DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing как хорошо | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.вот как хорошо!Nice! (ART Vancouver)
saying.всегда поступай так, как тебе советуют, и все будет хорошо, но не у тебяalways follow the advice given to you, and everything will turn out well, just not for you (Alex_Odeychuk)
saying.всегда поступай так, как тебе советуют, и все будет хорошо, но не у тебяalways do as you're told, and everything will be fine, just not for you (Why build your life the way others want or expect you to? You have to find what makes you happy. — Зачем строить жизнь так, как хотят или ждут от тебя другие? Надо найти то, что осчастливит именно тебя. Alex_Odeychuk)
gen.вы поступили хорошо и как джентльменyou have done well and like a gentleman
gen.'вы хорошо провели время?' – "Ещё как!"Did you enjoy yourselves? – Didn't we just!
proverbгосподи, как хорошо сказано, будто я сам это сказал!faith, that's as well said, as if I had said it myself!
inf.действовать, как хорошо отлаженный механизмclick (VLZ_58)
polit.для этого, после того как рыба захватила и заглотила приманку, её подсекают, резко дёрнув удилище, чтобы крючок хорошо вонзилсяwhen the fish strikes, you want to pull sharply to sink the hook, or the fish will get away (bigmaxus)
Makarov.если этот товар как следует разрекламировать, он очень хорошо пойдётif this product is properly merchandised, it should sell very well
gen.её хорошо знали как бережливую хозяйкуshe was well known as a thrifty managing housekeeper
gen.её хорошо знали как экономную хозяйкуshe was well known as a thrifty managing housekeeper
Makarov.за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошоa good n night's rest will set you right
Makarov.за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошоgood n night's rest will set you right
gen.за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошоa good night's rest will set you right
gen.залив хорошо известен как надёжная якорная стоянкаthe bay is well-known as a safe anchorage
quot.aph.знал ли я, что потерять могу я часть себя и меня будут терзать воспоминания о том, как хорошо было вчераsuddenly, I'm not half the man I used to be, there's a shadow hanging over me, oh, yesterday came suddenly (Alex_Odeychuk)
gen.изменение так же хорошо, как отдыхa change is as good as a rest
gen.как было бы хорошо!wouldn't that be nice?
gen.как было бы хорошо, если быwouldn't it be nice (to + infinitive; example provided by ART Vancouver: Wouldn't it be nice to get rid of those stiff joints and muscles?)
Makarov.как было бы хорошо, если бы меня не заставляли мыть посудуI wish I could get off washing up
Makarov.как было бы хорошо, если бы меня не заставляли навещать тёткуI wish I could get off visiting my aunt
Игорь Мигкак вам всем хорошо известноas you know all too well
gen.как вам хорошо известноas you well know (Taras)
cliche.как всем хорошо известноas everyone is well aware (As everyone is well aware, Highway 1 is basically in gridlock all the time heading east towards the IMB. Is there any plan to address this in the longer run? ART Vancouver)
Игорь Мигкак всем хорошо известноmemorably
brit.как хорошо , что...it's a good job (Abysslooker)
gen.как хорошо видноconspicuously (на рисунке, диаграмме User)
gen.как хорошо вы играете на рояле!you do play the piano well!
Makarov.как хорошо выйти снова на свежий воздух после того, как просидел всю зиму в четырёх стенахit's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter
gen.как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенахit's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter
gen.как хорошо известноmemorably
scient.как хорошо известноas is well known
gen.как хорошо известноmemorably (The same thing was said, memorably, by a man of arms, President Eisenhower, nearly half a century ago)
dipl.как хорошо известно аудиторииthe audience will know that (bigmaxus)
gen.как хорошо обработать полеput a field into good tilth
Makarov.как хорошо он выполнил работу!nice piece of work he has done here!
Makarov.как хорошо он выполнил работу!a nice piece of work he has done here!
Makarov.как хорошо провести несколько дней в походеit is relaxing to spend a few days camping out
gen.как хорошо, чтоit's luck that (WiseSnake)
gen.как хорошо, чтоit's lucky that (WiseSnake)
gen.как хорошо, что вы пришли!how nice to see you!
Makarov.как хорошо, что мы добрались сюда пораньшеit's lucky that we got here early
Makarov.как хорошо, что мы об этом не знали!it's a mercy we didn't know about it!
