Russian | English |
беречь каждую копейку | count every penny |
бесканальная система кондиционирования воздуха с неавтономными местными испарительными воздухоохладителями и вариаторным регулированием расхода в каждом контуре циркуляции хладагента | VRV system |
бесканальная система кондиционирования воздуха с неавтономными местными испарительными воздухоохладителями и вариаторным регулированием расхода в каждом контуре циркуляции хладагента | ductless split air conditioning system |
билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда | the Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train |
был заложен особый кабель, состоящий из четырёх электрических проводов, каждый из которых представляет в свою очередь жилу из семи медных проводков | a special form of cable has been laid, consisting of four conductors each composed of a strand of seven copper wires |
была произведена приблизительная оценка количества каждого компонента в среднем на клетку | an approximate estimate of the average amount of each constituent per cell was obtained |
были установлены пограничные столбы, которые стали рассматриваться затем как священные, и каждый, кто двигал их, подвергался проклятию | boundary stones were set up and were then regarded as sacred and anyone removing them was accursed |
было скучно делать каждый день одну и ту же работу | it was very dreary to do the same job every day |
быть слишком ярким для того чтобы носить каждый день | be too bright for everyday wear |
в глубине каждого человеческого сердца есть какой-то порок, недостаток | there is some characteristic frailty at the bottom of every human heart |
в итоге каждое изделие проверяется 20 раз | all in all, the article undergoes 20 inspections |
в каждой команде с каждой стороны было по одиннадцать игроков | there were eleven players on each side |
в каждой области эти растения называют по-разному, на своём диалекте | these plants had a different vulgar name in every province |
в каждой школе есть ребята, которые испытывают огромную радость, говоря дерзости учителю | there are boys at every school who are never so elated as when they have cheeked the master |
в каждом индивидууме есть что-то, что отличает его от любого другого | every individual has something that differences it from another |
в каждом номере гостиницы есть ванная комната | every hotel room has private bath |
в каждом номере гостиницы есть ванная комната | every hotel room has a private bath |
в каждом отдельном случае можно проследить процесс вырождения | it is possible in each case to trace the process of degeneration |
в каждом провинциальном городе есть свой зал для приёмов | every country town had its assembly room |
в каждом романе имеется центральная тема | there is a central core of meaning in every novel |
в каждом саду распускаются цветы | the flowers are coming out in everyone's gardens |
в каждую панель вставлено зеркальное стекло, отражательной способностью которого трудно не восторгаться | all the panels are filled with plate glass, the reflective power of which is greatly admired |
в Каире на каждого жителя приходится всего тринадцать квадратных сантиметров, покрытых зеленью | Cairo has only thirteen square centimetres of green space for each inhabitant |
в начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если таковые имелись | at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if any |
в отчёте даётся общий показатель расходов на государственные нужды по каждому департаменту | the statement gives an outline of public expenditure for each department |
в пятиэлементном коде каждой букве соответствует комбинация из пяти посылок | in the five unit code, each code group contains five pulses |
в случае тревоги каждый батальон, каждый отряд и каждый отдельно взятый человек знают своё место | in case of an alert, every battalion, every company, and every man know their stations |
в теннисе игроки меняются полями каждые два гейма | tennis players change round every two games |
в частности, в твои обязанности по отношению к лошадям будет входить чистка стойл каждое утро | Part of your job with the horses will be to muck out the stables every morning |
Вергилий был мне проводником в моей поэме: в каждой строчке я учился у него | Virgil has been my master in this poem: I have followed him everywhere (Драйден) |
внимательно проверяй написание каждого слова | take care to spell every word right |
во время шоу каждый день будут проводиться захватывающие демонстрационные полёты реактивных самолётов | on each day of the show there will be spectacular aerial flybys of jet planes |
вода должна равномерно подаваться не только в каждый дом, но и на каждый этаж | water should be distributed not only to every house, but to every floor |
вода проникает через каждую щель | the water percolates every crevice |
водиться с любым и каждым | be indiscriminate in one's friendships |
воздать каждому по его заслугам | do to each according to his deserts |
врач навещает больных каждый день | the doctor visits his patients every day |
выколачивать последний доллар с каждой сделки | squeeze the last dollar out of every deal |
Выпотрошенная и очищенная туша овцы должна весить каждая около 75 фунтов | the sheep should dress about 75 lbs. Each |
выпотрошенные и очищенные туши овец должны весить около 75 фунтов каждая | the sheep should dress about 75 lbs. each |
гонорар адвокату за каждую судебную сессию; сессионный гонорар | term fee |
горный поток, в котором каждое утро купалась счастливая компания | a mountain stream in which the happy party took every day their morning bathe |
давать лекарство каждые два часа | give the medicine every two hours |
даже самые изысканные кушанья приедаются, если их подавать каждый день | even the most tasty palls if it is served every day |
декламировать, чётко произнося каждое слово | mouth out one's words |
дерево плодоносит каждый год | the tree bears every year |
деревья гнулись при каждом порыве ветра | trees bowed as the wind swept over them |
деревья гнулись при каждом порыве ветра | the trees bowed as the wind swept over them |
десятичные числа представляются в виде единичной пробивки в каждой позиции | decimal digits are represented by a single punch in the appropriate row |
десятичные числа представляются в виде единичной пробивки в каждой позиции | decimal digits are represented by a single punch in the appropriate position |
Джанки подмели все аптеки и ширяются на каждом углу | junkies have looted the drug-stores and fix on every street corner (У.берроуз, "голый завтрак") |
Джим и Мери ссорятся каждую неделю, но они мгновенно мирятся | Jim and Mary fall out every few weeks, but their quarrels never last |
Джим каждый год очень легко побеждает, вряд ли остальным это кажется справедливым | Jim walks off with the top prize every year, it hardly seems fair to the others |
для каждой молекулы найдено, что скрещённая форма является более стабильной, чем заслонённая | for each molecule the staggered form is found to be more stable than the eclipsed form |
для посвящённых каждый звук наполнен смыслом | those in it every sound conveys a meaning |
доза лекарства для приёма через каждые три часа | a three-hourly dose of medicine |
доза лекарства для приёма через каждый три часа | three-hourly dose of medicine |
