Russian | English |
в каком бы свете нам это ни представляли, поведение Катона нельзя оправдать | howsoever this may colour, it cannot justify Cato's conduct |
вот копия его письма без каких бы то ни было изменений и сокращений | this is a copy of his letter, without any alteration or diminution |
все его усилия не привели ни к какому результату | all his efforts were wasted |
глупо доверять какой бы то ни было системе правления | it's unwise to pin your faith on any system of government |
дебаты не вылились ни в какое практическое предложение | the debate did not turn on any practical proposition |
добиваться своего, несмотря ни на какие трудности | be a bear for punishment |
его достижения не идут ни в какое сравнение с её победой | his achievements pale into insignificance by the side of her victory |
его последнее произведение не идёт ни в какое сравнение с прежними | his later work does not compare with his earlier |
ей не хотелось мириться с какими бы то ни было неудобствами | she was unwilling to subject himself to any inconvenience |
замороженные фрукты не идут ни в какое сравнение со свежими | there is no comparison between frozen and fresh fruit |
какая бы ни была погода, детям не разрешается входить в школу, пока не прозвенит звонок | the children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather |
какая бы ни была погода детям не разрешается заходить в школу, пока не прозвенит звонок | the children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather |
каким бы плохим ни было состояние моего здоровья, я должен идти | be my health ever so bad, I must go |
какое бы решение ни принял совет директоров, оно скажется на будущем фирмы | whatever decision the directors take, it will bounce back on the future of the firm |
лишить кого-либо возможности получить какую бы то ни было помощь | cut someone off from all possibilities of help |
мы должны выпускать такую продукцию, которая не будет проигрывать ни при каком сравнении | we must make a product that will stand up to any comparison |
не браться ни за какое рискованное или опасное дело | steer clear of anything risky or dangerous |
не идти ни в какое сравнение с чем-либо или | be not a patch on something (кем-либо) |
не идти ни в какое сравнение с чем-либо или с кем.-либо | be not a patch on something |
не идти с чем-либо ни в какое сравнение | stack up badly against something |
не идти с чем-либо ни в какое сравнение | not stack up against something |
не идёт с ним ни в какое сравнение | not fit to hold a candle to him |
не примыкать ни к какой стороне или партии | stand neuter |
ни в каком виде | in no form |
ни в каком отношении | in no sense |
ни в каком смысле | in no sense |
ни к какому другому виду прошения люди не испытывают такой большой неприязни, как к прошению о прощении | no kind of begging are people so averse, as to begging pardon |
ни при каких обстоятельствах | under no circumstances |
ни при каких обстоятельствах | in no circumstances |
ни у каких видов пресмыкающихся нет мягких губ | no species of reptile is possessed of true fleshy lips |
никакие покрывала / одежды – ни кожаные, ни какие другие – не могли полностью скрыть это | no hulls, leathern or other, can entirely hide it |
общественная жизнь деревни не идёт ни в какое сравнение с общественной жизнью в большом городе | social life in a village cannot compare with that of a large city |
он любил спокойную жизнь, без каких бы то ни было сложностей, а сейчас они возникали на каждом шагу | he liked a calm life, free from complications, and now they were springing up on every side |
он настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельности | he was insistent that he had never partaken in any of their illegal activities |
он никогда не был ограничен какими бы то ни было правилами | he was never enchained by any rules |
он старался предотвратить какие бы то ни было потери | he tried to prevent any loss |
она всегда учила его не отвечать грубо ни на какие замечания | she always taught him not to answer back |
она ни за какие деньги не могла достать билет в театр | she couldn't get a theatre ticket for love or money |
они поплатятся жизнью за какое бы то ни было дальнейшее пренебрежение обязанностями | they would be answerable with their lives for any further dereliction of duty |
отказываться от какого бы то ни было родства | disclaim renounce all connection |
отказываться от какого бы то ни было родства | deny renounce all connection |
погода была слишком облачной, чтобы проводить какие бы то ни было наблюдения | the weather was too cloudy to take any observations |
пожалуйста, в этом году не просите меня больше участвовать ни в каких комитетах | please don't ask me to sit on any more committees this year |
путешествие не связано ни с каким риском | trip involves no danger |
путешествие не связано ни с каким риском | the trip involves no danger |
тебя это ни с какого боку не касается | it is no skin off your nose |
тебя это ни с какого боку не касается | it is no skin off your teeth |
тебя это ни с какого боку не касается | it is no skin off your back |
ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы | you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long |
человек, не мирящийся ни с какими недоделками | all-or-nothing perfectionist (и т. п.) |
человек, не мирящийся ни с какими недочётами | all-or-nothing perfectionist (и т. п.) |
человек, не принадлежащий ни к какой касте | outcaste (в Индии) |
это не идёт ни в какое сравнение с продукцией других фирм – либо мы улучшаем качество, либо становимся банкротами | this doesn't stand up to the other firm's product, we shall have to improve it or lose business |
это помешает прийти к какому бы то ни было соглашению | this will preclude from consenting to any arrangement |
эту ссору следует расценивать как обыкновенную словесную перепалку, было бы ребячеством придавать ей какое бы то ни было значение | treat it as a vocabulary quarrel to which it would be childish to attach any importance |
я искренне присоединяюсь к вашему отрицанию каких бы то ни было политических отношений с властями зарубежных стран | I sincerely join you in abjuring all political connection with every foreign power |
я люблю тебя, не думая ни о каких личных выгодах, без всякой лжи | I love you without interest, without pretence |
я никогда не лечился ни у какого хренового врача, и надеюсь, никогда не буду | I've never been patient to no flaming doctor, and hope I never shall be |
я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом | I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views |