DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms for subject Makarov containing книга в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автор выступает также в качестве художника – оформителя своих книгthe author also doubles in brass as the illustrator of his books
автор выступает также в качестве художника-оформителя своих книгthe author also doubles in brass as the illustrator of his books
автор дистанцируется от некоторых замечаний, помещённых в его книгеthe author distanced himself from some of the comments in his book
акции, имя владельца которых зарегистрировано в книгахregistered stock
более распространённым форматом книг, печатавшихся в 15 веке, является инфолиоthe more usual form of books printed in the 15th century is in folio
брать книги в библиотекеborrow books from the library
брать книги в библиотекеcheck out
брать книги в библиотекеborrow books from a library
быть погруженным в чтение книгиbe deep in reading a book
в библиотеке насчитывается полмиллиона книг и рукописейthe library comprises 500000 books and manuscripts
в вашей библиотеке есть какие-нибудь книги Джека Лондона?are there any books by Jack London in our library?
в его книгах масса повторов и бесполезной информацииhis books are full of repetition and useless information
в его книге много безнравственногоthere are many plague spots on his book
в его книге множество интересных высказыванийhis book is full of interesting observations
в его книге содержится несколько упоминаний о Гражданской войнеhis book contains several references to the Civil War
в его книге содержится острая критика нашего обществаhis book contains a pointed critique of our society
в его последней книге этот вопрос плохо освещенthe subject is not very well dealt with in his last book
в книге была вступительная статья, написанная нашим профессоромthis book contained the opening letter of our professor
в книге возможны разночтенияbook is open to misunderstanding
в книге возможны разночтенияthe book is open to misunderstanding
в книге говорится о том жеthe law speaks to the same effect
в книге есть кое-что удачноеthe curate's egg of a book
в книге есть места, которые вполне можно пропуститьthere are passages in the book that will bear skipping
в книге много бесполезного материалаbook contains much useless matter
в книге много бесполезного материалаthe book contains much useless matter
в книге много бесполезных вещейbook contains much useless matter
в книге много бесполезных вещейthe book contains much useless matter
в книге много погрешностейbook has many inadvertences
в книге много погрешностейthe book has many inadvertences
в книге много таблицthe book carries many tables
в книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепияthat's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur
в книге нетbe absent in someone's book (чего-либо)
в книге отражены его молодые годыthe book records his early years
в книге отсутствуетbe absent in someone's book (что-либо)
в книге представлено множество деталей, объясняющих причины войныthe book is full of illuminating detail on the causes of the war
в книге рассматриваются все эти событияthe book deals with all these events
в книгу включены последние данныеthe book incorporates the latest information
в книгу включены последние данныеbook incorporates the latest information
в настоящее время он работает одновременно над двумя книгамиhe has two books on the go at the moment
в новом издании этой книги 55 цветных иллюстрацийa new edition of the book has 55 colour plates
в порядке эксперимента он попросил за книгу тысячу фунтовhe asked a thousand pounds for the book as a try-on
в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книгthe publishers put out fifty new books last season
в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книгpublishers put out fifty new books last season
в рецензиях на книгу Тома критики хвалили её сюжет, но выражали недовольство тем, как разработаны характеры героевthe reporters have commended Tom's book for its interesting story, but expressed dissatisfaction with the development of the characters
в самом конце книгиat the fag end of a book
в своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классамin his book the writer contrasts the idle rich with working classes
в своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классамin his book the writer contrasts the idle rich and working classes
в своей книге он сделал обзор британского искусства от Хогарта до прерафаэлитовhe has written a survey of British art from Hogarth to the Pre-Raphaelites
в своей новой книге автор использовал не присущий ему поэтичный стиль, а более спокойную манеру письмаin his new book, the writer has switched from his usual poetic style to a plainer manner
в следующем месяце я должен прочесть лекцию об одном известном писателе, так что сперва мне надо бы углубиться в изучение его книгI have a talk to give next month on a famous writer, so first I must immerse myself in his books
в той книге была масса информации о том, как заранее бронировать заказ, в чём состоит разница между внесением в список ожидающих в очереди и резервным спискомthat book was full of information on how to make reservations, to distinguish the difference between waitlisting and stand-by