доза лекарства для приёма через каждый час | hourly dose of medicine |
доктор дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечер | the doctor gave me some very good sleeping pills and said I must take one every evening |
должник предложил шесть шиллингов на каждый фунт | a debtor offered 6s. in the pound |
доступ в проход Q обеспечивается двумя горизонтальными каналами K, каждый из которых, в свою очередь, связан с двумя проходами U | access is given to passage Q by two horizontal channels K, each of which is again connected to two passages U |
его лицемерие должно быть разоблачено и продемонстрировано всем и каждому | his hypocrisy shall be uncased and laid open to the view of the world |
его присутствие вселяет жизнь в каждый эпизод драмы | his presence rays life into every part of the drama |
ей жаль каждой минуты, отнятой от работы | she begrudged every moment taken from her work |
ей необходимо проходить рентгеновское исследование грудной клетки каждый год | she should be taken an X-ray examination of her thoracic cage every year |
ей платят каждую неделю | she is paid by the week |
если вы и в дальнейшем будете заниматься каждый день, то сможете стать хорошим музыкантом | if you stick to practising the piano every day, you could become quite a good musician |
если глядеть в корень, то безопасность каждого королевство основана на моральной, а не на физической силе | every kingdom ultimately depends on moral influence and not on physical force |
если жильцов несколько, то каждый из них несёт солидарную ответственность | in the case of multiple residents, each resident is always jointly and severally liable for all sums due |
если каждый внесёт по нескольку фунтов, этого хватит, чтобы помочь бездомной семье | if everyone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homeless family |
если каждый выложит свою долю, мы быстро наберём, сколько нам нужно | if everyone brasses up, we'll soon have enough |
если каждый день давать лошадям упражнения по взятию барьеров, у них не будет никаких проблем на реальных скачках | if the horses are exercised in jumping the fences every day, they will give no trouble in the actual race |
если мистер Морелл раструбил всем историю Тэффани, за каждой лодкой будет установлено наблюдение | if Mr. Morell has blown-has told the story of Taffany's, every boat will be watched. |
её день рождения приближается с каждым днём | her birthday's drawing nearer every day |
её семья каждый год устраивала вечер в день смерти отца её матери | her family has a "do" every year on the anniversary of the day her mother's father died |
жадно внимать каждому слову | hang on someone's lips |
жизнь преподносит свою награду каждому, кто открывает своё сердце, чтобы получить её | life has a prize for every one who will open his heart to receive it |
за каждый | apiece |
за каждым его шагом следили шпики и стукачи | spies and informers dogged his footsteps |
закапать капли в каждое ухо | put ear drops into each ear |
заключённым разрешается получасовая прогулка каждый день | the prisoners are allowed out for half an hour's exercise each day |
записывай за ней каждое слово | put down every word she says |
записывай каждое её слово | get down every word she says |
захватчики разграбили каждую деревню, оказавшуюся на их пути | the invaders sacked every village they passed on their route |
злоупотребления становились с каждым днём всё более вопиющими | the abuses became every day more clamant |
знать каждое "па" этого танца | know every step in the dance |
знать, что каждый из себя представляет | know who is who |
иерархия виртуальных орбиталей для каждой заполненной орбитали | hierarchy of interacting virtual orbitals for every occupied orbital |
избирать кого-либо через каждые два года | elect someone every second year |
изменение геометрических характеристик аттрактора на каждом шаге удвоения периода | change in the geometrical characteristics of the attractor at each stage of period doubling |
использовать каждую возможность что-либо сделать | use every opportunity to do something |
их было по десять в каждой команде | they were ten to a side |
их сменяли каждые десять минут | they were relaid every ten minutes |
каждая женщина сохнет по какому-нибудь мужчине | any woman sighs for a man |
каждая запись в журнале должна быть подтверждена подписью | every entry in registry is to be signed |
каждая из передач этого цикла будет посвящена какой-нибудь отдельной породе собак | each programme in the series will spotlight a particular breed of dog |
каждая капля ударяла по поверхности с отчётливым музыкальным звоном | each drop struck the surface with a metallic, musical clink |
каждая крошечная фигурка на рисунке была отчётливо видна | each tiny figure in the pattern was articulate |
каждая материальная частица бесконечно делима | every particle of matter is infinitely divisible |
каждая машина весит несколько тонн | the machines weigh several tons each |
каждая машина проходит испытание перед выпуском с завода | each machine is tried before it leaves the shops |
каждая местность – как бочка красильщика, у всех жителей свой цвет | every locality is like a dyer's vat, the residents take its colour |
каждая нация должна научиться сосуществовать с соседними странами | each nation must learn to coexist with neighbouring countries |
каждая область науки | every region of science |
каждая точка характеризуется расстоянием от условного нуля | each point is specified by its distance from the reference datum |
каждая шоколадка была завёрнута в фольгу | the chocolates were individually wrapped in foil |
каждое графство обязано поддерживать в хорошем состоянии дороги, которые проходят через него | every county is bound to repair the highways which passed through it |
каждое дерево на что-то годно | every wood is usable for some good purpose |
каждое доказательство измены как нож вонзалось в его сердце | every proof of the treachery struck like a knife into his heart |
каждое его действие регистрировалось скрытыми камерами | his every action was recorded by concealed cameras |
каждое лето он отвозит своих родителей на южное побережье | he shunts his parents off to the south coast every summer |
каждое отдельное волокно | single fibre |
каждое отдельное действие | single act |
каждое отдельное растение | single plant |
каждое последующее поколение лучше предыдущего | each generation improves upon the preceding (Букв.: улучшается по сравнению с предыдущим.) |
каждое правительство обязано привести все законодательство в единую систему | every government is bound to digest the whole law into a code |
каждое редкое, незначительное достижение она возводила во что-то грандиозное | she elevated every rare small success to the sublime |
каждое слово, сказанное им, отзывалось болью в её сердце | every word he spoke was a dagger to her heart |
каждое утро в парке несколько человек бегает трусцой для укрепления здоровья | you can see several men jogging along in the park every morning for their health |
каждое утро в пекарне свежий хлеб | they have fresh bread every morning at the bakery |
каждой новой странице моей жизни предшествовал гнетущий отрывок | a depressing passage has prefaced every new page I have turned in life |
