DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing как там | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
slangбудь там или будь как всеbe there or be square (square в значении неудачник Rover23)
gen.будь там как можно меньшеdo not stay more than you can help
Makarov.было видно, как охваченный пламенем самолёт упал за холмом и там взорвалсяthe plane was seen blazing down behind the hill, where it craved
Makarov.было видно, как охваченный пламенем самолёт упал за холмом и там взорвалсяthe plane was seen blazing down behind the hill, where it crashed
Makarov.вы прямо как те дети, которые расковыривают дырку в барабане, чтобы посмотреть, что там внутриyou are like children who poke a hole in a drum to see what it is
gen.давайте проверим, как там дела у негоlet's check in on him (из фильма What Women Want (let's check in on the women's finals) happyhope)
Makarov.и тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берегthe only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whale
inf.или как его тамor whatever his name is (4uzhoj)
gen.или как там их называютor whatever they are called (Roksa55)
humor.как бишь её тамwhat-d'ye-call-her
humor.как бишь их тамwhat-d'ye-call-'em
gen.как бы мне хотелось быть тамwish I were there (I were rich, the work were finished, it were already done, I were in your place, I had more energy, he were more attentive, etc., и т.д.)
gen.как бы там ни былоanyway (Allende)
gen.как бы там ни былоat all events (ssn)
gen.как бы там ни былоwhichever is true (We have a bad tendency on both left and right to talk about the poor as liabilities to manage. They are assets to develop. Whichever is true, we can all agree that poor people exist primarily on a balance sheet. 4uzhoj)
gen.как бы там ни былоbe it as it may
gen.как бы там ни было..be it for good or for bad.. (В. Бузаков)
inf.как бы там ни былоno matter what (We'll be there on time, no matter what. Val_Ships)
amer.как бы там ни былоno matter however you slice it (igisheva)
amer.как бы там ни былоno matter how you slice it (igisheva)
amer.как бы там ни былоany way you slice it (igisheva)
gen.как бы там ни былоall the same (Stas-Soleil)
gen.как бы там ни былоWell, be that as it may (ART Vancouver)
inf.как бы там ни былоafter all (He came in time after all. Val_Ships)
inf.как бы там ни былоfor better or for worse (askandy)
inf.как бы там ни былоwhatever the case (как вводная фраза ART Vancouver)
gen.как бы там ни былоhowever it be (Vadim Rouminsky)
gen.как бы там ни былоin any case (Stas-Soleil)
gen.как бы там ни былоregardless (Regardless, somewhere out there, he got himself into trouble. Travel in any direction from Carey Lake would have been slow, difficult, and dangerous. Did Campbell surprise a bear, fall into a beaver pond, or get caught in a freak snowstorm? No one knows. anomalien.com ART Vancouver)
gen.как бы там ни былоat any rate (Stas-Soleil)
gen.как бы там ни былоin any event (george serebryakov)
gen.как бы там ни былоfor what it's worth (whether or not what is stated is useful or important enough to justify Vampiresneverdie)
gen.как бы там ни былоwhatever it be (Vadim Rouminsky)
gen.как бы там ни былоwhatever the truth (4uzhoj)
amer.как бы там ни былоwhichever way you slice it (igisheva)
amer.как бы там ни былоfor better or worse (We now have a new government, for better or for worse. Val_Ships)
idiom.как бы там ни былоthe long and the short of it (В.И.Макаров)
idiom.как бы там ни былоthe long and short of it (В.И.Макаров)
stylist.как бы там ни былоBe that as it may (Well, be that as it may, I'm not about to sign this. • Suggesting that the strange saga of the mystery monoliths is far from over, a third such object has now been found atop a mountain in California. The piece, which was reportedly discovered on Wednesday morning by hikers on Pine Mountain in the city of Atascadero, appears nearly identical to object in Utah which sparked what might best be called the 'monolith madness' that has unfolded over the last two weeks here in the United States and, oddly enough, Romania. As with the previous pair of found objects, the origin and purpose of the California piece are unknown. Be that as it may, the discovery of a third monolith has, understandably, led to speculation that the objects are part of a some kind of marketing stunt. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.как бы там ни былоeither way (Was it his fault or not? Either way, an explanation is due. I. Havkin)
amer.как бы там ни былоhowever you slice it (igisheva)
amer.как бы там ни былоone way or the other (One way or the other, I'm going to finish this job next week. Val_Ships)
gen.как бы там ни былоjust the same (Stas-Soleil)
gen.как бы там ни былоsuch as there were (Thamior)
Makarov.как бы там ни было, где-то надо подвести чертуanyhow, we must draw the line somewhere
Makarov.как бы там ни было, давайте на этом и остановимсяanyhow, let's leave it at that
Makarov.как бы там ни было, но на поезд мы опоздалиthe long and the short of it is that we missed the train
inf.как его там?who is this?