в церковной книге он значился как Теренс Джеймс Максвини, но для друзей он всегда был ТерриTerence James MacSwiney on the baptismal register, but Terry always to his friends
в электронном формате книги обычно стоят столько же или дешевле, чем их бумажные версииE-books, in general, cost the same or are cheaper than their p-book versions
в этой книге он почти достиг величияin this book he makes his closest approach to greatness
в этой книге содержится множество практических советов о том, как достичь лучшего результата при выведении пятенthis book contains many suggestions and practical methods for getting better results in spotting prints
в этом году её здесь не будет, она в творческом отпуске, заканчивает свою книгуshe isn't here this year – she's on sabbatical, finishing off her book
в этом проспекте даётся обзор новых книг, вышедших в этом издательствеthe booklet gives a review of new books published by the publishing house
вам придётся упаковать свои книги прежде чем отсылать их в Университетyour books have to be boxed up to send to university
взглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросыtake a peep at the back of the book to find out the answers to the questions
вклеивать картинку в книгуstick a picture in a book
включить книгу в каталогput the book into the catalogue
включить эти случаи в книгуwork these incidents into the book
включить эти факты в книгуwork these facts into the book
вникнуть в трудные места книгиplumb the book's complexities
внимательно просматривать книгу в поисках подходящей цитатыsearch a book for a passage worth quoting
вносить корректуру в книгуrevise a book
вносить правки в книгуrevise a book
возвратить книги в библиотекуreturn books to the library
все действие книги происходит в течение одного дняthe whole action of the book takes place on one day
все необходимые данные приводятся в первой части книгиthe necessary background is presented in the first part of the book
все необходимые предварительные сведения приводятся в первой части книгиthe necessary background is presented in the first part of the book
встретить в книге упоминание о немmeet a mention of him in a book
встретить слово в книгеcome across a word
всякий раз, когда он появляется на телевидении, он старается упомянуть в разговоре свою последнюю книгуevery time he appears on television, he slips in a mention of his latest book
втиснуть книги в ящикcrowd books into a box
вчитываться в книгуscan a book closely
газеты разнесли последнюю книгу Тома в пух и прахthe newspapers called down Tom's latest book
держать книги в книжном шкафуkeep books in a bookcase
документальные книги часто пишутся в связи с разработкой какой-либо научной темыnon-fiction books are often spin-offs of some academic employment
другая книга – том в двадцатую долю листаanother book is a twentymo volume
другая книга – том в двенадцатую долю листаanother book is a twelvemo volume
его имя было в книге пэровhis name was in the Peerage
его книга несколько проигрывает в переводеhis book loses somewhat in translation
его книга подверглась свирепым нападкам в прессеhis book was savagely attacked in the press
его книга преуменьшает в некоторой степени американское влияние на канадский английскийhis book underplays, to some extent, the influence of America on Canadian English
единственное, к чему я мог бы придраться в книгеthe one cavil I have about the book
единственное употребление этого слова в Книге Судного дня является самым ранним примеромthe single appearance of the word in Domesday Book is the earliest instance
единственное употребление этого слова в Книге Судного Дня является самым ранним примеромthe single appearance of the word in Domesday is the earliest instance
ей полагается две книги в месяцshe is entitled to two books a month
ей придётся упаковать свои книги, прежде чем отсылать их в университетher books have to be boxed up to send to university
её книги касаются в основном феминистских проблемher books deal mainly with feminist issues
заказывать книги в издательствеorder books from the publisher
заносить в бухгалтерскую книгуenter into
заносить в бухгалтерскую книгуenter in
заносить в книгуbook into
заносить в книгуbook in
записывать что-либо в бухгалтерскую книгуenter something in the books
запись о содержании книги в каталожном или библиографическом описанииcontents note (как правило в виде оглавления)
зарыться в книгуbury oneself in a book
зарыться с головой в книгуbury oneself in a book
засунуть книгу обратно в шкафshove a book back in the shelves
издательство, специализирующееся на выпуске в бумажной обложке книг, вышедших недавно в переплётеreprint house
иллюстрации в книге показывают разрушения, боль и страдания, принесенные Днём террора, 11 сентября 2001the pictures shown in the book illustrate the destruction, pain and suffering of the Day of Terror, September 11, 2001
имеющий право быть записанным в племенную книгуeligible to registry
инвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же изданияthe accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than one
инспектор с сознанием выполненного долга записал дату в большую красную книгуthe inspector dutifully recorded the date in a large red book
их номера в телефонной книге нетthey are ex-directory
какая смешная книга! – Смешная в смысле юмористическая или в смысле нелепая?what a funny book! – Do you mean funny ha-ha or funny peculiar?