каждой станции присваивается своя частота | separate frequency is assigned to each station |
каждой станции присваивается своя частота | a separate frequency is assigned to each station |
каждому английскому ребёнку необходимо изучать Библию, так как она является источником правильной красивой речи | the Bible ought to be taught to every English child, as the Mint of our noblest speech |
каждому видно, что здесь пробел в логической цепи | every one sees that there is a jump in the logic here |
каждому исходу ставится в соответствие некоторая вероятность | each outcome is assigned a probability |
каждому по заслугам | to each according to his deserts |
каждому по заслугам | each according to his deserts |
каждому работающему с полной отдачей сотруднику требуется достаточный по времени регулярный отдых | every hard worker requires sufficient and regular holidays |
каждому ребёнку нужно знать, что его любят | every child needs to know that he is loved |
каждому солдату выдали по две пары ботинок | each soldier is supplied with two pairs of boots |
каждую весну змея сбрасывает свою старую шкуру | every spring the snake shuffles off its old skin |
каждую весну эта змея сбрасывает старую кожу | every spring this snake sloughs off its old skin |
каждую минуту | at every moment |
каждую неделю журналы доставляются авиапочтой во все уголки мира | the magazines are air-speeded each week to every corner of the globe |
каждую неделю они приводят краткую биографию одного из своих авторов | every week they profile one of their authors |
каждый абзац начинается с красной строки | the first line of each paragraph is indented |
каждый автор может допустить ошибки | there is hardly an author but is caught nodding |
каждый биржевой маклер, выпускающий ценные бумаги, не располагая возможностью сделать по ним выплаты, в конце концов потерпит крах | every trader who issues notes beyond his abilities to answer must in the end be ruined |
каждый вечер жена таскала его по вечеринкам | he was hauled to parties night after night by his wife |
каждый вечер он бросает якорь и сходит на берег | he anchors every evening and goes ashore |
каждый время от времени заходит в Чикен-клуб, чтобы показать хозяину своё дружеское отношение | everybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly play |
каждый вторник он смотрел записи самых популярных программ | every Tuesday he watched kinescopes of the most popular programs |
каждый второй | every other |
каждый входящий на территорию военного лагеря должен пройти через контрольно-пропускной пункт | anyone entering the military camp must report to the guardhouse |
каждый глагол в этом словаре иллюстрируется предложением, в котором он употребляется | each verb in this dictionary is illustrated with a sentence |
каждый год братство получало пополнение из числа принцев и прочих знатных особ | every year the fraternity received fresh accessions of princes and nobles |
каждый год вы автоматически будете получать прибавку к зарплате | you will get an automatic increase in every year |
каждый год вы регулярно будете получать прибавку к зарплате | you will get an automatic increase in every year |
каждый год налоговый инспектор ожидает, что мы будем раскошеливаться | every year the tax man expects us to fork up |
каждый год он ездит на юг | he goes to the South every year |
каждый год они намывали около тонны золота | every year they panned about a ton of gold |
каждый год представители электронной промышленности отбирают кадры среди инженеров-выпускников | every year the electronic manufacturers go headhunt among the newly graduated engineers |
каждый год тысячам людей делается эта операция | every year thousands undergo this operation |
каждый город украшают по-особенному к приезду королевы | every town is specially prettied up for a visit by the Queen |
каждый грек балансирует на грани между жизнью и смертью | each Greek stands on the sharpest edge of death or life |
каждый двигатель комплектуется запасным якорем | spare armature is stocked for each motor |
каждый двигатель комплектуется запасным якорем | each motor is stocked with a spare armature |
каждый двигатель комплектуется запасным якорем | a spare armature is stocked for each motor |
каждый дежурит четыре часа, потом восемь часов отдыхает | each man watches four hours, and rests eight |
каждый день в его сознании появлялись какие-то идеи | the ideas welled forth in his mind day by day |
каждый день он возобновлял нападение со все возрастающей храбростью | he returns every day to the charge with increase of courage |
каждый день он проигрывал деньги на ипподроме | he was dropping money every day on the track |
каждый день они обедали в одном и том же ресторанчике | they dined at the same slap-bang every day |
каждый день поезда перевозят множество пассажиров | trains carry many passengers every day |
каждый день получать много писем | have a great deal of correspondence every day |
каждый день пушка стреляет в час дня | the gun is let off every day at 1 o'clock |
каждый десятый | one in ten |
каждый должен был полагаться на самого себя | each had to trust to himself |
каждый должен платить налоги | everyone has the responsibility to pay taxes |
каждый должен сам о себе заботиться | every tub must stand on its own bottom |
каждый дом был точной копией всех остальных | each house was a replica of the rest |
каждый здравомыслящий фермер будет заботиться о том, чтобы не перегружать свою землю | every judicious farmer will be careful not to overstock his land |
каждый и всякий | all and sundry |
каждый из добровольцев один раз в неделю ночевал в соборе. Некоторые ночевали два раза в неделю | Each volunteer spent one night a week in the cathedral. A few spent two. |
каждый из нас зарабатывает по одному фунту | we each earn one pound |
каждый из нас участвовал в принятии решения | all of us had a share in making the decision |
каждый избиратель имеет один голос | each elector has one vote |
каждый компьютер подключён к файловому серверу | each computer is networked to a file server |
каждый, кому приходится делать работу, должен быть физически сильным для того, чтобы эта работа была менее утомительной | everyone who has work to do should seek bodily strength to do it less irksomely |
каждый, кто так или иначе участвовал в драматических событиях её жизни | everyone drawn into the drama of her life |
каждый кулик своё болото хвалит | the crow thinks its own bird fairest |
каждый медлил и задавал себе вопрос, почему медлит другой | every one of them lingered, and wondered why the rest were lingering |
каждый месяц мы стали откладывать определённую сумму на наш банковский счёт | we started socking away an equal amount each month into our bank account |
каждый месяц он стал откладывать определённую сумму на свой банковский счёт | he started socking away an equal amount each month into his bank account |
каждый миг он ждал прихода смерти | from moment to moment he was an expectant of death |
каждый может ошибиться | even Homer sometimes nods |
каждый мужчина, который может носить оружие, приписан к какой-либо военной части и подчиняется военной дисциплине | every male who can bear arms is regimented, and subjected to military discipline |
