Russian | English |
автор выступает также в качестве художника – оформителя своих книг | the author also doubles in brass as the illustrator of his books |
автор выступает также в качестве художника-оформителя своих книг | the author also doubles in brass as the illustrator of his books |
автор дистанцируется от некоторых замечаний, помещённых в его книге | the author distanced himself from some of the comments in his book |
акции, имя владельца которых зарегистрировано в книгах | registered stock |
более распространённым форматом книг, печатавшихся в 15 веке, является инфолио | the more usual form of books printed in the 15th century is in folio |
брать книги в библиотеке | borrow books from the library |
брать книги в библиотеке | check out |
брать книги в библиотеке | borrow books from a library |
быть погруженным в чтение книги | be deep in reading a book |
в библиотеке насчитывается полмиллиона книг и рукописей | the library comprises 500000 books and manuscripts |
в вашей библиотеке есть какие-нибудь книги Джека Лондона? | are there any books by Jack London in our library? |
в его книгах масса повторов и бесполезной информации | his books are full of repetition and useless information |
в его книге много безнравственного | there are many plague spots on his book |
в его книге множество интересных высказываний | his book is full of interesting observations |
в его книге содержится несколько упоминаний о Гражданской войне | his book contains several references to the Civil War |
в его книге содержится острая критика нашего общества | his book contains a pointed critique of our society |
в его последней книге этот вопрос плохо освещен | the subject is not very well dealt with in his last book |
в книге была вступительная статья, написанная нашим профессором | this book contained the opening letter of our professor |
в книге возможны разночтения | book is open to misunderstanding |
в книге возможны разночтения | the book is open to misunderstanding |
в книге говорится о том же | the law speaks to the same effect |
в книге есть кое-что удачное | the curate's egg of a book |
в книге есть места, которые вполне можно пропустить | there are passages in the book that will bear skipping |
в книге много бесполезного материала | book contains much useless matter |
в книге много бесполезного материала | the book contains much useless matter |
в книге много бесполезных вещей | book contains much useless matter |
в книге много бесполезных вещей | the book contains much useless matter |
в книге много погрешностей | book has many inadvertences |
в книге много погрешностей | the book has many inadvertences |
в книге много таблиц | the book carries many tables |
в книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия | that's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur |
в книге нет | be absent in someone's book (чего-либо) |
в книге отражены его молодые годы | the book records his early years |
в книге отсутствует | be absent in someone's book (что-либо) |
в книге представлено множество деталей, объясняющих причины войны | the book is full of illuminating detail on the causes of the war |
в книге рассматриваются все эти события | the book deals with all these events |
в книгу включены последние данные | the book incorporates the latest information |
в книгу включены последние данные | book incorporates the latest information |
в настоящее время он работает одновременно над двумя книгами | he has two books on the go at the moment |
в новом издании этой книги 55 цветных иллюстраций | a new edition of the book has 55 colour plates |
в порядке эксперимента он попросил за книгу тысячу фунтов | he asked a thousand pounds for the book as a try-on |
в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг | the publishers put out fifty new books last season |
в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг | publishers put out fifty new books last season |
в рецензиях на книгу Тома критики хвалили её сюжет, но выражали недовольство тем, как разработаны характеры героев | the reporters have commended Tom's book for its interesting story, but expressed dissatisfaction with the development of the characters |
в самом конце книги | at the fag end of a book |
в своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам | in his book the writer contrasts the idle rich with working classes |
в своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам | in his book the writer contrasts the idle rich and working classes |
в своей книге он сделал обзор британского искусства от Хогарта до прерафаэлитов | he has written a survey of British art from Hogarth to the Pre-Raphaelites |
в своей новой книге автор использовал не присущий ему поэтичный стиль, а более спокойную манеру письма | in his new book, the writer has switched from his usual poetic style to a plainer manner |