gen.как его там?what-d'ye-call-him? (Anglophile)
inf.как его тамdingbat
inf.как его тамwhatsit (о предмете; используется вместо забытого слова Anglophile)
gen.как его тамwhat's-his-name (Well, tell him to call what's-his-name, Base Commander Ripper. Franka_LV)
gen.как его там?da kine (Гавайский Английский Serginho84)
inf.как его тамwhatchamacallit (4uzhoj)
inf.как его тамwhatdoyoucallit (о предмете 4uzhoj)
inf.как его тамwhatsisname (a placeholder for the name of a man whose name the speaker can not bring to mind: That's why you have programs like "Crossing Over"–all those people that go to whatsisname, John Edwards. • The new junior minister, whatsisname, Donald Sinclair. 4uzhoj)
inf.как его тамwhaddayacallit (о предмете: A: He would get a, whaddayacallit, that green slimy thing from California, with a stone in it. – B: An avocado? 4uzhoj)
inf.как его тамdoovalackey (vwv)
inf.как его тамwhaddayacalit (о предмете 4uzhoj)
inf.как его тамwhat's his face (I saw old what's his face in school yesterday. 4uzhoj)
inf.как его тамdingbat (о предмете; используется вместо забытого слова)
inf.как его тамwhat-do-you-call-it (Hand me one of those little what-do-you-call-thems 4uzhoj)
inf.как его там?whozis?
gen.как его тамwhoosis
inf.как его там зовутwhat's-his-name
inf.как его там зовутwhat's his name
slangкак её там!wing-ding (вместо забытого слова)
slangкак её там!wingding (вместо забытого слова)
slangкак её там!whingding (вместо забытого слова)
slangкак её там!whing-ding (вместо забытого слова)
inf.как её там?dingbat
amer., jarg.как её там?whatzis
inf.как её вас и т.п. там?whatsename
gen.как он оказался там?how did he come to be there? (Technical)
inf.как она там называетсяwhat's its name (о вещи, при незнании точного названия)
inf.как она там называетсяwhat's it (о вещи, при незнании точного названия)
gen.как получилось, что вы оказались там?how is that you were there?
gen.как получилось, что вы оказались там?how is it that you were there?
gen.как раз тамright on the spot (Interex)
gen.как рассказал мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительнойthe speech as reported to me by one who was there was grossly insulting
gen.как сообщил мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительнойthe speech as reported to me by one who was there was grossly insulting
gen.как там в песне поётся?how does the song go? (4uzhoj)
inf.как там говорится в цитате?how does the quotation run? (Andrey Truhachev)
gen.как там делаhow things are going (I check the web site at least once a day to see how things are going in my hometown. ART Vancouver)
gen.как там дела в ... ?how are things in ...? (How are things in Yellowknife? Lots of snow on the ground? ART Vancouver)
inf.как там егоhootenanny (вм. забытого названия)
inf.как там егоthingummy
inf.как там егоwhat d'ye call him (Why, how the devil can you believe that Artamines, or what d'ye call him, fought singlehanded with a whole battalion? 4uzhoj)
inf.как там егоthingumajig (о предметах)
disappr.как там егоstick-in-the-mud
inf.как там егоthingummy (о предметах)
inf.как там егоwhat's-his-name (He paused and added quickly, `With that assistant, what's-his-name , the one from McDonald's. • The John-or-what's-his-name-guy that work in the office next to yours that you only know because you sometimes see him arrive or go back. 4uzhoj)
inf.как там егоwhat's-his-face (inn)
inf.как там егоthingumajig
inf.как там егоwhatsisname (a placeholder for the name of a man whose name the speaker can not bring to mind: That's why you have programs like "Crossing Over"–all those people that go to whatsisname, John Edwards. • The new junior minister, whatsisname, Donald Sinclair. 4uzhoj)
inf.как там егоwhatshisname (Когда не могут вспомнить имя Александр У)
gen.как там егоwhat's-his-name (Anglophile)
gen.как там егоwhat was his name again (4uzhoj)
gen.как там егоwhat-d'ye-call-him? (Anglophile)
inf.как там егоthingum
inf.как там егоthingumbob
inf.как там егоthingumebob
inf.как там егоthingamy (о предметах)
inf.как там егоthingumbob (о предметах)
inf.как там егоwossname (о вещах: "This is nothing personal, you understand," said Charley to Nobby. "It's just a wossname. Sort of bendy educational thing, you know?" He appeared to think for a moment. "Learning curve. That was it. It's a learning curve." 4uzhoj)
inf.как там егоwhatsitsname (о вещах)
inf.как там егоthingumebob (о предметах)
inf.как там егоthingum (о предметах)
inf.как там егоthingamy
inf.как там его зовут?whatsename
inf.как там еёwhatsername (a placeholder for the name of a woman whose name the speaker can not bring to mind 4uzhoj)
inf.как там еёwhatshername (4uzhoj)
inf.как там еёwhat's her face (когда не удается вспомнить имя: Dave has been dating what's her face for a few months now. inn)
inf.как там еёwhatsitsname (о вещах)
inf.как там еёwossname (о вещах: "This is nothing personal, you understand," said Charley to Nobby. "It's just a wossname. Sort of bendy educational thing, you know?" He appeared to think for a moment. "Learning curve. That was it. It's a learning curve." 4uzhoj)
inf.как там её?dingus
inf.как там еёwhat was her name again (4uzhoj)
inf.как там правильно звучит цитата?how does the quotation run? (Andrey Truhachev)
inf.как там ихwhat's their face (4uzhoj)
gen.как там мой кофе, официант?what about that coffee, waiter?