каждый наш носильщик по очереди занимал место во главе | each of our porters took the lead in turn (отряда) |
каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляет | each speaker told what the organization back of him wanted |
каждый подходящий пенёк служил пьедесталом для своего оратора | every convenient stump pedestalled its orator |
каждый раз, когда он входит в аудиторию на экзамен, он нервничает | he psyches out every time he enters an examination room |
каждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступком | after gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous folly |
каждый раз, когда я вхожу в аудиторию на экзамен, я нервничаю | I psych out every time I enter an examination room |
каждый раз, когда я начинал ворочаться, я просыпался из-за своего больного колена | every time I rolled over, I woke up because of my wounded knee |
каждый раз, когда я пытаюсь его обдурить, он как насквозь видит мои намерения | every time I try to fool him, he looks through me/my tricks |
каждый раз после обеда он выкуривает трубку | he takes his blast after dinner |
каждый ряд перекрывает последующий на 7 см | each course laps 7 cm over the second below |
каждый сейчас должен показать себя | every one must now exert himself |
каждый солдат должен быть приучен аккуратно обращаться с оружием | every soldier has to be schooled in the care of his weapons |
каждый стоит пять пенсов | they cost five pence each |
каждый стол ломился от лакомств | every table was loaded with good cheer (Маколей) |
каждый студент должен выучить это наизусть | each student has to learn it by heart |
каждый уважающий себя игрок радовался бы возможности сыграть за свою страну | any player worth his salt would love to play for his country |
каждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения | a new conversation starts up every hour, and debateable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusion |
каждый шаман имеет своего собственного или родового охраняющего духа, которого он вызывает и с которым советуется как с оракулом | each angekok has his own guardian spirit, or familiar, whom he conjures, and consults as his oracle |
как только представляется возможность, они поворачиваются друг к другу спинами и каждый идёт своей дорогой | when the occasion presents itself, they turn their backs on each other and go their several ways |
классическая нить жемчуга должна быть у каждой женщины, особенно у невесты | the classic strand of pearls is a must-have for every woman, particularly a bride |
когда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в руках | when the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flag |
когда появляются солнечные лучи, становится видна каждая пылинка | where a sunbeam enters, every particle of dust becomes visible |
количество банкиров с каждым днём увеличивается, это может быть во благо торгующим странам, но для нас это разрушительно | the daily increase of bankers, who may be a necessary evil in a trading country, but so ruinous in ours |
количество банкиров с каждым днём увеличивается, это может быть необходимо торгующим странам, но, возможно, окажется разрушающим в нашем случае | the daily increase of bankers, who may be a necessary evil in a trading country, but so ruinous in ours |
количество браков на каждую тысячу | marriage rate per mille (человек) |
количество топлива, подаваемого на каждый распылитель, рассчитывается по принципу обводного канала | the quantity of fuel supplied to each atomizer is regulated on the by-pass principle |
количество топлива, подаваемого на каждый распылитель, рассчитывается по принципу обводного канала | the quantity of fuel supplied to each atomiser is regulated on the by-pass principle |
коммутационный узел имеет соединение от каждого к каждому | switching centre is interconnected from each one to each other |
коммутационный узел имеет соединение от каждого к каждому | a switching centre is interconnected from each one to each other |
конечной целью каждого было приобретение богатства | the acquisition of a fortune was the study of all |
королевская труппа французских актёров играет здесь представления каждый вечер | the king's company of French comedians play here every night |
королевская труппа французских актёров разыгрывает здесь представления каждый вечер | the king's company of French comedians play here every night |
королевская труппа французских комедиантов играет здесь представления каждый вечер | the king's company of French comedians plays here every night |
коррупция пустила глубокие корни в этой партии, и они разрастаются с каждым днём всё больше и больше | that corruption has cast deep roots in that party, and they vegetate in it every day with greater and greater force |
крупье сдал каждому игроку по одной карте | the croupier dealt each player a card |
лиганды перечисляются в алфавитном порядке, независимо от числа каждого из них | the ligands are listed in alphabetical order, regardless of the number of each |
маяк вспыхивает каждые две минуты | the lighthouse flashes once every two minutes |
мембрана – это сердце каждого мембранного процесса, её можно рассматривать как селективно проницаемый барьер между двумя фазами | the membrane is at the heart of every membrane process and can be considered as a permselective barrier between two phases |
меня достали постоянные неудачи, происходящие буквально на каждом шагу | I am fed up with the frustrations of everyday life |
меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшить | it's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress |
мистер Болл нюхал табак вместе со всеми своими друзьями, мелодично чихая после каждой щепотки | Mr. Ball took snuff with all his friends, sneezing musically after each pinch |
мой осёл норовил понести каждые пять минут | my donkey bolted about every five minutes |
мой отец жил в пригороде в собственном доме, и каждый день ездил в город в офис | my father used to commute between his home in the country and his office in the city |
мы должны заставить раскошелиться каждого владельца магазина как минимум на 100 долларов | we can shake down every shopkeeper for at least $100 |
мы намереваемся добиться того, чтобы в течение следующих трёх лет на каждой машине скорой помощи был фельдшер или медсестра | we intend to have a paramedic on every ambulance within the next three years |
мы наняли девушку сидеть с детьми по несколько часов каждый день | we employed a girl to tend to the children for a few hours every day |
мы следуем принципу, по которому с каждым следует поступать по-честному | we adhere to the principle that everyone should be treated fairly |
мы сунули им по пятёрке за каждого | we slipped them a fin apiece |
на выставке каждое государство хочет выглядеть лидирующим в области обработки нефти и газа | at Expo every nation is petrochemical a-go-go |
на каждого работающего человека приходится пять неработающих | for every one that works, you'll find five that don't |
на каждое возражение он приводил основательные доводы | he met every objection with sound arguments |
на каждое возражение он приводил убедительные аргументы | he met every objection with sound arguments |
на каждой лодке должны быть чётко написаны название и номер | every boat shall be lettered and numbered in some conspicuous manner |