книга была опубликована в 1925 году, и, судя по всему, пришлась как нельзя кстатиthis book, quite opportunely it seems, was published in 1925
книга в бумажной обложкеpaperbound book
книга в бумажной обложкеpaper-covered book
книга в бумажной обложке для массового рынкаmass market paperback
книга, в которой резюмируются все его взглядыbook which resumes all his views
книга, в которой резюмируются все его взглядыa book which resumes all his views
книга в мягком переплёте, являющаяся переизданием книги в жёстком переплётеspin-off paperback
книга в основной своей части посвящена анализу творчества трёх писателейthe main body of his book is given over to analyzing three writers
книга в "своей" обложкеself-covered book
книга в шагреневом переплётеshagreened book
книга, вышедшая в мягкой обложкеlimp edition of a book
книга вышла в июнеthe book came out in June
книга вышла в июнеbook came out in June
книга вышла в прошлом месяцеthe book appeared last month
книга вышла в прошлом месяцеbook appeared last month
книга держала меня в напряженииbook kept me in suspense
книга держала меня в напряженииthe book kept me in suspense
книга ещё в продажеbook is in print
книга ещё в продажеthe book is in print
книга издана в сокращённом видеthe book came out in abridged form
книга, изданная примерно в 1808 годуbook published circa 1808
книга не влезет в мой карманthe book will not go into my pocket
книга не влезет в мой карманbook will not go into my pocket
книга появилась в прошлом месяцеbook appeared last month
книга появилась в прошлом месяцеthe book appeared last month
книга, предлагаемая в награду за подписку на газету или журналcirculation-builder
книга сейчас находится в печатиthe book is now publishing
книга скучновата, в ней не хватает изюминки в виде интересных примеровthe book is a little dull, and needs salting with some interesting examples
книги в бумажной обложке дешевлеpaperbacked editions are cheaper
курс лекций будет опубликован в виде книгиthe course of lectures will be published in book form
курс лекций будет опубликован в форме книгиthe course of lectures will be published in book form
листы в книге с рисунками цветов были проложены прозрачной бумагой, чтобы защитить картинки от поврежденийthe book of flower drawings was interleaved with transparent paper to protect the pictures
машина для отделки книг после вставки в крышкуbuilding-in machine (обжима и штриховки)
машина для отделки книг после вставки в крышкуbuilding-in machine
машина для упаковки книг в коробаcartoning machine
машина обжима и штриховки книг после вставки в крышкуbuilding-in machine
мои книги разбросаны в беспорядкеmy books are all over the shop
написать посвящение в книгеwrite a dedication in a book
не иметь своего номера в телефонной книгеbe ex-directory
некоторые добавления к моей книге в свете её будущего переизданияsome additions to my book against the next edition
несмотря на эти недостатки, в книге содержится много ценногоthese blemishes notwithstanding, the book contains much that is well worth reading
номенклатурный список книг издательства, находящихся в печатиpublisher's backlist (в отличие от только что изданных книг)
номенклатурный список книг, находящихся в печатиbacklist (в отличие от только что изданных книг)
нуждаться в книгеneed a book
о книге в бумажной обложке с утолщенным корешкомnailhead (похожей в профиль на шляпку гвоздя)
обегать весь город в поисках нужной книгиransack the town for a book
объявление о предстоящем поступлении книги в продажуadvance notice
оглавление находится в начале книгиthe table of contents is in the front of the book
оглавление находится в начале книгиtable of contents is in the front of the book
однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень моднойhe had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue
ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложкеthis novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999
он брал нас с собой в Лондон, чтобы купить книгиhe would take us into London to buy books
он в ярости, что его книгу так раскритиковали в газетахhe is angry that the newspapers have picked so many holes in his book
он вернул книгу в библиотекуhe took the book back to the library
он вложил много труда в свои книгиhe put a lot of work into his books