Makarov.как хорошо, что нам удалось повидатьсяit was wonderful that we could see each other
gen.как хорошо, что у нас выходной!it's marvellous to have a day off
Makarov.как хорошо, что у нас выходнойit's marvellous to have a day off
gen.как хорошо, что я разыскал вас сегодняhow fortunate that I have found you today
idiom.куда как хорошоno good at all (Супру)
idiom.куда как хорошоit's no good at all (Супру)
idiom.куда как хорошоthat is no good at all (Супру)
inf.куда как хорошо!nothing to boast of!
Makarov.мне с ним хорошо, как ни с кем другимhe pleases me like no-one else
Makarov.можно с удовлетворением отметить, как хорошо укомплектован штат сотрудников музеяit is a satisfaction to note how well the museum is staffed
product.не так хорошо, какnot as good as (Yeldar Azanbayev)
idiom.не так хорошо, как казалосьless than meets the eye (Unfortunately, with her boyfriend, there is less than meets the eye. Азат Ишимов)
inf.не так хорошо, как принято считатьnot as good as it's cracked up to be (not as good as people think or say: Being an actor isn't all it's cracked up to be Taras)
Makarov.он был поражён тем, как хорошо она выгляделаhe was amazed how well she looked
Makarov.он был поражён тем, как хорошо она выгляделаhe was amazed by how well she looked
Makarov.он говорит по-английски так же хорошо, как и по-французскиhe speaks English as easily as he speaks French
gen.он говорит так же хорошо, как и тыhe speaks as well as you do
Makarov.он показал мне, как хорошо я поступаюhe showed me how good I was doing
gen.он работал так же хорошо, как работал и яhe worked as well as I did
Makarov.он характеризуется как умный и хорошо образованныйhe is characterized as intelligent and well-educated
Makarov.он хорошо знает, как составить деловое письмоhe knows how to put a business letter together all right
Makarov.перед тем как сажать семена, сад нужно хорошо вскопатьthe garden needs spading up well before we can plant the seeds
Makarov.понятия "стохастическая ахиральность" или "химически ахиральный", как правило, хорошо воспринимаются учёными, интересующимися вопросами хиральностиthe concepts of "stochastic achirality" or "chemical achiral" are generally well accepted by scientists interested in chirality problems
gen.понятия "стохастическая ахиральность" или "химически ахиральный", как правило, хорошо воспринимаются учёными, интересующимися вопросами хиральностиconcepts of "stochastic achirality" or "chemical achiral" are generally well accepted by scientists interested in chirality problems
gen.приятно видеть, как хорошо наши с вами дети ладят между собойit's good to see your children and mine chumming up so well
math.ранее упомянутый как хорошо работающийpreviously mentioned as affording good results
math.ранее упомянутый как хорошо работающийis widely used
math.ранее упомянутый как хорошо работающийthis method
gen.рекомендовать гостиницу, так как там хорошо готовятrecommend a hotel for its cooking
mech.eng., obs.сверло с прямыми канавками удаляет стружку не так хорошо, как спиральноеthe straight-flute drill does not clear itself as well as the twist drill does
gen.так же хорошо, какas well as
Makarov.так хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температурыit will be good to get out after being imprisoned in my room with the fever
gen.там чудо как хорошо!it's just wonderful there!
Makarov.теперь мне хорошо и у меня все прекрасно, но до того, как я тебя увидела, я чувствовала себя совершенно отвратительноI'm fine and dandy now, but before I saw you I was feeling extremely blue
Makarov.традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в 19 веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция-завязка-развитие действия-кульминация-развязка"the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the 19th century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement
Makarov.традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка"the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement
gen.удивительно как вы хорошо говорите по-русскиit's amazing how well you speak Russian
idiom.хорошо выглядишь, как дела?what's cooking, good looking? (Yeldar Azanbayev)
chess.term.эта команда действует как хорошо смазанный механизмthis team is running like a well-oiled machine
Makarov.это вино хорошо идёт после того, как постоит годthis wine drinks well after a year
Makarov.это вино хорошо пьётся после того, как постоит годthis wine drinks well after a year
chess.term.этот гроссмейстер хорошо известен как матчевый арбитрthe grandmaster is a well-known match arbiter
Makarov.я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких делI don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases
gen.я хорошо себе представляю, как на меня все накинутсяI have no misconception as to the static I am going to receive