на каждом весле сидели пять или шесть рабов | each oar was tugged by five or six slaves |
на каждом лице отражались страх, надежда, отчаяние | fear, hope, dismay featured every face |
на каждом окне стояли цветы в горшках | every window was full of potted plants |
на каждом перевале нас было прекрасно видно | as we crested each swell, we were freshly exposed to observation |
на каждый сеанс связи предоставляется 2 минуты | time allotted for each contact is 2 minutes |
на каждый сеанс связи предоставляется 2 минуты | the time allotted for each contact is 2 minutes |
на любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь | no person can run more than one horse for any plate |
на этой неделе доктор был на вызовах каждую ночь | the doctor has been called out every night this week |
надежда угасала с каждым днём | hope bathed day by day |
нам надо зарабатывать по пять тысяч долларов на каждом выступлении только для того, чтобы выйти в ноль | we need to take $5,000 each performance just to break even |
население земного шара удваивается через каждые тридцать пять лет | the world population is doubling every thirty-five years |
начала солнечного и лунного годов совпадают каждые 13 лет | the beginning of the solar and lunar years coincided every 13 years |
нет полностью плохого человека – в каждом есть что-то хорошее | no one's all bad-everyone has some good in him |
но ты всё же милый. С тобой я каждый раз на седьмом небе | you're nice, though. You make me die every time |
новые идеи рождались в его голове каждый день | the ideas welled forth in his mind day by day |
нормы точно устанавливают число заключённых, содержащихся в каждой камере | the rules specify the number of prisoners to be kept in each cell |
обед стоил по три фунта с каждого | the dinner cost £3 apiece |
обстановка в доме с каждым днём становится все невыносимей | the situation at home is getting more and more unbearable every day |
обычно операция восстановления должна выполняться примерно каждые две миллисекунды | typically the refresh operation must be performed about every 2 milliseconds |
обычно при обмене военнопленных каждого военнопленного обменивают на военнопленного с таким же званием | prisoners are generally exchanged within the same rank man for man |
обычно растения, образующие живую изгородь, подрезают каждый год | hedges are commonly switched every year |
огромная проблема стоит перед каждым, кто расследует причины взрывов на шахтах | the great problem faces every inquirer into the causes of colliery explosions |
огромная проблема, стоящая перед каждым, кто расследует причины взрывов на шахтах | the great problem which faces every inquirer into the causes of colliery explosions |
он бил и издевался над своими слугами каждый день | he drubbed and belaboured his servants every day |
он бил своих слуг и издевался над ними каждый день | he drubbed and belaboured his servants every day |
он боится охранника, который каждую ночь дежурит в саду | he dreads the sentinel who is now planted nightly in the garden |
он бывает в НьюЙорке каждый год в мае | he is in New York every May |
он бывает у врача каждые три месяца | he sees doctor every three months |
он быстро понимает, что каждая лопата выкопанной земли означает деньги | he quickly learns that every delve of his spade in the earth means money |
он взял себе за правило заниматься английским каждый день | he made it a rule to study English every day |
он внимательно выслушивал каждого | he gave a fair hearing to anyone |
он впитывал каждое слово лекции | he drank in every word of the lecture |
он выдал каждому по пять фунтов | he gave out £5 a person |
он готов был каждую минуту расхохотаться | he was on the verge of bursting out laughing |
он дал каждому из нас по глотку рома | he measured out a tot of rum to each of us |
он дрожит над каждой копейкой | he counts every penny |
он забегает к нам каждый вечер | he pops in every evening |
он загребает по сто фунтов на каждой сделке | he rakes in £100 on every deal |
он запинается на каждом слове | he stumbles over his words |
он заставил её верить каждому его слову | she was snowed into believing everything he said |
он знает положение каждого | he knows Who's Who |
он имел обыкновение каждый вечер пить горячее молоко | he drank hot milk every night on principle |
он использует каждую возможность, которая приводит его к выигрышу | he explores every avenue which may lead him to a point of vantage |
он каждый день занимается английским два часа | he put in two hours on his English studies every day |
он каждый день появляется в новом галстуке | he wears a a different tie every day |
он каждый день ходил под парусом | he went sailing every day |
он любил спокойную жизнь, без каких бы то ни было сложностей, а сейчас они возникали на каждом шагу | he liked a calm life, free from complications, and now they were springing up on every side |
он молодеет с каждым днём | he looks younger every day |
он не может позволить себе есть икру каждый день | he can't afford to dine off caviar every day |
он обшарил каждый уголок | he searched every nook and cranny |
он особенно обстоятельно рассказывает каждый случай | he is thus particular in relating every incident |
он отмерил каждому из нас по глотку рома | he measured out a tot of rum to each of us |
он подпевал каждому слову своего лидера | he echoed his leader's every word |
он посещали их каждую неделю | he used to visit them every week |
он поставил перед собой цель проверить каждый факт | he had determined to try every fact |
он преклонялся перед каждой гробницей | he prostrated himself at every shrine |
он раздал нам книги, чтобы у каждого из нас была своя | he gave out books so that each of us had our own |
он следит за каждым её движением | he follows every movement she makes |
он слышит эту песенку каждый день, когда заканчиваются занятия в школе | he hears this song every day when the school looses |
он спотыкается на каждом слове | he stumbles over his words |
он стремился противопоставить каждому почти атональному ходу Коулмана свои мелодические последовательности | he tended to match all of Coleman's near-atonal plunges with akimbo melodic lines of his own |
он считает каждую копейку | he counts every penny |
он считался с каждым её желанием | he considered her every wish |
он трясётся над каждой копейкой | he grudges every penny |
он угостил каждого | he stood drinks all round |
он худел каждое лето | he took off weight every summer |
он ясно дал понять, что каждый, кто не согласен с его политикой, долго не продержится | he made it abundantly clear that anybody who disagrees with his policies will not last long |
она была бы прекрасным исполнителем, если бы не с таким нажимом исполняла каждую песню | she would be a better performer if she didn't ham up every song |
она была здесь каждый день | she was here every day |
она была недовольна каждым, кто пытался вмешаться в её работу | she was resentful of anybody's attempts to interfere in her work |
она в каждой бочке затычка | she has a finger in every pie |
она верит каждому его слову | she believes his every word |
она вздрагивала при каждом звуке | she started at every sound |
она возводила каждый редкий скромный успех до чего-то грандиозного | she elevated every rare small success to the sublime |