он всегда сидит уткнувшись носом в книгуhe always has his nose in a book
он всегда сидит уткнувшись носом в книгуhe always has his nose in a book
он дотянул до того места в книге, гдеhe reached the point in the book where
он дотянул до того места в книге, гдеhe got to the point in the book where
он заглянул в эту книгуhe dipped into the book
он может оставить себе эту книгу в собственностьhe may keep the book for his very own
он настаивал на том, что книга не нуждается в исправленииhe insisted that the book did not need amendment
он не заглядывал в книгуhe hasn't opened a book
он окончательно разочаровался в этой книгеhe is completely disappointed with this book
он описал свой опыт в книгеhe wrote a book round his experience
он перечитал все книги в библиотекеhe read all the books in the library
он помечал наиболее важные места в книгеhe marked the most important places in the book
он украдкой заглянул в конец книги, где давались ответы на вопросыhe took a peep at the back of the book to find out the answers to the questions
он часами может просматривать книги в библиотекеhe can spend hours just browsing among books in the library
он читал это в какой-то книгеhe read it in some book or other
он читал это в какой-то книгеhe read it in some book
она будет шокирована количеством сквернословия в этой книгеshe will be horrified by the amount of bad language that the book contains
она в изумлении уставилась на стенку из книгshe gazed at the wall of books
она выбрала два отрывка из этой книги в качестве цитатыshe extracted two passages from the book for quotation
она дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в средуshe gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesday
она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалосьshe wrote away for the book, because the shop didn't have it
она могла приготовить новое блюдо, не заглядывая в книгу рецептовshe could make a new dish without referring to a cookery book
она оставила книги в беспорядке на столеshe left her books lying about on the floor
она углядела в книге какие-то непристойностиshe has found some improprieties in the book
отдать книгу в переплетsend a book bound
отдать книгу в переплетhave a book bound
отложить в сторону книгуput aside a book
отложить в сторону книгу, чтобы слушать внимательноlay one's book to listen
отметиться в книге уходаsign out (с работы, из общежития и т. п.)
отодвинуть книги в сторонуmove the books aside
очерк превратился в книгуthe essay was expanded into a book
первые главы этой книги дают подробное описание музыкальной жизни Вены в начале векаthe early chapters of this book present a detailed chronicle of musical life in Vienna at the turn of the century
передавать книгу для переработки в макулатуруpulp
переносить в другую бухгалтерскую книгуcarry forward
переносить в другую книгуcarry up (в бухгалтерском учёте)
переносить в другую книгуcarry over (в бухгалтерском учёте)
переносить в книгуcarry over
переплетать книги в кожуbind books in leather
переплетать несколько разных книг или рукописей в один томbind up
печатные материалы, изданные не в виде книги или периодического изданияnonbooks
полное издание современной синей книги занимает два тома, в каждом из которых более, чем 1000 страницthe bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages
понимать книги в оригиналеunderstand books in the original
последний его роман – ничто в сравнении с его предыдущей книгойhis last move isn't a patch on his former work
последнюю книгу Тома просто разгромили в газетахTom's latest book has been severely put down in the newspaper reports
последнюю книгу Тома резко раскритиковали в газетахTom's latest book has been taken apart by the newspapers
посылка лишних книг и ненужных газет в наши больницыsending spare books and supererogatory newspapers to our hospitals
продлить срок возврата книги в библиотекуrenew a library book
продлить срок пользования книгой, взятой в библиотекеrenew a book borrowed from a library
пропустить десять страниц в книгеjump ten pages in a book
прочитать книгу в первом изданииread a book on first publication
пустой лист в начале или конце книгиendpaper
расписаться в книге отзывовsign the Visitors' book
расписаться в книге посетителейsign the Visitors' book
