (Anglophile) |
gen. | за кого ты меня принимаешь? | what do you take me for? (Taras) |
gen. | заботы хоть кого в могилу вгонят | care killed the cat |
gen. | забыть про кого-либо | leave someone out in the cold (Игорь Primo) |
gen. | завести дело на кого-то | build a case (papillon blanc) |
gen. | завести кого-либо в тупик | dead-lock |
gen. | завлечь кого-либо посулами, красивыми словами | doubletalk |
gen. | заговорить кого-л до потери сознания | talk smb. to death |
gen. | заговорить кого-л до смерти | talk smb. to death |
gen. | загонять кого-либо куда-либо | drive to drive someone into a place |
gen. | задевать кого-то | bug the heck out of (эмоционально vikavikavika) |
gen. | задеть кого-либо за живое | touch somebody on a sore place |
gen. | заковать кого-нибудь в цепи | put someone in chains |
gen. | запереть кого-либо в комнате | lock in |
gen. | засадить кого-либо за какую-либо работу | set to set someone about something |
gen. | заставать кого-либо врасплох | catch somebody nodding |
gen. | заставить кого-либо блеснуть | strike sparks out of (someone – чем-либо) особ. в разговоре) |
gen. | заставить кого-либо осознать | wake |
gen. | заставить кого-либо отвечать за свои поступки | hold accountable (Belka Adams) |
gen. | заставить кого-либо помучиться | lead somebody a pretty dance |
gen. | заставить кого-либо помучиться | lead somebody a dance |
gen. | заставить кого-либо попотеть | give somebody a run for their money (КГА) |
gen. | заставить кого-либо почувствовать себя неловко | discomfit (Make (someone) feel uneasy or embarrassed.‘he was not noticeably discomfited by her tone' Bullfinch) |
gen. | заставить кого-либо приняться за что-либо | set |
gen. | заставить кого-либо пройти суровую школу | put somebody through the mill |
gen. | заставить кого-либо работать до седьмого пота | give somebody a wet shirt |
gen. | заставить кого-либо сделать | induce somebody to do |
gen. | заставить кого-либо сделать всё, что в его силах | put somebody on his mettle |
gen. | заставить кого-либо сделать что-либо вынудить кого-либо к чему-либо | beat into doing something (битьём) |
gen. | заставить кого-либо согласиться | bring somebody into line |
gen. | заставить кого-то делать что-то | make sb. do (sth.) |
gen. | заставить кого-то призадуматься, оценить свои слова или действия | give somebody pause (to cause someone to stop and think carefully КГА) |
gen. | Заставить кого-то резко что-то прекратить | Bring somebody up short (AnnaOchoa) |
gen. | застать кого-нибудь беседующим с кем-нибудь | find someone talking to someone |
gen. | застать кого-нибудь врасплох | catch someone unawares |
gen. | застать кого-нибудь дома | find someone at home |
gen. | застать кого-нибудь за обедом | find someone at dinner |
gen. | застать кого-то в постели с | find someone in bed with (z484z) |
gen. | застать кого-то врасплох | catch somebody off guard (fek) |
gen. | затмить кого-то | put someone in the shade |
gen. | захватить кого-либо врасплох | take somebody by surprise |
gen. | захлопнуть дверь у кого-либо перед носом | shut the door on (someone Anglophile) |
gen. | знать кого-либо как облупленного | know somebody in-and-out |
gen. | избавиться от кого-либо | give someone the boot (Азери) |
gen. | излагать в защиту кого-либо или чего-либо | propone (доводы, доказательства) |
gen. | изобличать кого-либо во лжи | give the lie to (someone) |
gen. | изобличить кого-либо в грубой лжи | give somebody the lie in his throat |
gen. | изобличить кого-либо во лжи | give the lie to (someone) |
Игорь Миг | изображать из себя не поймёшь кого | be puffed up |
gen. | изображать кого-либо без прикрас | paint somebody with his warts |
gen. | имитирующий кого-либо пародист | impersonator |
gen. | Интересовать кого-то | Turn one's crank (Oldbore) |
gen. | искать кого-то в гугле | google sb (z484z) |
gen. | исключать кого-либо откуда-либо | shut off |
gen. | испепелить кого-либо взглядом | wither somebody with a look |