она встаёт в шесть часов каждое утро, чтобы погулять по пляжу | she is up at six every morning to walk along the beach |
она встаёт в шесть часов каждое утро, чтобы походить по пляжу | she is up at six every morning to walk along the beach |
она встаёт каждый день в 5 утра, чтобы ухаживать за своей лошадью | she rises at 5 a. m. every day to look after her horse |
она говорила медленно, тщательно обдумывая каждое своё слово | she spoke slowly, scrupulously weighing her words |
она дала каждому ребёнку по яблоку | she gave each child an apple |
она даёт каждому растению его латинское название | she dignifies every plant with its Latin name |
она делает зарядку каждое утро | she does her exercises every morning |
она должна принимать микстуру по четыре столовых ложки каждые шесть часов | she is to take a wineglass of the mixture every six hours |
она дорожит каждой минутой | she treasures every minute |
она его сводит с ума своей манерой менять решения каждые пять минут | she drives him mad by changing her mind every five minutes |
она каждый день надевает новую шляпу | she wears a different hat each day |
она каждый день пьёт травяные настои | she drinks an infusion of herbs every day |
она налила супу каждому из гостей | she spooned out some soup to each of the guests |
она обещала писать каждую неделю | she made a promise to write every week |
она обижается на каждое замечание | she takes offence at every remark |
она обижается на каждое замечание. она принимает близко к сердцу каждое замечание | she takes offence at every remark |
она отвечала на каждый вопрос с неизменной любезностью | she answered every question with unfailing courtesy |
она положила в каждую тарелку по огромной ложке мёда | she dolloped out a huge spoon of honey into each plate |
она предложила, чтобы каждый рабочий сделал пожертвование в размере дневного жалования | she made a suggestion that each worker should contribute one day's pay |
она предложила, чтобы каждый рабочий сделал пожертвование в размере дневного жалования | she made a suggestion that each worker contribute/should contribute one day's pay |
она предложила, чтобы каждый рабочий сделал пожертвование в размере дневного жалования | she made a suggestion that each worker contribute one day's pay |
она приучила себя заниматься каждый день | she disciplined herself to exercise every day |
она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора | she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence |
она спускала по две петли в конце каждого ряда | at the end of each line she cast off two stitches |
она страстно вслушивалась в каждое его слово | she listened ardently to his every word |
они будут встречаться каждый месяц, чтобы корректировать свою политику | they will meet monthly to modulate their policy |
они ввели правило, что каждый должен оплачивать часть расходов | they established a rule that everyone must share the expenses |
они впитывали каждое слово лекции | they drank in every word of the lecture |
они всё ещё подозревают тайный замысел в каждом действии женщин | they still suspect an underplot in every female action |
они каждый день собирались в парке | they repaired daily to the park |
они платили вербовщикам по три гинеи вперёд за каждого хорошего, квалифицированного матроса | they offered three guineas ahead to the crimps for every good able seaman |
они пропивали каждый цент | they drank every cent |
они расторгли деловые отношения и каждый открыл своё собственное дело | they have dissolved partnership, and started each on his own account |
они убирают кухню и ванну каждый день | they do the kitchen and bathrooms every day |
опасности подстерегали его на каждом шагу | he was encompassed with perils |
от каждой смерти мне убыток, ибо я – плоть от плоти человечества, так что не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит по тебе | any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee. (из проповеди Джона Донна, последние слова цитаты впоследствии были взяты Э.Хемингуэем как заглавие для романа) |
ответственность совместная и каждого лица за себя | joint and several liability |
отделяй чертой каждое сделанное упражнение | rule off each exercise as you finish it |
отец жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег | father is complaining that he has to fork out more money to the children every week |
отстаивать с оружием в руках каждую пядь земли | dispute in arms every inch of ground |
отчёт о деятельности палаты общин за каждый прошедший день | blue paper (издаётся ежедневно для членов парламента) |
официант принёс каждому из нас отдельный счёт | the waiter brought us separate checks |
перед каждой игрой команда тратит полчаса на разминку | the team spend half an hour loosening up before each game |
перед каждой игрой команда тратит полчаса на разминку | the team spends half an hour limbering up before each game |
перед отцами нации стояла задача создать систему государственного устройства, учитывающую интересы каждой из 13 колоний | the task of the Founding Fathers was to devise political machinery that would enable the divergent aims of the 13 colonies to be reconciled |
перед отцами-основателями стояла задача создать государственное устройство, которое бы учитывало интересы каждой из 13 колоний | the task of the Founding Fathers was to devise political machinery that would enable the divergent aims of the 13 colonies to be reconciled |
переработка каждой консервной банки приносит пользу окружающей среде | every recycled can benefits the environment |
платить за каждый час молчания | pay for every hour of the delay |
плодоношение каждые два года | biennial bearing |
по десяти долларов с каждого | ten dollars per head |
по десяти долларов с каждого | ten dollars a head |
поезд останавливается на каждой станции | the train calls at every station |
поезда отправляются в начале каждого часа | trains leave every hour on the hour |
пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping |
пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shopping |
полиции пришлось обыскать каждое здание, прежде чем они нашли преступника | the police had to shake down every building in the street before they found the man |
полное издание современной синей книги занимает два тома, в каждом из которых более, чем 1000 страниц | the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages |
положение каждого атома определяется равновесием этих двух сил | the position of every atom is determined by the equilibration of these two forces |
получать процент с каждой проданной машины | get a percentage for every car sold |
посетитель, приходящий каждый день | daily visitor |
после каждого праздника приходит расплата букв. | after the feast comes the reckoning (ср.: любишь кататься люби и саночки возить) |
после каждой командировки ему нужно около двух дней, чтобы отдохнуть | after each business trip it takes him about two days to wind down |
после каждой командировки ему требуется около двух дней, чтобы прийти в себя | after each business trip it takes him about two days to wind down (успокоиться) |
поставить по полицейскому на каждом углу | plant a police officer on every corner |