в следующем месяце я должен прочесть лекцию об одном известном писателе, так что сперва мне надо бы углубиться в изучение его книг | I have a talk to give next month on a famous writer, so first I must immerse myself in his books |
в той книге была масса информации о том, как заранее бронировать заказ, в чём состоит разница между внесением в список ожидающих в очереди и резервным списком | that book was full of information on how to make reservations, to distinguish the difference between waitlisting and stand-by |
в церковной книге он значился как Теренс Джеймс Максвини, но для друзей он всегда был Терри | Terence James MacSwiney on the baptismal register, but Terry always to his friends |
в электронном формате книги обычно стоят столько же или дешевле, чем их бумажные версии | E-books, in general, cost the same or are cheaper than their p-book versions |
в этой книге он почти достиг величия | in this book he makes his closest approach to greatness |
в этой книге содержится множество практических советов о том, как достичь лучшего результата при выведении пятен | this book contains many suggestions and practical methods for getting better results in spotting prints |
в этом году её здесь не будет, она в творческом отпуске, заканчивает свою книгу | she isn't here this year – she's on sabbatical, finishing off her book |
в этом проспекте даётся обзор новых книг, вышедших в этом издательстве | the booklet gives a review of new books published by the publishing house |
вам придётся упаковать свои книги прежде чем отсылать их в Университет | your books have to be boxed up to send to university |
взглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы | take a peep at the back of the book to find out the answers to the questions |
вклеивать картинку в книгу | stick a picture in a book |
включить книгу в каталог | put the book into the catalogue |
включить эти случаи в книгу | work these incidents into the book |
включить эти факты в книгу | work these facts into the book |
вникнуть в трудные места книги | plumb the book's complexities |
внимательно просматривать книгу в поисках подходящей цитаты | search a book for a passage worth quoting |
вносить корректуру в книгу | revise a book |
вносить правки в книгу | revise a book |
возвратить книги в библиотеку | return books to the library |
все действие книги происходит в течение одного дня | the whole action of the book takes place on one day |
все необходимые данные приводятся в первой части книги | the necessary background is presented in the first part of the book |
все необходимые предварительные сведения приводятся в первой части книги | the necessary background is presented in the first part of the book |
встретить в книге упоминание о нем | meet a mention of him in a book |
встретить слово в книге | come across a word |
всякий раз, когда он появляется на телевидении, он старается упомянуть в разговоре свою последнюю книгу | every time he appears on television, he slips in a mention of his latest book |
втиснуть книги в ящик | crowd books into a box |
вчитываться в книгу | scan a book closely |
газеты разнесли последнюю книгу Тома в пух и прах | the newspapers called down Tom's latest book |
держать книги в книжном шкафу | keep books in a bookcase |
документальные книги часто пишутся в связи с разработкой какой-либо научной темы | non-fiction books are often spin-offs of some academic employment |
другая книга – том в двадцатую долю листа | another book is a twentymo volume |
другая книга – том в двенадцатую долю листа | another book is a twelvemo volume |
его имя было в книге пэров | his name was in the Peerage |
его книга несколько проигрывает в переводе | his book loses somewhat in translation |
его книга подверглась свирепым нападкам в прессе | his book was savagely attacked in the press |
его книга преуменьшает в некоторой степени американское влияние на канадский английский | his book underplays, to some extent, the influence of America on Canadian English |
единственное, к чему я мог бы придраться в книге | the one cavil I have about the book |
единственное употребление этого слова в Книге Судного дня является самым ранним примером | the single appearance of the word in Domesday Book is the earliest instance |
единственное употребление этого слова в Книге Судного Дня является самым ранним примером | the single appearance of the word in Domesday is the earliest instance |
ей полагается две книги в месяц | she is entitled to two books a month |
ей придётся упаковать свои книги, прежде чем отсылать их в университет | her books have to be boxed up to send to university |
её книги касаются в основном феминистских проблем | her books deal mainly with feminist issues |
заказывать книги в издательстве | order books from the publisher |
заносить в бухгалтерскую книгу | enter into |
заносить в бухгалтерскую книгу | enter in |
заносить в книгу | book into |
заносить в книгу | book in |
записывать что-либо в бухгалтерскую книгу | enter something in the books |