gen. | испытывать большое смущение от необходимости беспокоить кого-то | hate to trouble (sb.) |
gen. | испытывать угрызения совести от необходимости беспокоить кого-то | hate to trouble (sb.) |
gen. | каждый, кого вызывали, выходил вперёд | each person stepped forward as his name was called out |
gen. | как раз подходящий для кого-то | down one's alley |
gen. | как раз для кого-то, по чьей-то части | be right up one's street (Я подумал, это как раз по вашей части. – I thought that'd be right up your street." Evgeny Bozhovich) |
gen. | клиент на кого можно сослаться | referenceable client (juribt) |
gen. | команды и т.д. поменялись местами, чтобы ни у кого не было преимущества, создаваемого направлением ветра | the teams the players, the competitors, etc. changed over so hat neither could benefit unduly from the wind |
gen. | кричать на кого-нибудь | shout at someone |
Игорь Миг | кто кого | zero-sum gain |
gen. | кто кого? | who will win? |
gen. | "кто кого" | zero sum game (vadzivil) |
gen. | кусать кого попало | snap on all sides (Logos66) |
gen. | лицо, назначающее кого-либо кем-либо | appointer (напр., своим представителем на сборах акционеров Andy) |
gen. | любить, быть частью кого-то, дом | belong (you're where I belong – ты мой дом, я часть тебя... и т.п. TaylorZodi) |
gen. | максимум возможного для кого-то | to the best of one's ability |
gen. | млеть от кого-то | fancy the pants off (someone goorun) |
gen. | мне не на кого рассчитывать, кроме как на самого себя | I have no one to depend on but myself |
gen. | мне нужен кто-то, на кого я мог бы положиться | I want somebody to whom I can trust |
gen. | много значить для кого-то | be dear to (someone) |
gen. | много значить для кого-то | be dear to (someone) |
gen. | на благо кого-либо, чего-либо | for the benefit (karchebnaya) |
gen. | на голову выше кого-нибудь | cut above (но не по росту; Noticeably superior to others within the same category. With his vast experience and charming personality, it was clear to see that Gary was a cut above the rest of the candidates who interviewed for the sales position. КГА) |
gen. | на иждивении кого-нибудь | dependent on someone for support |
Игорь Миг | на кого? | who should I make it out to? |
gen. | на кого вы намекаете? | who are you getting at? |
Игорь Миг | на кого выписывать? | who should I make it out to? |
gen. | на кого можно нападать | assailable |
gen. | на кого можно положиться | tough-as-nails (qwarty) |
gen. | на кого можно сослаться | referenceable (juribt) |
gen. | на кого останется магазин на время нашего отсутствия? | who will look after the shop while we are away? |
gen. | на кого смотрят украдкой | ogled |
gen. | на кого ставишь? | who's your money on? (4uzhoj) |
gen. | на кого ты нападаешь? | who are you getting at? |
gen. | на кого указывают пальцем | pointed at |
gen. | на кого это вы кричите? | who are you shouting at? |
gen. | на месте кого-нибудь | in the place of some one |
gen. | на месте кого-то другого он бы | if he were anyone else |
gen. | Наверное, ни для кого не секрет, что | Perhaps no surprise (e.g. Perhaps no surprise, (that) approximately 70% of Utahans are Mormons. Soulbringer) |
gen. | нагнать на кого-либо страху | give somebody the shakes |
gen. | нагнать на кого-то зевоту | make somebody yawn |
gen. | нагнать на кого-то скуку | make somebody yawn |
gen. | наделять кого-либо правами | vest rights in a person |
gen. | надеяться на кого-нибудь как на каменную гору | put implicit faith in |
gen. | надеяться на кого-нибудь как на каменную гору | rely fully on |
gen. | надуть кого-нибудь | wipe someone's nose |
gen. | назначить кого-либо шерифом | prick somebody for sheriff |
gen. | наказать кого-либо за дело | punish someone for a good reason (Alex Lilo) |
gen. | нанимать кого-либо на работу | put someone on (Valery Popyonov) |
gen. | нанимать кого-нибудь гидом | engage as a guide |
gen. | написать на кого-то докладную | write up on (someone Чернявская) |
