DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing какой ни | all forms
RussianEnglish
в каком бы свете нам это ни представляли, поведение Катона нельзя оправдатьhowsoever this may colour, it cannot justify Cato's conduct
вот копия его письма без каких бы то ни было изменений и сокращенийthis is a copy of his letter, without any alteration or diminution
все его усилия не привели ни к какому результатуall his efforts were wasted
глупо доверять какой бы то ни было системе правленияit's unwise to pin your faith on any system of government
дебаты не вылились ни в какое практическое предложениеthe debate did not turn on any practical proposition
добиваться своего, несмотря ни на какие трудностиbe a bear for punishment
его достижения не идут ни в какое сравнение с её победойhis achievements pale into insignificance by the side of her victory
его последнее произведение не идёт ни в какое сравнение с прежнимиhis later work does not compare with his earlier
ей не хотелось мириться с какими бы то ни было неудобствамиshe was unwilling to subject himself to any inconvenience
замороженные фрукты не идут ни в какое сравнение со свежимиthere is no comparison between frozen and fresh fruit
какая бы ни была погода, детям не разрешается входить в школу, пока не прозвенит звонокthe children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather
какая бы ни была погода детям не разрешается заходить в школу, пока не прозвенит звонокthe children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather
каким бы плохим ни было состояние моего здоровья, я должен идтиbe my health ever so bad, I must go
какое бы решение ни принял совет директоров, оно скажется на будущем фирмыwhatever decision the directors take, it will bounce back on the future of the firm
лишить кого-либо возможности получить какую бы то ни было помощьcut someone off from all possibilities of help
мы должны выпускать такую продукцию, которая не будет проигрывать ни при каком сравненииwe must make a product that will stand up to any comparison
не браться ни за какое рискованное или опасное делоsteer clear of anything risky or dangerous
не идти ни в какое сравнение с чем-либо илиbe not a patch on something (кем-либо)
не идти ни в какое сравнение с чем-либо или с кем.-либоbe not a patch on something
не идти с чем-либо ни в какое сравнениеstack up badly against something
не идти с чем-либо ни в какое сравнениеnot stack up against something
не идёт с ним ни в какое сравнениеnot fit to hold a candle to him
не примыкать ни к какой стороне или партииstand neuter
ни в каком видеin no form
ни в каком отношенииin no sense
ни в каком смыслеin no sense
ни к какому другому виду прошения люди не испытывают такой большой неприязни, как к прошению о прощенииno kind of begging are people so averse, as to begging pardon
ни при каких обстоятельствахunder no circumstances
ни при каких обстоятельствахin no circumstances
ни у каких видов пресмыкающихся нет мягких губno species of reptile is possessed of true fleshy lips
никакие покрывала / одежды – ни кожаные, ни какие другие – не могли полностью скрыть этоno hulls, leathern or other, can entirely hide it
общественная жизнь деревни не идёт ни в какое сравнение с общественной жизнью в большом городеsocial life in a village cannot compare with that of a large city
он любил спокойную жизнь, без каких бы то ни было сложностей, а сейчас они возникали на каждом шагуhe liked a calm life, free from complications, and now they were springing up on every side
он настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельностиhe was insistent that he had never partaken in any of their illegal activities
он никогда не был ограничен какими бы то ни было правиламиhe was never enchained by any rules
он старался предотвратить какие бы то ни было потериhe tried to prevent any loss
она всегда учила его не отвечать грубо ни на какие замечанияshe always taught him not to answer back
она ни за какие деньги не могла достать билет в театрshe couldn't get a theatre ticket for love or money
они поплатятся жизнью за какое бы то ни было дальнейшее пренебрежение обязанностямиthey would be answerable with their lives for any further dereliction of duty
отказываться от какого бы то ни было родстваdisclaim renounce all connection
отказываться от какого бы то ни было родстваdeny renounce all connection
погода была слишком облачной, чтобы проводить какие бы то ни было наблюденияthe weather was too cloudy to take any observations
пожалуйста, в этом году не просите меня больше участвовать ни в каких комитетахplease don't ask me to sit on any more committees this year
путешествие не связано ни с каким рискомtrip involves no danger
путешествие не связано ни с каким рискомthe trip involves no danger
тебя это ни с какого боку не касаетсяit is no skin off your nose
тебя это ни с какого боку не касаетсяit is no skin off your teeth
тебя это ни с какого боку не касаетсяit is no skin off your back
ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работыyou can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long
человек, не мирящийся ни с какими недоделкамиall-or-nothing perfectionist (и т. п.)
человек, не мирящийся ни с какими недочётамиall-or-nothing perfectionist (и т. п.)
человек, не принадлежащий ни к какой кастеoutcaste (в Индии)
это не идёт ни в какое сравнение с продукцией других фирм – либо мы улучшаем качество, либо становимся банкротамиthis doesn't stand up to the other firm's product, we shall have to improve it or lose business
это помешает прийти к какому бы то ни было соглашениюthis will preclude from consenting to any arrangement
эту ссору следует расценивать как обыкновенную словесную перепалку, было бы ребячеством придавать ей какое бы то ни было значениеtreat it as a vocabulary quarrel to which it would be childish to attach any importance
я искренне присоединяюсь к вашему отрицанию каких бы то ни было политических отношений с властями зарубежных странI sincerely join you in abjuring all political connection with every foreign power
я люблю тебя, не думая ни о каких личных выгодах, без всякой лжиI love you without interest, without pretence
я никогда не лечился ни у какого хренового врача, и надеюсь, никогда не будуI've never been patient to no flaming doctor, and hope I never shall be
я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этомI can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views