запись о содержании книги в каталожном или библиографическом описании | contents note (как правило в виде оглавления) |
зарыться в книгу | bury oneself in a book |
зарыться с головой в книгу | bury oneself in a book |
засунуть книгу обратно в шкаф | shove a book back in the shelves |
издательство, специализирующееся на выпуске в бумажной обложке книг, вышедших недавно в переплёте | reprint house |
иллюстрации в книге показывают разрушения, боль и страдания, принесенные Днём террора, 11 сентября 2001 | the pictures shown in the book illustrate the destruction, pain and suffering of the Day of Terror, September 11, 2001 |
имеющий право быть записанным в племенную книгу | eligible to registry |
инвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же издания | the accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than one |
инспектор с сознанием выполненного долга записал дату в большую красную книгу | the inspector dutifully recorded the date in a large red book |
их номера в телефонной книге нет | they are ex-directory |
какая смешная книга! – Смешная в смысле юмористическая или в смысле нелепая? | what a funny book! – Do you mean funny ha-ha or funny peculiar? |
книга была опубликована в 1925 году, и, судя по всему, пришлась как нельзя кстати | this book, quite opportunely it seems, was published in 1925 |
книга в бумажной обложке | paperbound book |
книга в бумажной обложке | paper-covered book |
книга в бумажной обложке для массового рынка | mass market paperback |
книга, в которой резюмируются все его взгляды | book which resumes all his views |
книга, в которой резюмируются все его взгляды | a book which resumes all his views |
книга в мягком переплёте, являющаяся переизданием книги в жёстком переплёте | spin-off paperback |
книга в основной своей части посвящена анализу творчества трёх писателей | the main body of his book is given over to analyzing three writers |
книга в "своей" обложке | self-covered book |
книга в шагреневом переплёте | shagreened book |
книга, вышедшая в мягкой обложке | limp edition of a book |
книга вышла в июне | the book came out in June |
книга вышла в июне | book came out in June |
книга вышла в прошлом месяце | the book appeared last month |
книга вышла в прошлом месяце | book appeared last month |
книга держала меня в напряжении | book kept me in suspense |
книга держала меня в напряжении | the book kept me in suspense |
книга ещё в продаже | book is in print |
книга ещё в продаже | the book is in print |
книга издана в сокращённом виде | the book came out in abridged form |
книга, изданная примерно в 1808 году | book published circa 1808 |
книга не влезет в мой карман | the book will not go into my pocket |
книга не влезет в мой карман | book will not go into my pocket |
книга появилась в прошлом месяце | book appeared last month |
книга появилась в прошлом месяце | the book appeared last month |
книга, предлагаемая в награду за подписку на газету или журнал | circulation-builder |
книга сейчас находится в печати | the book is now publishing |
книга скучновата, в ней не хватает изюминки в виде интересных примеров | the book is a little dull, and needs salting with some interesting examples |
книги в бумажной обложке дешевле | paperbacked editions are cheaper |
курс лекций будет опубликован в виде книги | the course of lectures will be published in book form |
курс лекций будет опубликован в форме книги | the course of lectures will be published in book form |
листы в книге с рисунками цветов были проложены прозрачной бумагой, чтобы защитить картинки от повреждений | the book of flower drawings was interleaved with transparent paper to protect the pictures |
машина для отделки книг после вставки в крышку | building-in machine (обжима и штриховки) |
машина для отделки книг после вставки в крышку | building-in machine |
машина для упаковки книг в короба | cartoning machine |
машина обжима и штриховки книг после вставки в крышку | building-in machine |
мои книги разбросаны в беспорядке | my books are all over the shop |
написать посвящение в книге | write a dedication in a book |
не иметь своего номера в телефонной книге | be ex-directory |
некоторые добавления к моей книге в свете её будущего переиздания | some additions to my book against the next edition |
несмотря на эти недостатки, в книге содержится много ценного | these blemishes notwithstanding, the book contains much that is well worth reading |
номенклатурный список книг издательства, находящихся в печати | publisher's backlist (в отличие от только что изданных книг) |
номенклатурный список книг, находящихся в печати | backlist (в отличие от только что изданных книг) |
нуждаться в книге | need a book |
о книге в бумажной обложке с утолщенным корешком | nailhead (похожей в профиль на шляпку гвоздя) |
обегать весь город в поисках нужной книги | ransack the town for a book |
объявление о предстоящем поступлении книги в продажу | advance notice |