gen. | напугать кого-либо до полусмерти | scare the living daylights out of (someone); т.ж. frighten the living) daylights out of somebody Anglophile) |
gen. | напугать кого-либо до полусмерти | frighten scare the living daylights out of (someone Anglophile) |
gen. | напугать кого-либо до смерти | frighten the wits out of (someone Letvik) |
gen. | напустить страху на кого-нибудь | place someone. under the tension of fear (Kobra) |
Gruzovik | насадить остриё на что-кого | barb |
Gruzovik | насадить шип на что-кого | barb |
Gruzovik | насаживать остриё на что-кого | barb |
Gruzovik | насаживать шип на что-кого | barb |
gen. | находить кого-л и т.д. в комнате | discover smb., smb.'s coat, a strange-looking box, etc. in the room |
gen. | начать разговор с кем-либо, кого встречаете впервые | break the ice with (someone Aslandado) |
gen. | немедленно спросить кого-л | ask smb. at once |
Игорь Миг | ни для кого не секрет | it is a secret to no one that |
gen. | ни для кого не секрет | open secret (Ни для кого не секрет, что = It is an open secret that. It is an open secret that Mary and John are engaged. Alexander Demidov) |
gen. | ни для кого не секрет | it is an open secret (that 'More) |
gen. | ни для кого не секрет | an open secret |
gen. | ни для кого не секрет, что | it is notorious that (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | ни для кого не стало неожиданностью, что | predictably (ситуативно // Мужчины составили образ идеальной женщины. Ни для кого не стало неожиданностью, что это блондинка, длинноволосая и длинноногая, умеющая печь, готовить и стирать. Помимо этого женщина должна иметь синий цвет глаз и светлый цвет волос, немного зарабатывать. При этом – вести безукоризненно хозяйство, любить животных, не курить. Никто из составляющих портрет не заявил, что смог на деле отыскать подобный образ, хотя участников опроса было огромное число – примерно 70 тысяч человек. (2011)) |
gen. | ни для кого не стало неожиданностью, что | predictably (ситуативно Мужчины составили образ идеальной женщины. Ни для кого не стало неожиданностью, что это блондинка, длинноволосая и длинноногая, умеющая печь, готовить и стирать. Игорь М) |
Игорь Миг | ни для кого не стало неожиданным, что | predictably |
gen. | ни для кого не является секретом, что | it is notorious that (Andrey Truhachev) |
gen. | ни на кого не нападающий | non aggressive |
gen. | ни на кого не нападающий | non-aggressive |
Игорь Миг | ни на кого не похожий | alternative |
gen. | ни от кого не зависеть | stand on one's own legs |
gen. | ни от кого не зависеть | depend on oneself |
gen. | ни от кого не зависеть | stand on own legs |
gen. | ни от кого не зависеть | stand on one's own feet |
gen. | ни от кого не зависеть | paddle own canoe |
gen. | ни от кого не зависеть | paddle one's own canoe |
gen. | ни от кого не зависящий | dependant entirely on oneself |
gen. | ни от кого не зависящий | self dependent |
gen. | ни от кого не зависящий | dependent entirely on oneself |
gen. | ни от кого не зависящий | self-dependent |
gen. | ни от кого не следует ожидать больше, чем он может дать | nothing comes out of the sack but what was in it |
gen. | ни у кого не было настроения танцевать | nobody was particularly eager to dance |
gen. | ни у кого не хватило духу сказать ему об этом | no one had the heart to tell him about it |
gen. | ни у кого терпения не хватит | enough to try the patience of a saint (Anglophile) |
gen. | никогда не знаешь, кого встретишь на вечеринке | you never know whom you'll run into at a party |
gen. | новость для кого-то | new to (someone) |
gen. | обгонять кого-либо без труда | walk away from (someone) |
gen. | обеспечивать (кого-либо, чем-либо | keep someone in something (Her prize money kept her in new clothes for a year. – Её призовые обеспечивали её новой одеждой на протяжении года. TarasZ) |
gen. | обеспечить кого-то | supply sb. with (sth., чем-то) |
Игорь Миг | обжулить кого/либо | double-cross |
gen. | облагать кого-либо налогом | impose a tax on (someone Franka_LV) |
