DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing как и ожидалось | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
avia.время вылета, вычисленное и назначенное центром организации полётов, когда, как ожидается, ВС произведёт взлётcalculated take off time (MichaelBurov)
avia.время вылета, вычисленное и назначенное центром организации полётов, когда, как ожидается, ВС произведёт взлётcalculated takeoff time (MichaelBurov)
avia.время вылета, вычисленное и назначенное центром организации полётов, когда, как ожидается, ВС произведёт взлётcalculated take-off time (MichaelBurov)
avia.время вылета, вычисленное и назначенное центром организации полётов, когда, как ожидается, ВС произведёт взлётCTOT (MichaelBurov)
gen.все получилось, как и ожидалиgood job everyone (Анна Ф)
lit.Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену.We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin. (P. W. Lewis)
gen.как вы и ожидалиas you have come to expect (vertepa)
gen.как и можно было ожидатьpredictably (TAIS-DK)
lit.как и ожидается отas you would expect from (Alex_Odeychuk)
gen.как и ожидалосьon target (on schedule; exactly as predicted. Your estimate of the cost was right on target. VLZ_58)
Makarov.как и ожидалосьaccording to someone's expectations
gen.как и ожидалосьtrue to form (A.Rezvov)
gen.как и ожидалосьpar for the course ("So he didn't help you?" "No, he didn't. But that's par for the course. He's no friend." Так значит он не помог тебе? – Нет, не помог. Но это ожидаемо, он ведь не друг Taras)
gen.как и ожидалосьas anticipated (англ. оборот взят из статьи в ComputerWorld)
rhetor.как и ожидалосьas was to be expected (defense.gov Alex_Odeychuk)
math.как и ожидалосьas expected
gen.как и ожидалосьpredictably
Makarov.как и ожидалось, его статья была уничтожающей критикой капитализмаhis article was, predictably, a scathing attack on capitalism
Makarov.как и ожидалось, победу на выборах одержала демократическая партияDemocratic party predictably won the election
Makarov.как и ожидалось, победу на выборах одержала демократическая партияthe Democratic party predictably won the election
gen.как и ожидалось, речь произвела впечатление на аудиториюthe speech did not fail to have its effect on the audience
scient.как и ожидалось, функции связаны черезas expected, the functions are linked through
gen.как и следовало ожидатьaccording to expectation
gen.как и следовало ожидатьaccording to expectations
gen.как и следовало ожидатьwhich is as it should be
Makarov.как и следовало ожидатьas we one should expect
gen.как и следовало ожидатьas to be expected (ART Vancouver)
gen.как и следовало ожидатьas we would expect
Игорь Мигкак и следовало ожидатьunsurprisingly
idiom.как и следовало ожидатьas you would expect (vertepa)
rhetor.как и следовало ожидатьno surprises here (Abysslooker)
gen.как и следовало ожидатьas one might expect (sea holly)
gen.как и следовало ожидатьas was to be expected
gen.как и следовало ожидатьnaturally
gen.как и следовало ожидатьas was expected
math.как и следовало ожидатьas one should expect
math.как и следовало ожидатьas we might expect
math.как и следовало ожидатьas one would expect
math.как и следовало ожидатьas could be expected
Makarov.как и следовало ожидатьas we should expect
Makarov.как и следовало ожидатьas expected
gen.как и следовало ожидатьpredictably (Belka Adams)
gen.как и следовало ожидатьas a matter of course
gen.как и следовало ожидатьtrue to form (A.Rezvov)
gen.как и следовало ожидатьtellingly (Spar23roW)
gen.как и следовало ожидатьas you might expect (Artjaazz)
gen.как и следовало ожидатьnot surprisingly (Capelli Lunghi)
gen.как и следовало ожидатьsure enough (raf)
gen.как и следовало ожидатьas in reason
gen.как и следовало ожидатьexpectedly
gen.как и следовало ожидать, гостиницы были переполненыas was to be expected, the hotels were full
Makarov.как и следовало ожидать, победу на выборах одержала демократическая партияthe Democratic party predictably won the election
Makarov.как и следовало ожидать, победу на выборах одержала демократическая партияDemocratic party predictably won the election
scient.как и следует того ожидать, оно постоянно в пределах, описанных закономas should be expected it is constant in the range described by ... the law ...
Makarov.как ожидается, Америка в течение ещё по крайней мере пятидесяти лет останется мировым лидером в области экономики и технологииAmerica is expected to remain the world's pre-eminent economic and technological power for the next fifty years at least (будет на голову превосходить другие страны в области экономики и технологии)
progr.как ожидается, с помощью рефакторинга Класс извлечения CAdmin обеспечивает связи ассоциации с новыми классами. Связи поддерживаются двумя методами: getMsgSeeker и getMsgSender . Первый получает объект CMsgSeeker, который отвечает за извлечение исходящих сообщений для уровня представления. Второй получает объект CMsgSender, ответственный за исходящие сообщения, передаваемые по электрон почтеas expected by the Extract Class refactoring, CAdmin maintains association links to new classes. The links are supported by two methods: getMsgSeeker and getMsgSender. The former gets the CMsgSeeker object, the one responsible for retrieving outmessages for presentation layer. The latter gets the CMsgSender object responsible for emailing outmessages (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
inf.как я и ожидалjust as I expected
Makarov.мальчик ведёт себя так, как и ожидалосьthe boy's behaviour conforms to the expected pattern
gen.мальчик ведёт себя так, как и ожидалосьthe boy's behaviour conforms to the expected pattern
gen.работать как и ожидалосьbe working as expected (Alex_Odeychuk)
gen.так, как и ожидалосьin the intended way (Alex_Odeychuk)