Subject | Russian | English |
gen. | антистрессовый камешек | worry stone (Pothead) |
gen. | бросание плоских камешков по поверхности воды | ducks and drakes (игра kee46) |
Makarov. | бросать камешек в чей-либо огород | make snide remarks about (someone) |
Gruzovik, fig. | бросать камешек в чей-либо огород | make digs at (someone) |
fig., inf. | бросать камешек в чей-либо огород | make digs at (someone) |
Makarov. | бросать камешек в огород | take a dig at |
Makarov. | бросать камешек в чей-либо огород | make digs at (someone) |
gen. | бросать камешек в чей-нибудь огород | make a slighting remark about |
gen. | бросать камешек в чей-нибудь огород | make a disparaging remark about |
Makarov. | бросать камешки в воду | skip pebbles on the water (чтобы они подпрыгивали) |
gen. | бросать камешки в воду | drop stones into water (a penny into the box, the letter into her bag, etc., и т.д.) |
polit. | бросать камешки в ч-л огород | make a dig at (someone bigmaxus) |
proverb | бросать камешки в чей-либо огород | give somebody a dig |
gen. | бросать камешки в огород | insinuate (VLZ_58) |
proverb | бросать камешки в чей-либо огород | give someone a dig |
gen. | бросать камешки в чей-нибудь огород | make snide remarks about someone |
gen. | бросать камешки в чужой огород | make innuendoes (Anglophile) |
gen. | бросать камешки в чужой огород | make insinuations (Anglophile) |
dimin. | бросать камешки из-за угла | make remarks about someone's dishonesty |
Gruzovik, fig. | бросать камешки из-за угла | make remarks about someone's dishonesty |
fish.farm. | бросать камешки по воде | play ducks and drakes (бросание плоских камней по поверхности воды dimock) |
Makarov. | бросать плоские камешки на поверхность воды | play ducks and drakes |
Makarov. | бросать плоские камешки на поверхность воды | make ducks and drakes |
gen. | драгоценный камешек | gemmule |
gen. | игра в камешки | jacks |
gen. | игра в камешки | jack-stones |
gen. | игра в камешки | dib |
gen. | игра в камешки | chuck |
math. | игра в камешки | dibs |
math. | игра в камешки | s |
gen. | игра в камешки | jackstones |
gen. | игра в камешки | jack-stone |
gen. | игра с девятью камешками | nine-men's morris |
slang | камешек в чей-либо огород | dig (It was a dig at me. Buddy89) |
gen. | камешек для игры в классы | potsy |
gen. | камешки в ручейке так обточились, что стали круглыми | the brook pebbles are polished into roundness |
obs. | камешки, остающиеся в грохоте после просевания | sassanage |
gen. | круглый камешек | chucker |
gen. | круглый камешек | jack-stone |
Makarov. | круглый камешек | chuck |
gen. | круглый камешек | jackstone |
oil | крупные камешки | gravel |
gen. | набрать камешков в ботинок | have grit in shoe |
gen. | небольшие камешки, кусочки мрамора или осколки цветного стекла | small chips of stone, marble and/or colored glass |
Makarov. | он бросил в меня камешек | he chucked a pebble at me |
Makarov. | он бросил плоский камешек, и камешек запрыгал по воде | he skimmed a flat stone across the water |
Makarov. | он, карабкаясь вверх по скале, сбросил вниз несколько маленьких камешков | he scrabbled up the cliff, dislodging several small stones |
gen. | он снял ботинок и вытащил камешек, который мешал ходить | he took off his shoes and removed the pebble that offended him |
gen. | она сидела, подбрасывая камешки на ладони | she sat tossing pebbles on her palm |
construct. | Основание под линолеум тщательно очистите от пыли и мелких камешков | Carefully clean the sub-floor for a linoleum covering from dust and grit |
auto. | отталкиватели камешков | stone ejectors (в элементах блоков протектора Наталья Чумаченко) |
idiom. | перед тем как бросить на твою голову кирпич, Господь сначала кидает в тебя камешки | God drops pebbles on your head before he drops a brick |
construct. | плоский камешек | abaculus (мозаики) |
gen. | плоский камешек | drake stone |
construct. | плоский камешек | abacicus (мозаики) |
gen. | плоский камешек | drake-stone |
Makarov. | подбрасывать камешки на ладонях | toss pebbles on palms |
gen. | последнее замечание было камешком в мой огород | that last remark was a dig at me |
geol. | раковые камешки | crab's stones |
geol. | раковые камешки | crab's eyes |
Gruzovik | раковый камешек | gastrolith |
gen. | раковый камешек | crab's eye |
Makarov. | слуховой камешек | asteriscus (у рыб) |
hydrobiol. | слуховой камешек | otolith |
biol. | слуховой камешек | asteriscus |
biol. | слуховой камешек | sagitta |
Makarov. | собирать камешки | pick up pebbles |
Makarov. | у него в ботинке камешек | he has a stone in his shoe |
gen. | это камешек в ваш огород | that's a dig at you |
gen. | это камешек в ваш огород | that's a fling at you |
gen. | это камешек в ваш огород | that was a thrust at you |
fig., inf. | это камешек в мой огород? | you wouldn't mean me, would you? |
gen. | это камешек в мой огород? | are you talking at me? |
Makarov. | это камешек в огород нашим старым друзьям, вигам | this touch at our old friends, the Whigs |
polit. | это камешки в мой огород? | was that aimed to me? (bigmaxus) |