почти каждая семья, относящаяся к социальным классам A и B, имела в 1990 году домашний компьютер | almost every household in social classes A and B possessed a home PC in 1990 |
почти каждое селение имеет свою молочную ферму, расположенную за его пределами | almost every village has its outlying wick |
почти каждый | almost every |
почти каждый дом на этой улице продаётся | almost every house in the street is for sale |
права каждого американца на нормальное правительство попраны фарсом, разыгранным на Капитолийском холме | the rights of every American to good government have been damaged by the pantomime on Capitol Hill |
при каждом шаге буйвола было слышно, как скрипят его кости | at every step the bones of the buffalo were heard to crack |
принимать каждый день витаминные добавки | take a vitamin supplement every day |
принимать лекарство каждые два часа | take the medicine every two hours |
принимать лекарство через каждый час | take medicine every hour |
продавец вернётся в каждый дом, который пропустил | the salesman will call back at any house he missed |
продавец посетит каждый дом, который пропустил | the salesman will call back at any house he missed |
продукция каждой страны была приспособлена к сложной системе германских потребностей и поставок | every country's production had been geared to an intricate system of German demands and supplies |
производство продукции прыгает и скачет каждую неделю | production bobs and weaves from week to week |
пропускать каждый десятый ряд | skip every tenth row |
пчела собирает мёд с каждого цветка | bee sips at every flower |
пчела собирает мёд с каждого цветка | the bee sips at every flower |
разговаривать с каждым членом семьи в отдельности | talk with the various members of the family |
раньше мы каждое лето ездили в Уэльс | we used to go to Wales every summer |
расплывчатая концепция, которую каждый понимает по-своему | elusive concept that means many things to many people |
расплывчатая концепция, которую каждый понимает по-своему | an elusive concept that means many things to many people |
расположение каждой пирамиды | the emplacement of each pyramid |
рассматривать каждый вопрос в отдельности | deal with questions singly |
река мельчала с каждым нашим шагом | the river lessened every step we went |
река мельчала с каждым нашим шагом | river lessened every step we went |
река разливается каждую весну | the river floods every spring |
риски на шкале нанесены через каждые 5 град., 10 град. и т.п. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg., etc. |
риски на шкале нанесены через каждые 5°, 10° и т.п. | the dial is marked every 5°, 10° etc. |
риски на шкале нанесёны через каждые 5 град. 10 град. | the dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. (и т.п.) |
риски на шкале нанесёны через каждые 5 град. 10 град. | dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. (и т.п.) |
риски на шкале нанесёны через каждые 5ш, 10 град. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg. etc. (и т.п.) |
риски на шкале нанесёны через каждые 5ш, 10 град. | dial is marked every 5 deg., 10ш etc. (и т.п.) |
Роберт был ни чуточки не смущен, на каждый удар у него был готовый ответ | Robert wasn't a smidgin behind, for every clip he had the answer ready |
ряд семейно-половых связей на 8-10 лет каждая | serial monogamy (предложение некоторых социологов) |
ряды безработных увеличиваются с каждым днём | ranks of the unemployed are daily swelling |
с каждого | apiece |
с каждой подачей мне все труднее становится отвечать | every time she lobs the ball at me, I find it more difficult to return |
с каждой стороны были названы четверо, чтобы уладить разногласия | four were named on each side to adjust their differences |
с каждым днём его рюкзак легчал | his haversack was lightening with every passing day |
с каждым днём он становится всё более политически осведомлённым | he is becoming more politically aware every day |
с каждым днём увеличивается количество безработных | the ranks of the unemployed are daily swelling |
с каждым шагом он догонял бегущих впереди него спортсменов | he was gaining on the other runners with every stride |
с трудом принимать каждое решение | agonize over every decision |
самолёты каждый день совершают регулярные рейсы Нью-Йорк – Бостон | the shuttle runs daily from New York to Boston |
самолёты каждый день совершают регулярные рейсы Нью-Йорк–Бостон | the shuttle runs daily from New York to Boston |
самые свежие новости в начале каждого часа | there's up-to-the-minute news, every hour on the hour |
сержант Риверо говорит, что аресты за попрошайничество производятся каждый день | sergeant Rivero says arrests for panhandling take place every day |
система выплаты авторского гонорара, по которой автор получает определённый процент с каждого проданного экземпляра издания | royalty system |
сколько каждый из них выпьет пива? | how much beer will they drink per head? |
слой лака, который покрывал каждую мелкую деталь | the coat of varnish which surrounded every particle |
слой лака, который покрывал каждую частичку | the coat of varnish which surrounded every particle |
собираемый каждые три года съезд партии будет проходить на следующей неделе | the party's triennial congress will be taking place next week |
собирается информация экспертов о достоинствах и недостатках каждого вида продукции | information is gathered from industrial experts on the advantages and disadvantages of each product |
спорить по поводу каждой выполненной работы | bargain over every piece of work |
спутник определяет местоположение при помощи многократных наблюдений за каждой звездой | the satellite fixes positions by making repeated observations of each star |
средняя часть каждой ступеньки была истёрта миллионами ног | the middle of each step has rubbed away with passing feet |
ставни качаются и скрипят при каждом порыве ветра | that shutter flaps every time there's a wind |
ставня хлопала при каждом порыве ветра | the shutter flapped with every gust of wind |
старое капиталистическое общество с его классами и классовыми противоречиями, будет заменено обществом, в котором свободное развитие каждого является условием свободного развития всех в целом | the old Bourgeois Society with its classes, and class antagonisms, will be replaced by an association, wherein the free development of each is the condition of the free development of all |
считать каждую копейку | count every penny |
такие вещи случались каждый вечер, поэтому тут нечем было хвастаться | these things were happening every night, so there was nothing to shoot a line about |
температуру приходится измерять каждый час | the temperature has to be taken every hour |
теория лож реализует разбиение молекулярного пространства на пространственные домены, ложи, которое максимизирует вероятность нахождения данного числа электронов внутри каждого из них | the loge theory realizes a partition of the molecular space into spacial domains, the loges, which maximizes the probability of finding a given number of electrons within each of them (одна из теорий хим. связи) |
теория лож реализует разбиение молекулярного пространства на пространственные домены, ложи, которое максимизирует вероятность нахождения данного числа электронов внутри каждого из них | loge theory realizes a partition of the molecular space into spacial domains, the loges, which maximizes the probability of finding a given number of electrons within each of them (одна из теорий хим. связи) |