Игорь Мигкак там на дворе?what's it like outside? (it's a standard phrase to use as you decide which coat to grab: Как там на дворе? – What's it like outside? – MBerdy)
gen.как там ни крутиby any measure (Val_Ships)
gen.как там погода?what's the weather doing?
inf.как там тебяwhat's your face (Когда человек не знает или не помнит имени собеседника, используется в неформальной обстановке. TranslationHelp)
inf.как там тебяwhatsyaface (Asker)
inf.как там это?dingus
inf.как там это называется?whatsename (при невозможности или нежелании вспомнить имя, название и т.п.)
gen.как тебя тамwhatever your name is (Nyufi)
gen.как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
Makarov.как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и расчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
Makarov.как только я его там увидел, я заподозрил неладноеI became suspicious as soon as I saw him there
gen.как только я увидел его там, я воспрял духомI cheered up when as soon as I saw him there
inf.как ты там оказался?what took you there?
gen.как это вы там оказались?how come you were there?
gen.как это вы там очутились?how come you were there?
amer.как это?, как его там?dingbat (вместо забытого слова ssn)
gen.как это там называетсяwhat's it (о вещи, при незнании точного названия)
lit.Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси.Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it. (D. Sayers)
Makarov.мы были там все как одинevery one of us was there
Makarov.мы предвкушаем, как проведём там две неделиwe anticipate spending two weeks here
gen.Начнём, а там посмотрим, как дело пойдётHere goes nothing (NumiTorum)
Makarov.не помню, как там его чертово имяI don't remember what the dickens his name is
inf.ну как его тамwhat's-his-name (зовут; as a reference to someone unknown Val_Ships)
inf.ну, как его тамwhatchamacallit (MichaelBurov)
gen.ну как там такой-то?what of name?
inf.ну эта, как там еёwhatchamacallit (I can't find the whatchamacallit that holds the door open. Val_Ships)
austral., slangона села там, по-настоящему выглядя как человек из высшего обществаshe sat there looking like a real nob
gen.почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связямиthere is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well
gen.привет, как там у вас дела?hello, how are you there?
Игорь Мигпроверить, как тамcheck up on
gen.рекомендовать гостиницу, так как там хорошо готовятrecommend a hotel for its cooking
gen.Смит, как там его зовут?Something Smith
lit.Там была девочка с лицом, похожим на цветок, одетая как Титания, с сапфирами в волосах.There was a girl with a flowery face, dressed like Titania with braided sapphires in her hair. (F. Scott Fitzgerald, Пер. Н. Рахмановой)
mus.Там были такие фишки, как панорамирование звука аплодисментов по колонкам, и вступающие брейкдауны прекрасных струнных.It was things like claps panning across the speakers and breakdowns of lovely strings coming in. (suburbian)
gen.там было как домаit was a home from home
gen.там всё как нельзя лучшеall is very snug there
Makarov.там как нельзя лучшеall is very snug there
gen.там чудо как хорошо!it's just wonderful there!
gen.там я чувствую себя как домаI always consider myself at home when I'm there
gen.эта дама, ну как её тамthat miss Thing
inf.эта, как там еёwhat's her face (когда не удается вспомнить имя: Are you still working for what's her face? • I hope this is the last that we see of what's her face, I think her name is Harper. inn)
gen.это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нетthis was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not
inf.этот, как там егоwhat's his face (если не удается вспомнить имя: Hey, are you going to what's-his-face's party tonight? • She started dating old what's-his-face, John Mellencamp, took to wearing leather jackets and I haven't seen her since. • And then what's his face showed up at the party and ruined the whole thing! inn)
vulg.я буду там "как штык"I'll be there with bells on
vulg.я буду там "как штык"I'll be there with knobs on
vulg.я буду там "как штык"I'll be there with tits on
vulg.я буду там "как штык"I'll be there with balls on
vulg.я буду там "как штык"I'll be there in a handbasket
gen.я никак не завинчу эту штуку, как её там?I can't screw up the what's it?
Makarov.я пересчитал деньги. это отняло у меня ужасно много времени, так как там были в основном однодолларовые купюрыI counted the notes, which took a ridiculously long time as they were mostly in ones.
Makarov.я себя чувствую там совершенно как домаI feel there right at home
Makarov.я точно не помню, как это там сказаноI don't exactly remember how the words go
Makarov.я уверен, что слышу, как кто-то бродит там за окнамиI'm sure I can hear somebody prowling around outside the windows