gen. | облагать кого-либо налогом | levy a tax on (someone Franka_LV) |
gen. | облагать кого-нибудь налогом | impose a tax on |
gen. | облекать кого-либо властью | lodge power in the hands of (someone) |
gen. | облекать кого-либо властью | lodge power with (someone) |
gen. | обнаруживать кого-л и т.д. в комнате | discover smb., smb.'s coat, a strange-looking box, etc. in the room |
gen. | обучать кого-либо французскому языку | teach somebody French |
gen. | ожидаете кого-то? | are you expecting anyone? (financial-engineer) |
gen. | окинуть кого-либо уничтожающим взглядом | give somebody a burn |
gen. | он не из тех, кого можно принудить | he won't be driven |
gen. | он не из тех, кого можно принудить | he can't be driven |
gen. | он ни на кого не полагается | he relies on nobody |
gen. | он ошибочно принял меня за кого-то другого | he mistook me for another person |
gen. | он раболепствовал перед теми, кого считал выше себя | he was a toady in the presence of those he regarded as his superiors |
gen. | он разбирается в политике лучше кого-нибудь другого | he knew the ropes better than anyone else in politics |
gen. | она кого угодно соблазнит | she will lead any man on |
gen. | она кого хочешь вокруг пальца обведёт | she is full of craft |
gen. | освободить кого-либо от должности | relieve a person of his position |
gen. | от кого зависит решение моего дела? | on whom does the decision in my case depends? |
gen. | от кого ты прячешься? | who are you hiding from? (Alex_Odeychuk) |
gen. | от этого у кого угодно терпение лопнет | this would try the patience of Job |
gen. | от этого хоть у кого терпение лопнет | this would try the patience of Job |
Gruzovik | отвернуться от чего-кого | turn one's back on |
gen. | отвлечь кого-то | put somebody off their stroke (to take someone's attention away from what they are doing so they are not able to do it well КГА) |
Gruzovik | отворачиваться от чего-кого | turn one's back on |
gen. | отдалиться от кого-чего-либо | distance oneself (AlexandraM) |
gen. | отдаляться от кого-нибудь | go from one |
gen. | отдать кого-либо под суд | bring somebody to justice |
gen. | отнимать у кого-либо деньги | strip someone of money (Victor Parno) |
gen. | отнять у кого-либо время | break into someone's time |
gen. | отправлять кого-либо что-либо куда-либо | drive to have someone something driven to a place |
gen. | отпустить кого-либо с миром | let someone go in peace (Franka_LV) |
gen. | оценить кого-либо по достоинству | judge somebody on his merits (Anglophile) |
gen. | оштрафовать кого-то | fine (sb.) |
gen. | оштрафовать кого-то на какую-то сумму | fine sb. some sum |
gen. | передать кого-либо в руки полиции | give someone in charge (13.05) |
gen. | переночевать у кого-либо дома | pass the night at sb's house (ART Vancouver) |
Игорь Миг | переставать корчить из себя не пойми кого | come off one's high horse |
gen. | писать с кого-либо портрет | take someone's likeness |
gen. | по независящим от кого-либо обстоятельствам | due to circumstances beyond someone's control (maqig) |
gen. | по просьбе кого либо | at the behest of (someone Vanda Voytkevych) |
gen. | погубить кого-то | cook goose |
gen. | подбодрить кого-либо примером | give somebody the lead |
gen. | подбодрить кого-либо примером | give somebody a lead |
gen. | подвергать кого-либо испытанию | try someone's paces |
gen. | подвергать кого-либо испытанию | put somebody through his paces |
gen. | подвергать кого-то годковщине | haze (в ВМФ – vicious hazing of young soldiers by older ones Andrew Goff) |
gen. | подвергать кого-то дедовщине | haze (vicious hazing of young soldiers by older ones Andrew Goff) |
gen. | подвергнуть кого-либо испытанию | try someone's paces |
gen. | подвергнуть кого-либо испытанию | put somebody through his paces |
gen. | подвергнуться порицанию от кого-либо | get brickbats from (sixthson) |
gen. | подводить кого-то | let somebody down (Femina) |
Gruzovik | подействовать на что-кого | affect (act on) |
