Subject | Russian | English |
gen. | в младшем подростковом возрасте дети ведут себя так только для того, чтобы казаться независимыми | preteens react this way because they are trying to appear independent (bigmaxus) |
amer. | вам так не кажется? | don't you find? (Himera) |
inf. | Вам так не кажется? | wouldn't you think? |
Makarov. | время, кажется, прошло так быстро | the time seems to have passed so quickly |
rhetor. | всё не так уж трудно, как кажется | things are no where near as difficult as they seem (на первый взгляд Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | дело обстоит не так просто, как кажется | it's complicated (на первый взгляд; The goal: создать комфортную городскую среду и сделать Москву местом, удобным для жизни – to create a comfortable urban environment and make Moscow livable . Who wouldn’t want that, right? Well, it’s complicated … mberdy.us.tmt.17) |
Makarov. | их случай казался безнадёжным, так как не было никого, кто бы мог им помочь | their case seemed desperate, for there was no one to help them |
gen. | кажется что так | it seems so |
gen. | кажется, так | I believe so |
Makarov. | кажется, у него всё не так | nothing seems to go right with him |
Makarov. | кажется, что время истекло так быстро | the time seems to have expired so quickly |
gen. | кажется, что-то пошло не так | something seems to have gone wrong |
brit. | кажись, так и есть | take it as read (Dias) |
gen. | казалось бы, что это так | so it should seem |
gen. | казалось, что дело обстоит именно так | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | казалось, что дело обстоит именно так | be the case (Ivan Pisarev) |
Makarov. | казалось, что так нужно сделать | it seemed good to do so |
inf. | мне кажется, тут что-то не так | something about this feels off to me (Technical) |
gen. | мне кажется, что так будет проще | it feels more straightforward to me (Alex_Odeychuk) |
gen. | мне так кажется | I rather think so |
gen. | мне так кажется, впрочем я не знаю точно | it seems to me, but then I don't know exactly |
inf. | мне так не кажется! | you could have fooled me! (DariaChernova) |
inf. | мне так не кажется | I see things rather differently myself (alexghost) |
gen. | мне так не кажется | I don't see it that way (SirReal) |
inf. | мне тоже так кажется | that's my feeling exactly (можно сократить до my feeling exactly) |
gen. | мне тоже так кажется | that's my guess, too |
gen. | мне тоже так кажется | that's what i think, too |
inf. | мне тоже так кажется | that's my view exactly (alexghost) |
gen. | мне тоже так кажется | I think so, too |
slang | Может, это слишком по-канадски, но мне не кажется, что на улице так уж холодно | Colour me Canadian, but I don't think it's very cold out (yahoo.com plushkina) |
gen. | не все так, как кажется на первый взгляд | not everything is as it seems (Kireger54781) |
idiom. | не всё здесь так просто, как кажется на первый взгляд | there's more to this than meets the eye (ART Vancouver) |
gen. | не всё обстоит так, как кажется | things are not always as they appear |
idiom. | не так хорошо, как казалось | less than meets the eye (Unfortunately, with her boyfriend, there is less than meets the eye. Азат Ишимов) |
rhetor. | но это не так сложно, как кажется на первый взгляд | but it is not that complicated (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | он не так богат, как хочет казаться | he is not as rich as he lets on |
gen. | он не так богат, как хочет казаться | he is not as rich as he lets on |
gen. | он не так глуп, как кажется | he isn't such a fool as he looks |
gen. | он не так прост, как кажется | he is not so green as he looks |
Makarov. | она так поразила его, что вся его прошлая жизнь стала казаться ему скучной | she dazzle him, so that the past becomes straightway dim to him |
rhetor. | ответ на этот вопрос не так прост, как кажется | the answer is not that simple (Alex_Odeychuk) |
media. | показ кинофильма стандартного формата с маскированием сверху и снизу так, что он кажется широкоэкранным | letterbox |
gen. | положение не так серьёзно, как кажется | the gravity of the situation must not be exaggerated |
quot.aph. | предупреждать, что не всё так, как кажется | warn not everything is as it seems (Alex_Odeychuk) |
scient. | ситуация не так проста, как кажется ... | the situation, however, is not as simple as it seems |
geol. | стенки, расположенные так, что они кажутся слитыми | amalgamate avails (у мшанок) |
scient. | так, кажется возможным, заключить, что <-> итак, представляется возможным заключить, что | so it seems possible to conclude that |
gen. | так мне кажется | I think (в конце предложения linton) |
amer. | тебе так не кажется? | don't you find? (Himera) |
inf. | тебе так не кажется? | don't you think so? (Alex_Odeychuk) |
gen. | эта идея вовсе не так нелепа, как кажется | this idea is not as outlandish as it sounds |
Makarov. | эта труппа так ставит свои спектакли, что актёрам кажется, как будто это всё происходит по-настоящему | the group acts out the stories in such a way that the members experience really being there |
gen. | это не так просто, как кажется | it is not as easy as it seems |
gen. | это не так просто, как кажется | it is not as simple as it seems (Супру) |
gen. | это не так просто, как кажется на первый взгляд | there is more in this than meets the eye (Anglophile) |
gen. | это не так просто, как кажется на первый глаз | there is more in this than meets the eye |
gen. | это только мне так кажется или | is it just me or (Franka_LV) |