расписаться в книге посетителейwrite name in the visitors' book
расписаться в книге посетителейinscribe one's name in a visitor's book
расположить книги в алфавитном порядкеarrange books in alphabetical order
расставлять книги в алфавитном порядкеarrange books in the alphabetical order
расставлять книги в алфавитном порядкеarrange books in an alphabetical order
расставлять книги в тематическом порядкеarrange books by subject
расходы на рекламу, включаемые в стоимость книгиadvertizing rates
реклама в виде закладки в книгеbookmark
рыться в старых книгахdelve into old books
с головой погрузиться в книгуdrop into a book
система авторского вознаграждения, в которой гонорар зависит от того, как спрашивают книгу в библиотекахPublic Lending Right
скот, занесённый в племенную книгуherd-book cattle
случайно найти редкую книгу в букинистическом магазинеlight on a rare book in a second-hand shop
случайно увидеть редкую книгу в букинистическом магазинеlight on a rare book in a second-hand shop
справиться в книгеconsult a book
справляться в книгеconsult a book
спросить, есть ли книга в магазинеinquire for a book at a shop
спросить книгу в магазинеinquire for a book at a shop
средневековые книги-эльзевиры легко входят в карманElzevirs go readily into the pocket
ссылка на другое место в той же книгеcross reference
студентка провела в библиотеке несколько часов, вытаскивая из книг нужные фактыthe student spent many hours in the library, combing out the facts she wanted in the old books
сюжет книги был радикально изменён в процессе экранизацииthe book's plot was radically altered during its translation to film
текст в книгеletterpress (в отличие от иллюстраций)
тесты снабжены ключами, расположенными в конце книгиthe tests have keys at the end of the book
Том в ярости, что его книгу так раскритиковалиTom is angry that the newspapers have picked so many holes in his book
ты должен сдать эти книги в библиотеку на следующей неделеyou must bring these library books back next week
у него в руках была целая охапка книгhe carried an armload of books
у него, в сущности, нет книгhe has no books worth mentioning
увязывать книги в стопкиmake books into bundles
углубившийся в книгуimmersed in a book
углубиться в книгуbecome absorbed in a book
указатель на обрезе книги в виде вырезовthumb index (для большого пальца)
уместить такой обильный материал в книгу обычного объёма будет крайне трудноit is going to be very difficult to compress this mass of material into a book of ordinary length
уткнуть нос в книгуbury oneself in a book
уткнуться носом в книгуbury oneself in a book
фирмы смогут подтасовать данные в расходных книгахit will be possible for firms to manipulate their books
форзац в конце книгиback fly-leaf
хорошие книги появляются в результате большой работыgood books come about as the result of hard work
читать книги в оригиналеread books in the original
читать книгу в оригиналеread a book in the original
читать книгу в переводеread a book in translation
чтобы вашу статью можно было включить в книгу, её нужно подсократитьyour article will have to be cut down to fit into the book
швырнуть книгу вaim a book at (someone – кого-либо)
эта книга ввела его в заблуждениеthe text betrayed him into error
эта книга не разрезана. Я разрезал только несколько листов в началеthis book is not cut. I have cut a few leaves at the beginning
эти две книги нельзя ставить в один рядthe two books cannot be compared
эти десять книг подводят итог издательской деятельности в этом годуthese ten books sum up this year's production
эти книги в значительной степени совпадают по трактовкеthe treatment in these two books largely overlaps
это не значит, что серьёзные книги испытывают недостаток в издателяхthis is not to say that serious books lack for publishers
я взял эту книгу в библиотекеI have the book out on loan from the library
я вцепился в книги и запоем прочитал ихI seized the books and read them as fast as I could
я обожаю копаться в старых книгах в поисках забытых фактовI like to delve into old books looking for forgotten history
я часами могу просматривать книги в магазинеI can spend hours just browsing through books in the library
я часами могу просматривать книги в магазинеI can spend hours just browsing among books in the library