gen. | подозревать кого-либо в чём-либо | suspect somebody of something |
gen. | подтвердить обвинение кого-либо присягой | swear a charge against |
gen. | подцепить кого-либо на вечеринке | cop off (with; предполагается: переспать (брит.) matchin) |
Gruzovik | подчинить кого-нибудь своей воле | impose one's will upon (someone) |
Gruzovik | подчинять кого-нибудь своей воле | impose one's will upon (someone) |
gen. | поить кого-нибудь чаем | serve someone tea |
gen. | поймать кого-либо на слове | take somebody at his word |
gen. | поймать кого-то на горячем | catch somebody red-handed (fek) |
gen. | покинуть кого-либо в беде | leave somebody in the lurch |
gen. | покинуть кого-либо в беде | walk out on (someone) |
gen. | покинуть кого-либо в трудном положении | walk out |
gen. | покинуть кого-нибудь в беде | lurch |
gen. | покорять что-либо кого-л | bring |
gen. | полагаться на кого-то | rely upon (someone) |
gen. | полагаться на кого-то | rely on (someone) |
gen. | положить конец отношениям, разойтись, бросить кого-нибудь | break off (Bonikid) |
gen. | полюбить кого-то | fallen in love with (bigmaxus) |
gen. | поощрить кого-либо примером | give somebody the lead |
gen. | поощрить кого-либо примером | give somebody a lead |
gen. | попроси кого-нибудь из взрослых перевести тебя через улицу | ask a grown-up person to see you across the road |
gen. | популярный у кого-то | popular with (someone) |
gen. | попытаться ударить кого л. кулаком | take a poke at (КГА) |
gen. | поставить все свои деньги на что-то, кого-то | put all your eggs in the one basket (Kate Archer) |
gen. | поставить кого-либо в глупое положение | make an ass of (someone) |
gen. | поставить кого-либо в затруднительное положение | put somebody on the spot |
gen. | поставить кого-либо в известность | cause someone to be informed (Franka_LV) |
gen. | поставить кого-либо в смешное положение | raise the laugh against |
gen. | поставить кого-либо на колени | bring somebody to his knees |
gen. | поставить кого-либо на место | bring somebody to his level |
gen. | поставить кого-нибудь на своё место | put someone in his place |
gen. | потребовать от кого-либо выполнения обещания | nail somebody down to his promise |
gen. | похлопать кого-либо по спине | pat somebody on the back |
gen. | пребывание в семье или у кого-то в доме на оговорённых условиях | homestay (Raxwell) |
gen. | превзойти или победить кого-либо своим презрением | outscorn |
gen. | превзойти кого-либо | outsoar (someone Stanislav Zhemoydo) |
gen. | превзойти кого-либо в выражении расистских взглядов | outseg |
gen. | превзойти кого-то в | leave somebody in the dust (чем-либо; to be much better, quicker, more successful etc than someone or something else КГА) |
gen. | превозносить кого-либо до небес | crack somebody up to the nines |
gen. | превозносить кого-либо после смерти | add a stone to someone's cairn |
gen. | предать кого либо | stab you in the back (sandutsakate@gmail.com) |
gen. | предупредить кого, что ему нужно удалиться | warn one off |
gen. | предупредить кого, что ему нужно удалиться | warn one away |
gen. | прибыть / закончить раньше кого-то | beat somebody home (Гевар) |
gen. | приведи того, кого хочешь | go and fetch whoever you like |
gen. | привести кого-либо к присяге | administer the oath to (someone) |
gen. | привлекать кого-либо к суду | take the law of (someone) |
gen. | привлекать кого-либо к суду | have the law of (someone) |
gen. | привлечь кого-либо к суду | take the law of (someone) |
gen. | привлечь кого-либо к суду | have the law of (someone) |
gen. | привлечь кого-либо к суду | have one up |
gen. | привлечь кого-то со стороны для выполнения той или иной работы | outsource (Franka_LV) |
gen. | приводить кого-либо в восторг | translate |
gen. | приводить кого-либо к присяге | administer the oath to (someone) |
gen. | пригласить кого-нибудь на свидание | ask someone out on a date (Alex_Odeychuk) |
gen. | пригласить кого-нибудь на свидание | ask someone out (Yanick) |