оглавление находится в начале книги | the table of contents is in the front of the book |
оглавление находится в начале книги | table of contents is in the front of the book |
однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень модной | he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue |
ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложке | this novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999 |
он брал нас с собой в Лондон, чтобы купить книги | he would take us into London to buy books |
он в ярости, что его книгу так раскритиковали в газетах | he is angry that the newspapers have picked so many holes in his book |
он вернул книгу в библиотеку | he took the book back to the library |
он вложил много труда в свои книги | he put a lot of work into his books |
он всегда сидит уткнувшись носом в книгу | he always has his nose in a book |
он всегда сидит уткнувшись носом в книгу | he always has his nose in a book |
он дотянул до того места в книге, где | he reached the point in the book where |
он дотянул до того места в книге, где | he got to the point in the book where |
он заглянул в эту книгу | he dipped into the book |
он может оставить себе эту книгу в собственность | he may keep the book for his very own |
он настаивал на том, что книга не нуждается в исправлении | he insisted that the book did not need amendment |
он не заглядывал в книгу | he hasn't opened a book |
он окончательно разочаровался в этой книге | he is completely disappointed with this book |
он описал свой опыт в книге | he wrote a book round his experience |
он перечитал все книги в библиотеке | he read all the books in the library |
он помечал наиболее важные места в книге | he marked the most important places in the book |
он украдкой заглянул в конец книги, где давались ответы на вопросы | he took a peep at the back of the book to find out the answers to the questions |
он часами может просматривать книги в библиотеке | he can spend hours just browsing among books in the library |
он читал это в какой-то книге | he read it in some book or other |
он читал это в какой-то книге | he read it in some book |
она будет шокирована количеством сквернословия в этой книге | she will be horrified by the amount of bad language that the book contains |
она в изумлении уставилась на стенку из книг | she gazed at the wall of books |
она выбрала два отрывка из этой книги в качестве цитаты | she extracted two passages from the book for quotation |
она дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в среду | she gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesday |
она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалось | she wrote away for the book, because the shop didn't have it |
она могла приготовить новое блюдо, не заглядывая в книгу рецептов | she could make a new dish without referring to a cookery book |
она оставила книги в беспорядке на столе | she left her books lying about on the floor |
она углядела в книге какие-то непристойности | she has found some improprieties in the book |
отдать книгу в переплет | send a book bound |
отдать книгу в переплет | have a book bound |
отложить в сторону книгу | put aside a book |
отложить в сторону книгу, чтобы слушать внимательно | lay one's book to listen |
отметиться в книге ухода | sign out (с работы, из общежития и т. п.) |
отодвинуть книги в сторону | move the books aside |
очерк превратился в книгу | the essay was expanded into a book |
первые главы этой книги дают подробное описание музыкальной жизни Вены в начале века | the early chapters of this book present a detailed chronicle of musical life in Vienna at the turn of the century |
передавать книгу для переработки в макулатуру | pulp |
переносить в другую бухгалтерскую книгу | carry forward |
переносить в другую книгу | carry up (в бухгалтерском учёте) |
переносить в другую книгу | carry over (в бухгалтерском учёте) |
переносить в книгу | carry over |
переплетать книги в кожу | bind books in leather |
переплетать несколько разных книг или рукописей в один том | bind up |
печатные материалы, изданные не в виде книги или периодического издания | nonbooks |
полное издание современной синей книги занимает два тома, в каждом из которых более, чем 1000 страниц | the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages |
понимать книги в оригинале | understand books in the original |
последний его роман – ничто в сравнении с его предыдущей книгой | his last move isn't a patch on his former work |
последнюю книгу Тома просто разгромили в газетах | Tom's latest book has been severely put down in the newspaper reports |
последнюю книгу Тома резко раскритиковали в газетах | Tom's latest book has been taken apart by the newspapers |
посылка лишних книг и ненужных газет в наши больницы | sending spare books and supererogatory newspapers to our hospitals |
продлить срок возврата книги в библиотеку | renew a library book |