терпеть не могу, когда мне напоминают, что у нас мало денег каждый раз, когда я хочу купить новую одежду | I do not like having our lack of money rammed down my throat every time I want some new clothes |
тех, кто стоял в траурном зале в почётном карауле, сменяли каждые десять минут | those who watched in the mortuary room were relayed every ten minutes |
толпа жадно ловила каждое его слово | the crowd lapped up every word he said |
толпа жадно ловила каждое его слово | crowd lapped up every word he said |
толпа росла с каждой минутой | the crowd thickened every instant |
толпа росла с каждой минутой | crowd thickened every instant |
толпа росла увеличивалась с каждой секундой | the crowd was thickening every instant |
10-12 тонн метеоритной пыли бомбардирует Землю каждый день со скоростями от 7 км / с до 70 км / с | 10-20 tons of meteoric dust impact the earth each day at speeds from 7 km/s to 70 km/s |
туман заползал в каждую щель, просачивался в каждую замочную скважину | the fog came pouring in at every chink and keyhole (Ch. Dickens; пер. Т. Озерской) |
у каждого были светлые минуты | every dog has had his day |
у каждого есть свои проблемы | every person has his or her own special problems |
у каждого есть своя работа и свои обязанности | we all have certain duties and jobs to carry out |
у каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели быть | we each have a notion of just what kind of person we'd like to be |
у каждого по 3 очка | the score is 3 up |
у каждого подразделения, включая вышестоящую организацию, есть своё местное руководство | each unit including the parent company has its own, local management |
у каждого члена группы должна быть своя посуда и прибор. Чашка, тарелка, оловянная ложка, нож и вилка | Each member of the party should provide his own tableware. A cup, plate, and spoon of tin, knife and fork. |
у каждой картины есть свой зритель, у каждой книги – свой читатель | there is a separate public for every picture, and for every book |
у каждой проблемы есть две стороны | there are two sides to every question |
у нас у каждого своя комната, но ванная одна | we each have a room of our own but we share a bathroom |
у него было правилом каждый вечер пить горячее молоко | he drank hot milk every night on principle |
у него каждый палец – большой | his fingers are all thumbs (ср.: он очень неловок (неуклюж), у него все из рук валится, или: у него руки-крюки,) |
у неё была привычка выпивать стакан вина каждый вечер | it was her practice to drink a glass of wine every evening |
Уокер прибыл в Лондон. Его изображение красовалось в каждом магазине гравюр и эстампов | Walker had arrived in London. His face was in every print shop |
учитель уделял внимание каждому ученику | the teacher gave each pupil individual attention |
флотилии маневрируют, сближаются, делают несколько залпов, и затем каждая из них отступает | the fleets manoeuvre, come to grips, fire a few shots, and then each retreats |
ходить каждый день за покупками – это просто каторга | it's such a chore to do the shopping every day |
цена каждого деления равна | each division is equivalent to |
цены повышали каждый месяц | prices were marked up every month |
через каждый час | at intervals of an hour |
через тонкую перегородку был слышен каждый звук | every sound was heard through the thin partition |
число молекул воды, взаимодействующих с каждой из молекул диола при бесконечном разведении диола | number of water molecules interacting with each diol molecule at infinite dilution of diol water/diol interaction |
читайте постольку-то глав каждый вечер | read so many chapters each night |
читать стихи, отчеканивая каждое слово | hammer out lines of verse |
что же касается откидных сидений, которые во время каждого аншлага перегораживают проходы между рядами, то актёры и менеджеры считают их опасными | as for the strapontins, which, at every performance of a successful play, block up all the gangways, actors and managers agree that they are dangerous |
шкала отградуирована через каждые 5 град. 10 град. | the dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. (и т.п.) |
шкала отградуирована через каждые 5 град. 10 град. | dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. (и т.п.) |
шкала отградуирована через каждые 5 град., 10 град. и т.п. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg., etc. |
шкала отградуирована через каждые 5°, 10° и т.п. | the dial is marked every 5°, 10° etc. |
шкала отградуирована через каждые 5ш, 10 град. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg. etc. (и т.п.) |
шкала отградуирована через каждые 5ш, 10 град. | dial is marked every 5 deg., 10ш etc. (и т.п.) |
шкала оцифрована через каждые 5 град., 10 град. и т.п. | the dial is numbered every 5 deg., 10 deg., etc. |
шкала оцифрована через каждые 5°, 10° и т.п. | the dial is numbered every 5°. 10°, etc. |
шкала оцифрована через каждые 5ш, 10 град. | the dial is numbered every 5 deg, 10 deg. (etc.; и т.п.) |
шкала оцифрована через каждые 5ш, 10 град. | dial is numbered every 5 deg.. 10ш (etc.; и т.п.) |
эти старые письма, каждая буква которых буквально дышит её богатством | those old letters, breathing of her wealth |
я громко кричала всем и каждому, кричала изо всех сил | I cry aloud to all and sundry, at the very tiptop of my voice |
я знаю, что должен вставать утром каждый день, но моя душа восстаёт против этого | I know I have to get up every morning, but my mind revolts against the thought |
я каждый день занимаюсь английским два часа | I put in two hours on my English studies every day |
я каждый месяц плачу своему адвокату предварительный гонорар, чтобы я всегда мог воспользоваться его услугами, когда мне понадобится | I pay my lawyer a retainer every month so that he's always available if I need him |
я налила супу каждому из гостей | I spooned out some soup to each of the guests |
я научился смотреть с подозрением на всех и каждого | I've learned to look with trustless eye on all and each |
я полагаю, что у каждого атома на поверхности есть два полюса и некая центральная точка внутри него, которую я называю центром гравитации | I suppose in every atom two poles in its superficies, and a Central point within its substance, which I call its Bias |
я помню каждое слово из той речи, так она врезалась мне в память | I am able to recall every word of this, it is branded into my mind |
я уверен, что у нас было не больше бутылки на каждого, я не был пьян | I'm sure we had not much more than a bottle apiece, I was not cut |
я хотел бы, чтобы у меня были деньги на то, чтобы каждый день есть свежее мясо | I wish I could afford to dine off fresh meat every day |
я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала | I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off |
я хочу, чтобы у меня к каждым брюкам были подходящие подтяжки | I want to supply each of my pairs of pants with its own set of galluses |
я-то не злюсь, что Джим каждый год выигрывает, но вот другие могут | I don't hold it against Jim that he has won every year, but some of the other competitors might |