gen. | призвать кого-либо к ответу за что-либо | bring someone to book for something (Natalia_Profi) |
gen. | призывать кого-либо к ответу за что-либо | bring someone to book for sth (highbery) |
gen. | приносить, забирать кого-то, что-то | get sb/sth (от кого-то, откуда-то; from; эквивалент bring fetch RafaelRizvanov) |
gen. | принять кого-то вне расписания | squeeze in (lady_west) |
gen. | принять на себя роль кого-либо | assume the mantle of (smb2luv) |
Gruzovik | присматривать за что-кого | attend to |
Gruzovik | присмотреть за что-кого | attend to |
gen. | приучать кого-либо к дисциплине | teach somebody discipline |
gen. | приём гостей по какому-то торжественному случаю или в честь кого-то | shower (напр., невесты или ожидаемого рождения ребёнка) |
gen. | провести ночь у кого-либо дома | pass the night at sb's house (ART Vancouver) |
gen. | проводить презентацию для кого-то | hand-hold someone through a presentation (VPK) |
gen. | происходить из-за чего-то или кого-то | be about something/someone (Everything's about John – все из-за Джона Ольга Матвеева) |
gen. | против кого бы то ни было | against all comers |
gen. | ради кого-то | on someone's account (не стоит беспокоиться ради меня: don't bother on my account vogeler) |
gen. | ради кого-то | on someone's account |
gen. | разозлить кого-л | excite smb. to anger |
gen. | разыграть кого-нибудь | pull one's leg (Interex) |
gen. | располагать кого-либо в чью-либо пользу | prepossess |
gen. | располагать кого-либо к себе | get on the right side of (someone) |
gen. | расположить кого-либо к себе | get on the right side of (someone) |
gen. | растоптать кого-либо | walk someone down (Alexey Lebedev) |
gen. | ручаться за кого-либо как за самого себя | vouch for someone as for own self (Interex) |
gen. | с кого лепили эту статую? | who sat for this statue? |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all men to whom these presents may come (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all whom these presents shall come, greeting (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | Greetings to all those who receive this document (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | all to whom these letters may come, greetings (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all persons to whom these presents may come (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | whom these presents shall come, greetings (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | all to whom these presents may come, greetings (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all who may read these letters, greetings (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | know all men by the these presents, greetings (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | greetings (в дипломе Johnny Bravo) |
gen. | сбить кого-либо с ног | send somebody flying |
gen. | сбить кого-либо с ног | send one sprawling |
gen. | сбить кого-то с толку | put somebody off their stroke (КГА) |
gen. | свалить кого-либо ударом на землю | send somebody flying |
gen. | свалить на кого-то работу | dump on (грязную, тяжёлую) |
gen. | свести кого-то с кем-то | set up with sb (dashaalex) |
gen. | сдать кого-либо полиции | give someone in charge (13.05) |
gen. | сексуальное извращение, основанное на желании быть заживо съеденным или съесть кого-то заживо | vorarephilia (часто сокращается до voraphilia или просто vore Nicholay_mase) |
gen. | сжать кого-либо в объятиях | strain somebody in one's arms |
gen. | сказать, что у кого-то кишка тонка | call bluff (matchin) |
gen. | скидывать кого-либо что-либо | throw |
gen. | склонить кого-либо к интиму | have one's way with (someone); Euphemism: to have sexual relations with someone, possibly with that person being reluctant. He invited her up to his apartment, hoping to have his way with her. Now that you have had your way with me, do I mean nothing to you? Bullfinch) |
