DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing как это сделать | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.Вопрос в том, как это сделатьthe question is how it can be done
Makarov.воспользоваться чьей-либо идеей до того, как это сделает авторsteal someone's thunder
gen.давайте сделаем это как-нибудь в другой разlet's do that some other time
lawДействовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать КомпанияGenerally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. (Civa13)
gen.для меня загадка, как он ухитрился сделать этоit is a puzzle to me how he managed to do it
Makarov.для меня остаётся тайной, как ему удалось это сделатьit is a mystery to me how he managed to do it
gen.ей как-то удалось сделать этоshe somehow managed to do it
Makarov.задача заключается в том, чтобы сделать это как можно быстрееthe task is to do it as quickly as possible
gen.как вам вообще удалось сделать это?however did you manage to do it?
gen.как вы это сделали?how did you do it?
gen.как ему удалось это сделать – для меня загадкаit is a mystery to me how he managed to do it
gen.как жаль, что он не смог этого сделатьit is a very great pity that he couldn't do this
gen.как он ни старался, он не мог этого сделатьhe could not do it, no matter how he tries
gen.как он это сделал?how did he do it? (Franka_LV)
gen.как скоро вы это сделаетеas soon as ever you have done
quot.aph.как только вы это сделаетеonce you do that (Alex_Odeychuk)
gen.как только сделаем этоas soon as we do that (Alex_Odeychuk)
gen.как только я пойму, как это сделать...as soon as I see my way to do it...
gen.как только я соображу, как это сделать...as soon as I see my way to do it...
gen.как это вас угораздило сделать это?what on earth made you do it?
cliche.как это лучше сделать?what's the best way to go about it? (ART Vancouver)
gen.как это можно сделать?how can one do it?
gen.как это можно сделать?how can it be done?
math.как это сделалas was done by
gen.как это сделать?how can one do it?
gen.как это сделать?how should that be done? (Lenochkadpr)
gen.как я вас ни люблю, не думайте, чтобы я это сделалas well as I love you, do not think I shall do that
gen.как я могу сделать этоhow can I possibly do it
Makarov.Кальвин не вовсе исключил аскетизм из своей системы, как это сделал ЛютерCalvin did not strike out asceticism entirely from his system as Luther did
gen.Кальвин не исключил полностью аскетизм из своей системы, как это сделал Лютерcalvin did not strike out asceticism entirely from his system as Luther did
gen.кто может это сделать, как не вы?who else can do it besides you?
gen.кто может это сделать, как не вы?who else can do it but you?
gen.мне непонятно, как ему удалось это сделатьit is a mystery to me how he managed to do it
rhetor.на этот раз сделать всё так, как надоdo fine this time (Alex_Odeychuk)
gen.не знаю, как они ухитрились это сделатьI don't know how they managed it
gen.не знаю, как это сделатьI do not see how to do it
gen.не могли бы вы подсказать мне, как это сделать?can you give me some hints on how to do this?
gen.не могли бы вы посоветовать мне, как это сделать?can you give me some hints on how to do this?
gen.не могу себе представить, как вы это сделалиI can't think how you did it
ITниже описано, как это сделатьhere's what you can do (financial-engineer)
gen.обсуждать, как это сделатьdebate how to do it
gen.объяснять, как это сделатьexplain how to do it (where to begin, how the machine works, what this means, how the results were obtained, that results were obtained by electricity, whether this is possible, why one is late, etc., и т.д.)
Makarov.он, как и положено, сделал запись об этом в судовом журналеhe duly noted the fact in his ship's log
gen.он, как и положено, сделал запись об этом в судовом журналеhe duly noted the fact in his ship's log
gen.он как-то ухитрился сделать этоhe managed to do it somehow
gen.он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it, much as he would want to
inf.он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it, however much he wanted to (Damirules)
gen.он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it, much as he would love to (Franka_LV)
gen.он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it much as he would want to (Franka_LV)
Makarov.он не может добиться, чтобы эту работу сделали как следуетhe cannot get anyone to do the work properly
gen.он придумал, как это сделатьhe has found the means of doing it (Taras)
gen.он сделает это как умеетhe'll do it to the best of his ability
gen.он сделает это как умеетhe'll do it as best he can
gen.он сделал это, но надобно знать, как сделалhe has done it..., yes, after a fashion (в смысле дурно)
gen.он так же мало способен сделать это, как и яhe is no more able to do it than I am
Makarov.он это сделает так, как вы хотитеhe will do this in the way you want him to do it
gen.они плохо представляли себе, как они это сделаютthey couldn't imagine how thew would do it
gen.они плохо представляли себе, как они это сделаютthey couldn't imagine how they would do it
gen.перед тем, как это сделатьbefore doing that (Alex_Odeychuk)
gen.понятия не имею, как это сделалиI do not know how it was done
Makarov.после долгих размышлений меня осенило, как можно это сделатьafter ruminating about it for a period of time, suddenly it came to me how it could be done
gen.пусть он сделает это как можно лучшеlet him do it to the best of his powers
gen.пусть он сделает это как только можетlet him do it to the best of his powers
gen.разузнать, как это сделатьfind out how to do it
gen.расскажи ему, как это сделатьtell him how to do it
gen.сделайте это как можно быстрееdo it as soon as possible
vulg.сделать работу как следует или дать возможность сделать это другомуshit or get off the pot
gen.скажите ему, как это сделатьtell him how to do it
inf.ты говоришь так, как будто это так просто сделатьyou make this sound like an easy thing to do. (Soulbringer)
gen.это нетрудно сделать, если знаешь какit's easy if you know the trick
gen.я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешьI should like to see you do it
inf.я не знаю, как это сделатьI don't know how to put it
gen.я не мог придумать, как сделать этоI haven't got the first idea how to do it
Makarov.я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следуетI cannot get anyone to do the work properly
gen.я сделаю это как только смогуI shall do it as soon as I ever can (при первой возможности)
gen.я это сделаю как можно раньшеI shall lose no time in doing it (не теряя времени)