продлить срок пользования книгой, взятой в библиотеке | renew a book borrowed from a library |
пропустить десять страниц в книге | jump ten pages in a book |
прочитать книгу в первом издании | read a book on first publication |
пустой лист в начале или конце книги | endpaper |
расписаться в книге отзывов | sign the Visitors' book |
расписаться в книге посетителей | sign the Visitors' book |
расписаться в книге посетителей | write name in the visitors' book |
расписаться в книге посетителей | inscribe one's name in a visitor's book |
расположить книги в алфавитном порядке | arrange books in alphabetical order |
расставлять книги в алфавитном порядке | arrange books in the alphabetical order |
расставлять книги в алфавитном порядке | arrange books in an alphabetical order |
расставлять книги в тематическом порядке | arrange books by subject |
расходы на рекламу, включаемые в стоимость книги | advertizing rates |
реклама в виде закладки в книге | bookmark |
рыться в старых книгах | delve into old books |
с головой погрузиться в книгу | drop into a book |
система авторского вознаграждения, в которой гонорар зависит от того, как спрашивают книгу в библиотеках | Public Lending Right |
скот, занесённый в племенную книгу | herd-book cattle |
случайно найти редкую книгу в букинистическом магазине | light on a rare book in a second-hand shop |
случайно увидеть редкую книгу в букинистическом магазине | light on a rare book in a second-hand shop |
справиться в книге | consult a book |
справляться в книге | consult a book |
спросить, есть ли книга в магазине | inquire for a book at a shop |
спросить книгу в магазине | inquire for a book at a shop |
средневековые книги-эльзевиры легко входят в карман | Elzevirs go readily into the pocket |
ссылка на другое место в той же книге | cross reference |
студентка провела в библиотеке несколько часов, вытаскивая из книг нужные факты | the student spent many hours in the library, combing out the facts she wanted in the old books |
сюжет книги был радикально изменён в процессе экранизации | the book's plot was radically altered during its translation to film |
текст в книге | letterpress (в отличие от иллюстраций) |
тесты снабжены ключами, расположенными в конце книги | the tests have keys at the end of the book |
Том в ярости, что его книгу так раскритиковали | Tom is angry that the newspapers have picked so many holes in his book |
ты должен сдать эти книги в библиотеку на следующей неделе | you must bring these library books back next week |
у него в руках была целая охапка книг | he carried an armload of books |
у него, в сущности, нет книг | he has no books worth mentioning |
увязывать книги в стопки | make books into bundles |
углубившийся в книгу | immersed in a book |
углубиться в книгу | become absorbed in a book |
указатель на обрезе книги в виде вырезов | thumb index (для большого пальца) |
уместить такой обильный материал в книгу обычного объёма будет крайне трудно | it is going to be very difficult to compress this mass of material into a book of ordinary length |
уткнуть нос в книгу | bury oneself in a book |
уткнуться носом в книгу | bury oneself in a book |
фирмы смогут подтасовать данные в расходных книгах | it will be possible for firms to manipulate their books |
форзац в конце книги | back fly-leaf |
хорошие книги появляются в результате большой работы | good books come about as the result of hard work |
читать книги в оригинале | read books in the original |
читать книгу в оригинале | read a book in the original |
читать книгу в переводе | read a book in translation |
чтобы вашу статью можно было включить в книгу, её нужно подсократить | your article will have to be cut down to fit into the book |
швырнуть книгу в | aim a book at (someone – кого-либо) |
эта книга ввела его в заблуждение | the text betrayed him into error |
эта книга не разрезана. Я разрезал только несколько листов в начале | this book is not cut. I have cut a few leaves at the beginning |
эти две книги нельзя ставить в один ряд | the two books cannot be compared |
эти десять книг подводят итог издательской деятельности в этом году | these ten books sum up this year's production |
эти книги в значительной степени совпадают по трактовке | the treatment in these two books largely overlaps |
это не значит, что серьёзные книги испытывают недостаток в издателях | this is not to say that serious books lack for publishers |
я взял эту книгу в библиотеке | I have the book out on loan from the library |
я вцепился в книги и запоем прочитал их | I seized the books and read them as fast as I could |
я обожаю копаться в старых книгах в поисках забытых фактов | I like to delve into old books looking for forgotten history |
я часами могу просматривать книги в магазине | I can spend hours just browsing through books in the library |
я часами могу просматривать книги в магазине | I can spend hours just browsing among books in the library |