gen. | скрывать от кого-нибудь что-нибудь | keep one in the dark (Interex) |
gen. | скрывать что-то от кого-то | keep something from (someone Franka_LV) |
gen. | со стороны кого-то | at the hands of (someone adivinanza) |
gen. | сообщить всем, кого это касается | Advise All Concerned |
gen. | сопровождать кого-либо куда-либо | see |
gen. | состязание, кто кого перекричит | shouting match (linton) |
gen. | сплотиться вокруг кого-либо оказывать дружную поддержку | line up |
gen. | спрашивать кого-либо или что-либо | inquire |
gen. | спрашивать у кого угодно | ask around (pelipejchenko) |
gen. | спустить кого-то с лестницы | push somebody down the stairs (maystay) |
gen. | ставить кого в известность | inform (о чём-либо) |
gen. | ставить себя на место кого-нибудь | put oneself into someone else's shoe (Interex) |
gen. | стать гордостью для чего / кого-либо | be a credit to something/somebody (to do something that makes a person, group or organization feel proud or receive praise) |
gen. | стоять за кого-нибудь горой | be solidly behind (someone) |
gen. | стоять у кого-то над душой | get after (американский вариант musichok) |
gen. | стравливать кого-либо в своих интересах | play off one against another |
gen. | считать кого-либо плохим | give a dog a bad name and hang him (потому что о нем идёт дурная слава) |
gen. | считать кого-либо погибшим | give somebody up for lost |
gen. | такое обращение может возмутить кого угодно | such treatment would make anybody rebel |
gen. | тащить кого-то брыкающегося и кричащего | drag someone kicking and screaming (Ivan Pisarev) |
gen. | тащить кого-то, упирающегося и визжащего | drag someone kicking and screaming (Ivan Pisarev) |
gen. | те, кого я видел | those that I saw |
gen. | те, на кого уже упала смертная тень | those upon whom the shadow of death has already fallen |
Игорь Миг | те, у кого был обнаружен | those that test positive for (о заболевании) |
gen. | тем, кого это касается | to whom it may concern |
gen. | тем, кого это касается | whom it may concern (в объявлениях, на документе и т. д.) |
gen. | теребить кого-либо насчёт чего-либо | chase someone for something (из деловой переписки: Underwriters have been chasing us for funds on the policies listed. – В том смысле, что "когда мол вы перечислите нам деньги по полисам, а то андеррайтеры нас уж достали...") alex) |
gen. | тот, в кого стреляют | fired upon |
Игорь Миг | тот, для кого русский не является родным языком | non-native speaker of Russian |
Игорь Миг | тот, для кого русский является неродным языком | non-native speaker of Russian |
gen. | тот, кого вы считаете великим писателем, просто одержим дьяволом | your great writer is possessed of a devil |
gen. | тот, кого высмеивают | the butt of the joke (be the butt of sb's jokes: Harron and her co-writer, Guinevere Turner, knew that in order to translate Ellis's stomach-turning prose into something that audiences could watch without being sick into their popcorn, they had to emphasise that American Psycho was a comedy, and that Bateman himself was the butt of the joke vogeler) |
gen. | тот, кого допрашивают | examinee |
gen. | тот, кого / которого невозможно уменьшить, сократить | undiminishable |
gen. | тот, кого можно подкупить | squarable |
gen. | Тот-Кого-Нельзя-Называть | He-Who-Must-Not-Be-Named (4uzhoj) |
gen. | тот, кого повышают в звании | promotee |
gen. | тот, кого повышают в чине | promotee |
gen. | тот, кого повышают в чине или звании | promotee |
gen. | тот, кого продвигают по службе | promotee |
gen. | тот, кого следует давить | squashable (dron1) |
gen. | тот, кого экзаменуют | examinee |
gen. | тот, кто вмешивается в разговор, кого не спрашивали и кого игнорируют | peanut gallery (kisseemmee) |
gen. | тот, кто ставит кого-либо или что-либо в определённое положение | positioner |
gen. | тот, на кого можно расчитывать | go-to person (Anglophile) |
gen. | тот, на кого подали прошение | petitionee |
gen. | тот, от кого зависят другие | the man |
gen. | тот, с кого снимают портрет | sitter |
gen. | тот, у кого блестят глаза | sparkler |
gen. | тот, у кого горят глаза | sparkler |
gen. | тот, у кого что-либо есть | have-something |
gen. | тот, у кого имение находится в залоге за долг | incumbrancer |
gen. | тот, у кого ничего нет | have-nothing |
gen. | требовать от кого-либо выполнения обещания | nail somebody down to his promise |
gen. | требовать от кого-либо соблюдения чего-либо | hold to hold someone to something |
gen. | ты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма | you don't know whom your sarcasm may hit (кого могут задеть твои слова) |
gen. | тыкать кого-нибудь в нос | boop (со звуком "пип" DoinK) |
gen. | у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок | one cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet |
gen. | у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок | I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet |
gen. | у кого впервые зародилась эта мысль? | who first conceived this idea? |
gen. | у кого вы это купили? | from whom did you buy it? |
gen. | у кого вырос волчий зуб | gag-toothed |
gen. | у кого есть ещё вопросы? | does anyone want to bring up anything further? |
Игорь Миг | у кого какой вкус: кто любит дыню, а кто арбуз | there is no accounting for tastes |
gen. | у кого-нибудь на дому | inside someone's home (USA Today Alex_Odeychuk) |
gen. | у кого оказались лучшие результаты? | who came off best? |
gen. | у кого словарь? | who's got the dictionary? (Alex_Odeychuk) |
gen. | у кого совесть чиста, у того и подушка под головой не вертится | A clear conscience is a soft pillow (sandutsakate@gmail.com) |
gen. | у кого-то не хватает слов | words fail sb. me etc. (у меня и т.д.) |
gen. | у кого-то не хватает слов | words fail (sb., у меня и т.д.) |
gen. | у кого-то под носом | under one's nose |
gen. | у кого-то расстегнута ширинка | one's barn door's open |
gen. | у кого-то расстегнута ширинка | one's barn door is open |
gen. | у кого-то семь пятниц на неделе | someone is in twenty minds |
gen. | у кого-то семь пятниц на неделе | someoned change one's mind like a girl changes clothes (StanislavAlekseenko) |
gen. | у кого-то слюнки текут | one's mouth waters |
gen. | у кого что болит, тот о том и говорит | everyone talks about the things on his mind (Taras) |
gen. | у кого что болит, тот о том и говорит | every heart knows its own bitterness (Taras) |
gen. | у кого язык прилип к гортани | tongue-tied |
gen. | у тебя только одно на уме: как бы подцепить того, у кого кошелёк потолще | you only care about one thing: who you've seen or where you've been, who's got money (Alex_Odeychuk) |
gen. | убедить кого-нибудь в чём-нибудь | drive something home to one (Interex) |
gen. | убедить кого угодно в чём угодно | talk anyone in anything (Aslandado) |
gen. | убеждать кого-либо в чём-либо | urge something upon (someone) |
gen. | ударять кого-нибудь как обухом по голове | hit someone like a thunderbolt |
gen. | удостаивать кого-нибудь вниманием | consider someone worthy of attention |
gen. | удостаивать кого-нибудь похвалы | consider someone worthy of praise |
gen. | уличать кого-либо во лжи | give the lie to (someone) |
gen. | уличить кого-либо во лжи | give the lie to (someone) |
gen. | успокоить кого-нибудь | set one's mind at rest (Interex) |
gen. | устроить кого-либо по протекции | job somebody into a post |
gen. | усыплять кого-либо чтением | read somebody to sleep |
gen. | уцепиться за кого-то | grasp at (someone Maria Klavdieva) |
gen. | я знаю кое-кого из них | I know a few of them |
gen. | я кого-то забыл пригласить | I forgot to invite (someone) |
gen. | я не могу обойтись без кого-нибудь из них | I cannot miss any of them |
gen. | я не принимаю приказов ни от кого, кроме своего командира | I take no orders except from my commander |
gen. | я не тот, за кого вы меня принимаете | I am not the person you take me for |
gen. | я пытаюсь вспомнить, на кого он похож | I am trying to remember who he reminds me of |